(FIG.4)
INSTALLATION
(FIG.4)
4. Install the new toilet. Install or relocate
the supply and outlet as neccessary to
conform to the roughing-in dimensions.
Install a supply shut-off valve. Lay the toilet
down onto a padded surface. From the
bottom of toilet, firmply press a new wax
seal around toilet outlet. Remove tempo-
rary rag (if used) from toilet flange hole.
(FIG.5)
INSTALLATION
(FIG.5)
5. Align and lower toilet over flange and
bolts. Apply your full body weight around
the toilet to set seal.
CAUTION
Risk of external leakage.
Do not lift or rock the bowl after placement.
If you break the watertight seal, you must
install a new wax seal.
(FIG.6)
INSTALLATION
(FIG.6)
6. Place bolt cap bases over bolt. Place
Metal washers and nuts on plastic bolt cap
bases and bolts. Carefully tighten nuts.
NOTE: To achieve optimum performance,
be sure the toilet is level.
CAUTION
Risk of product damage. Overtightening may
cause breakage or chipping of vitreous china.
Joint de cire
Base de la cuvette
INSTALLATION
(FIG.4)
4. Installez la nouvelle toilette. Installez ou
relocalisez l'alimentation en eau et le drain
si nécessaire pour satisfaire aux dimen-
sions de la tuyauterie brute. Installez un
robinet d'arrêt de l'alimentation. Placez la
toilette sur une surface matelassée. Sous
la toilette, pressez fermement un nouveau
joint de cire autour de la sortie de la toi-
lette. Retirez la guenille temporaire (le cas
échéant) du drain.
Bride de la toilette
INSTALLATION
(FIG.5)
5. Alignez et abaissez la toilette sur la
bride et les boulons. Pressez de tout
votre poids sur la toilette pour assurer
l'étanchéité du joint de cire.
AVERTISSEMENT
Risques de fuite externe.
Ne levez ni ne bercez pas la cuvette après
l'avoir assise correctement. Si vous brisez le
joint d'étanchéité, vous devrez installer un
nouveau joint de cire.
Chapeau du boulon
Base du
chapeau du boulon
Boulon
INSTALLATION
(FIG.6)
6. Placez les bases des chapeaux des
boulons sur les boulons. Montez les
rondelles métalliques et les écrous sur les
bases des chapeaux et sur les boulons.
Serrez les écrous avec soin. REMARQUE :
Pour assurer un fonctionnement optimal,
assurez-vous que la toilette soit à niveau.
AVERTISSEMENT
Risque de dommage. Trop serrer peut casser
ou ébrécher la porcelaine vitrifiée.
3
Parte inferior de la taza
INSTALACIÓN
4. Instale el nuevo inodoro. Instale o reubiaue
las conexiones de suministro y desagüe como
sea necesario según las dimensiones de la
plomería. Instale la ´llave de paso del sumnin-
istro. Coloque el inodoro sobre una superficie
mullida. Desde la parte inferior del inodoro,
presione firmemente un sello nuevo de cera
alrededor de la salida del inodoro. Retire el
trapo temporal (si es que lo usó) del orificio de
drenaje del inodoro.
Boulon
Brida del drenaje
INSTALACIÓN
5. Alinee y baje el inodoro sobre la salida
de drenaje y pernos. Aplique todo el peso
de su cuerpo alrededor del inodoro para
fijar el sello.
Riesgo de fuga al exterior. No levante ni
balancee el inodoro después de haberlo colo-
cado. Si rompe el sello impermeable, deberá
instalar un sello de cera nuevo.
Tapón del perno
Écrou
Rondelle
Base del
tapón del perno
Rubber
Washer
INSTALACIÓN
6. Coloque las bases de los tapones de
los pernos sobre los pernos. Coloque las
arandelas metálicas y las tuercas en las
baseslos tapones de los pernos y pernos.
Ajuste firmemente las tuercas. NOTA: Para
obtener un rendimiento óptimo, asegúrese
de que el inodoro esté nivelado.
Riesgo de daño del producto. Si ajusta de-
masiado, podrá provocar la ruptura o fractura
www.mirabelleproducts.com
Rubber
Sello de cera
Washer
(FIGURA 4)
Rubber
Washer
Perno
(FIGURA 5)
PRECAUCIÓN
Tuerca
Arandela
Perno
(FIGURA 6)
PRECAUCIÓN
de la porcelana vítrea.
© 2014 Ferguson Enterprises, Inc. 18311 01/14
Rubber
Washer