Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25489 Manual De Las Instrucciones página 36

Publicidad

@
@
@
TO ADJUST GAUGE WHEELS
Gauge wheels are properly adjusted when they are slightly
off the ground when mower is at the desired cutting height in
operating position. Gauge wheels then keep the deck in proper
position to help prevent scalping in most terrain conditions.
Adjust gauge wheels with tractor on a flat level surface.
Adjust mower to desired cutting height.
With mower indesired height of cut position, gauge wheels
should be assembled so they are slightly off the ground.
Install gauge wheel in appropriate hole with shoulder bolt,
3/8 washer, and 3/8-16 Iocknut and tighten securely.
Repeat for opposite side installing gauge wheel in same
adjustment hole.
EINSTELLEN
DER TASTRADER
Die Tastr&der m0ssen sich in geringem Abstand vom Boden
befinden, wenn das M&hwerk in Betriebsstetlung die gew0n-
schte Schnitth6he
aufweist. Die Tastr&der hatten dann das
M&hwerk in der korrekten Stetlung, um in den meisten Terrains
ein Abschuppen
zu verhindern.
Die Tastr&der mit dem Traktor auf einer ebenen Fl&che
einstelten.
Den M&her auf die gew0nschte Schnitth6he einstetten.
Wenn sich das M&hwerk in der gew0nschten Schnitth6he
befindet, sollten dieTastr&derso zusammengebautwerden,
dab sie sich in geringem Abstand vom Boden befinden.
Das erste Tastrad in die entsprechende Offnung einbauen.
Auf der gegen0berliegenden
Seite wiederholen und das
andere Tastrad in diesetbe Einstetl6ffnung
einbauen.
REGLAGE
DES ROULETTES
DE JAUGE
Les roulettes de jauge sont correctement regt6es lorsqu'elles
se trouvent leg@ement au-dessus du sot pendant la tonte, le
carter de coupe etant & la hauteur desir6e pour la coupe.
Regter les roulettes de jauge lorsque le tracteur se trouve
sur un terrain plat.
Regler le carter de coupe & ta hauteur de coupe desir6e.
Lorsque le carter de coupe est & ta hauteur souhaitee, la
roulette de jauge doit @re placee legerement au dessus
du sol. Fixer la roulette de jauge dans le trou approprie
du support situe sur le carter de coupe & l'aide de la vis,
de la rondetle plate 3/8 et de I'ecrou frein 3/8-16. Serrer
& fond.
*
Rep6ter cette op@ation pour I'autre c6te en ptagant la
seconde roulette dans le trou correspondant &cetui utilise
pour la premi@e roulette de jauge.
PARA AJUSTAR
LAS RUEDAS
CALIBRADORAS
Las ruedas calibradoras
est&n bien ajustadas
cuando se
encuentran un poco a distancia
del terreno al mismo tiempo
que la segadora este a ta altura de corte deseada.
Enton-
ces las ruedas calibradoras
mantienen et conjunto segador
en posici6n para prevenir el corte raspeo en casi todos los
terrenos.
Ajuste las ruedas calibradoras
con et tractor en una
superficie nivelada ptana.
Ajuste la segadora a la altura de corte deseada con la
manitla de ajuste de altura.
Con la segadora a la altura deseada para la posici6n de
corte, se tienen que montar las ruedas calibradoras
de
modo que queden un poco sobre et suelo.
Instale las
ruedas calibradoras en et agujero adecuado con el perno
con resalto, la arandela de 3/8, y la tuerca de seguridad
de 3/8-16 y aprietelos en forma segura.
Repita el procedimiento
para el lado opuesto instalando
la rueda calibradora en et mismo agujero de ajuste.
q_
REGOLAZIONE
DEI RUOTINI
ANTERIORI
La regolazione dei ruotini anteriori pu6 essere eseguita cor-
rettamente se sono leggermente sollevati da terra quando il
tosaerba si trova all'altezza di taglio desiderata in posizione
di esercizio. I ruotini anteriori mantengono
il piano di taglio
netla corretta posizione aiutando ad evitare I'asportazione
det prato datla maggior parte dei terreni.
Regotare i ruotini anteriori con il trattore posto su una
superficie piana e livetlata.
Regolare il tosaerba sutla desiderata altezza di tagtio.
Con il tosaerba nella desiderata altezza della posizione
di taglio, assemblare i ruotini anteriori in modo che siano
leggermente sotlevati daterra. Installare il ruotino anteriore
nel foro appropriato.
Ripetere sut lato opposto installando il ruotino anteriore
nello stesso foro di regolazione.
@
PEILWIELEN
AFSTELLEN
De peilwielen zijn goed afgesteld wanneer ze een klein beetje
boven de grond zijn terwijl de maaier in de bedrijfsstand
op de gewenste maaihoogte
is. De peilwieten houden het
maaibord dan in de juiste stand om onder de meeste ter-
reinomstandigheden
te hetpen voorkomen
dater
te kort
wordt gemaaid.
Stel de peilwieten af met de tractor op vtakke, horizontale
grond.
Stel de maaier op de gewenste maaihoogte af.
Terwijl de maaier in de gewenste maaihoogtestand
is,
dienen de peitwieten zodanig te worden gemonteerd dat
ze een klein beetje boven de grond zijn. Installeer het
peilwiel in het juiste gat.
Herhaal dit aan de andere kant en installeer het peilwiet
in hetzetfde stetgat.
36

Publicidad

loading