Página 1
INSTRUCCIONES DE USO CAFETERA FCS4074 Lea las instrucciones de uso antes de utilizar la cafetera. Guarde las instrucciones junto a la cafetera. Si vende o traspasa la cafetera, entregue las instrucciones al nuevo usuario.
Página 3
Clave de tipo 18 Descripción del equipo 20 Cafetera 20 Equipos complementarios 24 Vista de conjunto de los modos de uso 26 Franke Digital Services (opcional) 28 Instalación 29 Preparativos 29 Dimensiones 29 Requisitos en el suministro de agua 30 Llenado y vaciado 33...
Página 4
Índice Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas con el panel táctil 46 Limpieza 48 Introducción 48 Accesorios de limpieza necesarios 48 Método de 5 pasos 48 Iniciar la limpieza 49 Limpieza semanal 51 Enjuagar la cafetera 53 Configuración 55 Acceso al nivel de mantenimiento 55...
Página 5
Franke Kaffeemaschinen AG Índice 88 Instrucciones de uso Cafetera...
Página 6
CleanMaster – El CleanMaster solo es apto para su uso en interiores. – El CleanMaster está diseñado exclusivamente para la limpieza de la cafetera Franke y los equipos auxiliares Franke. – No coloque ni utilice ningún aparato eléctrico en el CleanMaster.
Página 7
Franke Kaffeemaschinen AG Para su seguridad | 1 A tener en cuenta – La unidad Estación de Sabores no es adecuada para bombear sustancias más espesas, como salsas (p. ej. salsa de chocolate). – La unidad Estación de Sabores no es adecuada para almacenar materiales alcohólicos o explosivos.
Página 8
1 | Para su seguridad Franke Kaffeemaschinen AG El símbolo y la palabra de señalización indican la gravedad del peligro. ADVERTENCIA ADVERTENCIA designa un posible inminente peligro. Si no se evita, puede tener como consecuencia la muerte o gravísimas lesiones.
Página 9
Franke Kaffeemaschinen AG Para su seguridad | 1 ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica Los líquidos/humedades o fugas que penetren en la máquina pueden provocar una descarga eléctrica. a) No apunte nunca con un chorro de líquido o de vapor a la máquina.
Página 10
1 | Para su seguridad Franke Kaffeemaschinen AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones Si penetran objetos en el depósito de granos o en el molino, podrían expulsarse fragmentos con riesgo de causar lesiones. a) No introduzca objetos en los depósitos de granos ni en el molino.
Página 11
Franke Kaffeemaschinen AG Para su seguridad | 1 AVISO Daños en la cafetera Si se coloca el dispositivo de limpieza de la boca de salida demasiado pronto en la rejilla de goteo, la boquilla de salida de desplaza contra el dispositivo de limpieza. Como consecuencia, pueden producirse daños en el dispositivo de limpieza de la boca de salida y/o en la cafetera.
Página 12
2 | Explicación de los símbolos Franke Kaffeemaschinen AG EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos de las instrucciones 2.1.1 Orientación Símbolo Descripción Limpiar los componentes con el método de 5 pasos Este símbolo indica trucos y consejos prácticos, así como información adicional Requisitos para los pasos de manipulación...
Página 13
Franke Kaffeemaschinen AG Explicación de los símbolos | 2 Símbolo Denominación Descripción Café molido Modo de ahorro de Cambiar la máquina al modo de ahorro de energía energía Conservación/limpieza La máquina debe limpiarse o someterse a los correspondientes trabajos de mantenimiento Enjuague La máquina debe enjuagarse o se está...
Página 14
2 | Explicación de los símbolos Franke Kaffeemaschinen AG Símbolo Denominación Descripción Recurso en polvo El depósito de polvo está vacío o no bien insertado Información Registro de problemas Enumeración de problemas y avisos de error Contador de productos Inactivo Transferencia de datos Se están transfiriendo datos...
Página 15
En función de la configuración del dispositivo, el volumen de suministro puede ser diferente o las piezas pueden suministrarse por separado. Puede adquirir más accesorios directamente de su distribuidor o de FRANKE Kaffeemaschinen AG (Aarburg, Suiza). Designación de artículo Número de artículo...
Página 16
4 | Identificación Franke Kaffeemaschinen AG IDENTIFICACIÓN Posición de las placas de identificación 4.1.1 Cafetera La placa de identificación de la cafetera se encuentra en la pared interior derecha. 4.1.2 Unidad de enfriamiento UT40 CM La placa de identificación para la unidad de enfriamiento UT40 se encuentra a la derecha en la cámara frigorífica.
Página 17
Franke Kaffeemaschinen AG Identificación | 4 4.1.4 Estación de Sabores FS La placa de identificación para la Flavor Station FS se encuentra en el interior del panel posterior. 4.1.5 Estación de Sabores bajo mostrador FSU La placa de identificación para la Estación de Sabores bajo mostrador (FSU) se encuentra en la parte superior izquierda de la carcasa.
Página 18
4 | Identificación Franke Kaffeemaschinen AG 4.1.8 AC125 CL (opcional) La placa de identificación para el AC125 CL se encuentra en la parte interior derecha. 4.1.9 AC200 (opcional) La placa de identificación del AC200 se encuentra en el lado izquierdo de la parte extraíble.
Página 19
Franke Kaffeemaschinen AG Identificación | 4 4.2.2 Equipos complementarios Clave de tipo Descripción SU12 Unidad de enfriamiento (12 l o 2x4,5 l), situada junto a la cafetera UT12 Unidad de enfriamiento bajo mostrador (12 l o 2x4,5 l) UT40 Unidad de enfriamiento bajo mostrador (4x10 l) FS 60 Estación de Sabores con 6 bombas de sabores...
Página 20
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Cafetera SB1200 FM CM CleanMaster FSU60 CM UT40 CM (opcional) La SB1200 (Specialty Beverage Station) está compuesta por la cafetera SB1200 FM CM, una unidad de enfriamiento (por ejemplo, UT40 CM, SU12 o UT12) con CleanMaster de módulos de bombeo y la Estación de Sabores opcional (por ejemplo, FSU60 CM con CleanMaster o FS60/FSU60 EC).
Página 21
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 Tapa de entrada Depósito de granos Depósito de polvo (opcional) Iced Coffee Module (opcional) Cerradura y botón de desbloqueo para puerta frontal Pantalla táctil de 12.1 pulgadas con iluminación Salida tipo «todo en uno»...
Página 22
– Panel táctil como ayuda operativa para usuarios de sillas de ruedas – Kit de depósito (no aplicable en combinación con el Iced Coffee Module) – Franke Digital Services Iced Coffee Module – El Iced Coffee Module está situado en la parte delantera derecha de la cafetera.
Página 23
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 5.1.3 Componentes de la cafetera Depósito de granos Iced Coffee Module (opcional) Depósito de polvo (opcional) Módulo de hervido Depósito de posos Bandeja de goteo (montada en posición fija) con Depósito de desagüe (opcional)
Página 24
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG Equipos complementarios 5.2.1 Unidad de enfriamiento La unidad de enfriamiento garantiza el enfriamiento constante de hasta dos tipos de leche hasta preparar la taza de café perfecta. Es fácil de rellenar y aún más fácil de limpiar, para que sus clientes disfruten del café...
Página 25
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 5.2.3 Flavor Station Si desea llevar a cabo creaciones extraordinarias, ponemos a su disposición nuestra Estación de Sabores FSU60 CM opcional bajo mostrador. Con esta Estación de Sabores podrá ampliar su oferta con hasta seis sabores diferentes.
Página 26
Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té Pulsando el logotipo de Franke, puede Navegación hacia adelante o atrás cambiar entre el nivel de mantenimiento y la selección de productos 5.3.2 Modo de uso Quick Select El modo de uso Quick Select es el ajuste estándar...
Página 27
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 – Mejora del proceso guiado de pago – A partir de la versión 2.60 del software, dispone de dos modos de uso ajustables individualmente: Step by Step (paso a paso) y Pop-Up (ventana emergente) El modo de uso individual funciona únicamente con Step by Step o Pop-Up.
Página 28
Mantenimiento remoto controlado centralmente, por ejemplo, las actualizaciones de software y la configuración evitan intervenciones presenciales. Puede obtener más información con su técnico de servicio de Franke o en el sitio web de Franke. Instrucciones de uso Cafetera...
Página 29
Franke Kaffeemaschinen AG Instalación | 6 INSTALACIÓN Preparativos – La conexión a la red de la cafetera debe constar de un interruptor diferencial (FI). – Cualquier fase de la alimentación de corriente deberá poder interrumpirse mediante un interruptor. 30] – La toma de agua debe cumplir los...
Página 30
6 | Instalación Franke Kaffeemaschinen AG Recortes en las patas Recorte en la junta moldeada 6.2.1 Patas regulables La cafetera se suministra con patas. – Patas regulables de 7 mm con junta moldeada para fijación (opción) Mediante las patas regulables pueden compensarse irregularidades o desniveles.
Página 31
Franke Kaffeemaschinen AG Instalación | 6 Conexión a la toma de agua Tuerca de unión G3/8" y tubo flexible metálico l = 1.5 mm Conectar solo con el juego de tubos flexibles incluido en el suministro – La conexión a la toma de agua deberá cumplir los requisitos de las especificaciones técnicas, así...
Página 32
6 | Instalación Franke Kaffeemaschinen AG Ejemplo de cálculo: – Conductividad medida en 700 μS/cm – Dureza total medida en 18° dH GH – Conductividad calculada = 700 μS/cm – (18 x 30 μS/cm) = 160 μS/cm El resultado del cálculo es 160 μS/cm y representa un riesgo de corrosión reducido.
Página 33
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 LLENADO Y VACIADO Llenar la máquina AVISO Llenado erróneo de depósitos Un llenado erróneo puede generar productos defectuosos y dañar la máquina. a) Llene el depósito de granos con granos de café.
Página 34
Daños en la máquina El uso de líquidos inadecuados puede dañar la máquina. a) Llene los depósitos Franke únicamente con leche o bebidas preparadas. b) Para la limpieza del depósito, utilice agua con un producto de limpieza suave. Instrucciones de uso Cafetera...
Página 35
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 AVISO Leche y bebidas preparadas en mal estado La leche y las bebidas preparadas pueden estropearse debido a la falta de higiene o a una refrigeración insuficiente. a) Utilice únicamente leche y bebidas preparadas previamente refrigeradas (2.0 - 5.0 °C).
Página 36
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG 7.4.2 Unidad de enfriamiento UT40 AVISO Daños y/o rotura en la rejilla Exceder la capacidad de carga máxima de la rejilla de la unidad de enfriamiento puede provocar daños o roturas. a) Asegúrese de no superar la capacidad de carga máxima de la rejilla, que es de 22 kg.
Página 37
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 Llenar la Flavor Station El interruptor para encender la Flavor Station FS se encuentra en la cámara interna, en el lado izquierdo del panel posterior. 1. Desbloquear la Flavor Station con la llave.
Página 38
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG ð Se han conectado los acoplamientos de conexión no utilizados a los adaptadores de limpieza. 3. Quite los conectores de los adaptadores de limpieza. 4. Coloque todas las botellas en la bandeja para botellas de la Estación de Sabores.
Página 39
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 ð Girar en sentido contrario al de las agujas del reloj para una molienda más fina. ð Girar en el sentido de las agujas del reloj para una molienda más gruesa. 4. Comprobar la molienda y, en caso necesario, corregirla.
Página 40
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG Vaciado del contenedor de granos 3. Vacíe, limpie y seque el depósito de granos. 1. Desplace la corredera de bloqueo hacia adelante hasta el tope. 4. Empuje la corredera de bloqueo hasta el 2.
Página 41
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 1. Desplace la corredera de bloqueo hacia 4. Coloque el depósito de polvo. adelante hasta el tope. 5. Empuje la corredera de bloqueo hasta el 2. Retire el depósito de polvo hacia arriba.
Página 42
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG 2. Extraer el depósito de posos. 4. Insertar el depósito de posos y cerrar la puerta. 3. Vaciar el depósito de posos, limpiar y secarlo. 7.11 Vaciado de la unidad de enfriamiento...
Página 43
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 2. Extraiga el depósito. 6. Introduzca el depósito limpio dentro de la cámara frigorífica hasta el tope. 3. Guarde la leche o el producto correspondiente en la nevera o, si es necesario, deséchelo.
Página 44
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG 3. Conecte el (los) acoplamiento(s) de conexión 7. Coloque el (los) depósito(s) limpio(s). al (a los) módulo(s) de bombeo. 8. Desconecte la unidad de enfriamiento si no 4. Extraiga el depósito. la va a necesitar.
Página 45
Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas | 8 PREPARACIÓN DE BEBIDAS ADVERTENCIA Peligro de escaldaduras Las bebidas calientes pueden provocar escaldaduras. a) Tenga cuidado con las bebidas calientes. b) Utilice únicamente envases para bebida adecuados. Todas las bebidas (incluida el agua caliente) se dispensan a través de la salida todo en uno. Ya no se debe desmontar la salida para limpiarla, ya que de ello se encarga un proceso automático de limpieza realizado...
Página 46
8 | Preparación de bebidas Franke Kaffeemaschinen AG ð El botón de selección Café descafeinado 6. Confirmar el mensaje con iluminará. ð Se inicia la preparación. 3. Abrir la tapa de entrada. ð Se mostrará la selección de productos. 4. Llenar de polvo.
Página 47
Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas | 8 2. Use el panel táctil para mover el puntero del ratón a la ubicación deseada en la pantalla. 3. Pulse una vez el panel táctil. ð La cafetera ejecutará la acción deseada.
Página 48
9 | Limpieza Franke Kaffeemaschinen AG LIMPIEZA Introducción Un café perfecto requiere que la cafetera, la unidad de enfriamiento y la Estación de Sabores (opcional) estén perfectamente limpias. ¡Aumente la calidad de sus productos! Limpie su cafetera y los equipos auxiliares por lo menos una vez al día o con mayor frecuencia si es necesario.
Página 49
10:54 2020-03-02 Mis ajustes Personalización y transferencia de datos Espresso Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té Limpieza y Mantenimiento 5. Seleccione 2. Presione sobre el logotipo de Franke. Instrucciones de uso Cafetera...
Página 50
9 | Limpieza Franke Kaffeemaschinen AG 10:54 ð La máquina muestra el siguiente paso. 2020-03-02 Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar sistema Limpiar sistema con FSU/Limpiar Estación de Sabores Enjuagar cafetera Preparar medios fríos Preparar Estación de Sabores Cantidad de agua, filtro Protección de limpieza...
Página 51
Franke Kaffeemaschinen AG Limpieza | 9 9. Pulsar Sí en la unidad de mando para comenzar la limpieza. 10. Seguir las instrucciones de la interfaz de usuario y confirmar con Siguiente ð La máquina le guiará al siguiente paso. Nein...
Página 52
9. Cierre la puerta. 9.5.3 Limpiar la pantalla Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el código PIN. Códigos PIN 55] 3. Pulsar Instrucciones de uso Cafetera...
Página 53
La máquina lleva a cabo un enjuague automático cada cierto intervalo de tiempo, así como tras su conexión y desconexión. Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el código PIN. Códigos PIN 55] 3. Pulsar Instrucciones de uso Cafetera...
Página 54
9 | Limpieza Franke Kaffeemaschinen AG 10:54 10:54 2020-03-02 2020-03-02 Limpieza y mantenimiento Mis ajustes Registro de errores/eventos Limpiar el sistema Personalización y transferencia de datos Limpiar el sistema con la FSU/Limpiar la Estación de Sabores Enjuagar la cafetera Contador Preparar medios fríos...
Página 55
Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el código PIN. Códigos PIN 55] 3. Pulsar 10.2 Códigos PIN Se han asignado códigos PIN por defecto de fábrica:...
Página 56
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG 10.3 Árbol del menú Mis ajustes Mi configuración 6 Control de derechos 0 Puesta en marcha 2 Configurar bebidas 3 Datum y hora 1 Configurar la máquina 0.10 Información del 6.2 Propietario 1.1 Idioma 3.2 Datum y hora...
Página 57
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 10.5 Mis ajustes 10:54 2020-03-02 Mis ajustes Personalización y transferencia de datos Contador Limpieza y mantenimiento 10.5.1 Menú 0 Puesta en marcha Elemento de menú 0.10 Informaciones del sistema Aquí encontrará información sobre las versiones de hardware y software de la máquina, así como sobre la configuración.
Página 58
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Punto de menú 1.2 Modo de uso Mis ajustes 1 Ajuste de la máquina 1.2 Modo de uso Modo de uso Escenario de uso > Producto entregado Parámetros Campo de valores Observaciones Escenario de uso –...
Página 59
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Parámetros Campo de valores Observaciones Ajustar bebidas – Sí – Posibilidad de que los clientes de autoservicio ajusten la bebida seleccionada según la – No asignación de las teclas de selección – Preestablecido: Imágenes de cliente –...
Página 60
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Punto de menú 1.3 Selectores Mis ajustes 1 Ajuste de la máquina 1.3 Selectores Parámetros Campo de valores Observaciones Función – Small – Las 24 teclas máximas de selección se pueden asignar en el menú de servicio a las distintas –...
Página 61
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Punto de menú 1.4 Limpieza Mis ajustes 1 Ajuste de la máquina 1.4 Limpieza Parámetros Campo de valores Observaciones Zumbador – Sí Indicación acústica de acciones durante la limpieza – No – : señal acústica no activa –...
Página 62
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Punto de menú 1.11 Sabor Mis ajustes 1 Ajuste de la máquina 1.11 Sabor Parámetros Campo de valores Observaciones Numeración activa – Sí – Sí : los productos de sabor se cuentan – No –...
Página 63
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Tipos de granos Parámetros Campo de valores Observaciones Posición 1-3 del depósito de – Ninguno Preajustes en A300: granos – Tueste medio – Pos. 1: Tueste medio espresso espresso – Pos. 2: Tueste medio –...
Página 64
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Medios Parámetros Rango de valores Observaciones M1-M2 – Ninguno – Leche entera – Leche baja en grasa – Leche semidesnatada – Leche desnatada – Bebida de soja – Leche sin lactosa – Tipo de leche personalizado 1-6...
Página 65
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Prueba General Café Cantidad a colar Cantidad de agua Cantidad de café molido Molino 1 Molino 2 Guardar Atrás Seleccionar variante Seleccionar el campo Guardar ajustes Seleccionar producto Confirmar variante Preparar producto de prueba Ajustar parámetros...
Página 66
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Ajustar bebidas Acción deseada Opción de Información/Instrucción de acción Número menú Seleccionar producto Con las flechas de selección, seleccionar el 4, 1 producto a definir, luego la variante a ser procesada Modificar la designación del General Introducir la designación del producto y...
Página 67
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Punto de menú 3.3–3.6 Temporizador 1–4 Mis ajustes 3 Datum y hora 3.3 Temporizador 1 Mis ajustes 3 Datum y hora Encender automáticamente Parámetros Campo de valores Observaciones Activo – Sí Apagar o encender el temporizador –...
Página 68
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG 10.5.5 Menú 4 Información nutricional Punto de menú 4.1 Leche Mis ajustes 4 Información nutricional 4.1 Leche [Tipo de leche 1]/[Tipo de leche 2] Valores nutricionales por 100 ml Parámetros Campo de valores Observaciones Azúcar...
Página 69
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Dosificador de polvo Posición 3/4 Valores nutricionales por 100 ml Parámetros Campo de valores Observaciones Azúcar 0,0-500,0 g Introducir el contenido de azúcar en g Incremento 0,1 Grasa 0,0-50,0 % Introducir el contenido de grasa en % Incremento 0,1 Proteínas...
Página 70
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Punto de menú 6.2 Propietario Mis ajustes 6 Control de derechos 6.2 Propietario Parámetros Campo de valores Observaciones Cambiar PIN Introducir nuevo PIN PIN por defecto: 1111 Permisos: – Cambiar el PIN de una función subordinada –...
Página 71
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Punto de menú 6.4 Operador Mis ajustes 6 Control de derechos 6.4 Operador Parámetros Campo de valores Observaciones Cambiar PIN Introducir nuevo PIN PIN por defecto: 7777 Permisos: – Mostrar contador – Limpiar el sistema –...
Página 72
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Punto de menú 6.6 Productos de bloqueo Mis ajustes 6 Control de derechos 6.6 Productos de bloqueo Solo se puede obtener un producto de bloqueo tras introducir un código PIN. Parámetros Campo de valores...
Página 73
11.1 Vista de conjunto Este menú le ofrece las siguientes opciones: – Utilizar los medios de Franke disponibles para bebidas, protector de pantalla o como soporte publicitario – Cargar y visualizar sus propios medios audiovisuales en la máquina – Utilizar sus propios medios para bebidas, protectores de pantalla o como soporte publicitario –...
Página 74
11 | Personalización y transferencia de datos Franke Kaffeemaschinen AG 11.4 Administrar Digital Signage (señalización digital) a través de una memoria USB Puede gestionar la selección y los tiempos de visualización de sus soportes publicitarios (señalización digital) en una herramienta web de libre acceso. Para hacer esto, exporte e importe el archivo relevante usando una memoria USB.
Página 75
Franke Kaffeemaschinen AG Personalización y transferencia de datos | 11 11.5 Configurar aplicación Pulsar el botón Guardar para guardar los cambios realizados. 11.5.1 Ajustes de idioma Parámetros Campo de valores Observaciones Idioma – Todos los idiomas disponibles Cambio de idioma –...
Página 76
11 | Personalización y transferencia de datos Franke Kaffeemaschinen AG Parámetros Campo de valores Observaciones Señal acústica en la – Sí preparación de producto – No Señal acústica en los avisos de – Sí error – No 11.5.3 Visualización [modo de uso] Según el modo de uso, están disponibles diferentes parámetros de visualización.
Página 77
Opción de menú Información/Instrucción de acción Exportar configuración y 3.1 Guardar datos – Exportar configuración medios – Guardar medios Franke – Guardar medios propios – Expulsar automáticamente la memoria USB – Visualización del nombre del archivo Instrucciones de uso Cafetera...
Página 78
Menú de servicio Implementación del panel de control. Personalización y transferencia de datos 1. Presionar sobre el logotipo de Franke. 2. Introducir el PIN. Limpieza y mantenimiento 3. Pulsar ð El número de actualizaciones disponibles se muestra junto al menú...
Página 79
Franke Kaffeemaschinen AG Personalización y transferencia de datos | 11 6. Seleccione el paquete de actualización 7. Pulsar el botón Instalar deseado y pulse el botón D escargar e importar ð Se instalará el paquete de actualización. ð Se importará el paquete de actualización.
Página 80
12 | Eliminación de errores Franke Kaffeemaschinen AG ELIMINACIÓN DE ERRORES 12.1 Avisos de error En caso de avería, la máquina muestra un aviso de error con las indicaciones para subsanar la avería. Modo de autoservicio En el modo de autoservicio, se muestra un error sobre un triángulo de color en la esquina superior derecha de la unidad de control.
Página 81
Franke Kaffeemaschinen AG Eliminación de errores | 12 Aviso de error/ Posible causa Medidas Problema La leche congela (hay La junta de la puerta de la unidad de Asegúrese de que esté correctamente agua en la cámara enfriamiento no es estanca instalada la junta y de que la puerta cierre frigorífica)
Página 82
12 | Eliminación de errores Franke Kaffeemaschinen AG 12.3 Consejos para buenas bebidas de café AVISO Mala calidad de la bebida El aceite de los granos de café se deposita sobre la cara interior del depósito de granos de café como una fina película de aceite.
Página 83
Franke Kaffeemaschinen AG Eliminación de errores | 12 Problema Posibles causas Remedio posible Café con sabor ácido Temperatura demasiado baja Aumente la temperatura del café. Ajustar Bebidas Torrefacción demasiado clara Utilice una torrefacción más oscura Molienda demasiado gruesa Ajuste un grado de molienda más fino.
Página 84
12. Limpie el lado interno de la puerta y la junta de sellado de la puerta. 13.2 Guardar datos Estas instrucciones son válidas para cafeteras sin Franke Digital Services. 1. En el menú Servicio, en Individualización y ð Los datos de la máquina y la configuración transferencia de datos, activar la opción de...
Página 85
Para una nueva puesta en funcionamiento, será imprescindible recurrir al servicio técnico. La cafetera se ha de mantener, instalar y limpiar antes del suministro de productos. a) Póngase en contacto con el equipo de servicio de Franke para realizar adecuadamente la puesta fuera de servicio y el almacenamiento.
Página 86
14 | Eliminación de piezas Franke Kaffeemaschinen AG ELIMINACIÓN DE PIEZAS Eliminación de consumibles – Se puede elaborar compost con granos, polvo y poso de café. – A la hora de eliminar los productos de limpieza sin usar, debe tenerse en cuenta la información de la etiqueta del producto.
Página 87
Franke Kaffeemaschinen AG Datos técnicos | 15 DATOS TÉCNICOS Tipo de producto FCS4050 Dimensiones: anchura/altura/profundidad (mm) 34/75/60 Peso (kg) Cantidad de llenado del depósito de granos doble 2 x 1.2 (kg) Cantidad de llenado del depósito de polvo, superior 1 x 1/2 x 1 (kg) Temperatura ambiente (°C)
Página 88
Franke Kaffeemaschinen AG ÍNDICE ALFABÉTICO Llave de ajuste del molino 15 Aviso de error Código de colores 14 Visualización 14 Medios Avisos de error 80 Cargar 77, 78 Guardar 77 Método de 5 pasos 12, 48 Bandeja de goteo Modo de uso Desechar líquido...
Página 89
Franke Kaffeemaschinen AG Tecla de cancelación 12 Tecla de inicio 12 Toma de agua Requisitos 31 Transporte 86 Uso previsto 6 Instrucciones de uso Cafetera...