3. Mit dem 16er Maulschlüssel den
Umschalter leicht lösen, bis der 14er Schlüssel
auf die Spannfläche der Verschraubung des
inneren Schlauches passt.
3. Use the 16mm combination wrench to
slightly loose the switch until the 14mm
wrench will fit the nut of the inner tube
assembly.
3. Con la llave plana de 16 mm afloje
ligeramente el conmutador hasta que la llave
de 14 mm quepa en la superficie de sujeción
de la junta roscada del tubo interior.
3. À l'aide de la clé à fourche simple de 16,
légèrement desserrer le commutateur, jusqu'à
ce que la clé de 14 passe dans la surface de
serrage du raccord fileté du tuyau intérieur.
Vers.2023/01
4. Mit dem 14er Schlüssel die Verschraubung
des inneren Schlauches fixieren und mit dem
16er Schlüssel den Umschalter und den
darunter befindlichen Deckel abschrauben.
4. Fix the nut of the inner tube assembly with
the 14mm wrench, unscrew the switch with
the 16mm type and disassemble them
together with the cap.
4. Sujete con la llave de 14 mm la junta
roscada del tubo interior y con la llave de 16
mm desenrosque el conmutador y la tapa que
se encuentra debajo.
4. À l'aide de la clé de 14, fixer le raccord fileté
du tuyau intérieur, et à l'aide de la clé de 16,
dévisser le commutateur et le couvercle qui se
trouve en-dessous.
32