Descargar Imprimir esta página

Allmatic RCOO PLUS Manual De Instalacion Y Uso

Sistema de radio para bordes sensibles de seguridad

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TCOO-RCOO PLUS
SISTEMA RADIO PER BORDI SENSIBILI DI SICUREZZA
SISTEMA RADIO PER BORDI SENSIBILI DI SICUREZZA
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
RCOO PLUS - ricevitore
TCOO PLUS - trasmettitore
6-1620173M - rev. 0 - 30/10/2023
ITALIANO - Lingua originale

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Allmatic RCOO PLUS

  • Página 1 TCOO-RCOO PLUS SISTEMA RADIO PER BORDI SENSIBILI DI SICUREZZA SISTEMA RADIO PER BORDI SENSIBILI DI SICUREZZA MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO RCOO PLUS - ricevitore TCOO PLUS - trasmettitore 6-1620173M - rev. 0 - 30/10/2023 ITALIANO - Lingua originale...
  • Página 2 2.1 - DESTINAZIONE D'USO 2.2 - CARATTERISTICHE TECNICHE 2.3 - DIMENSIONI e INGOMBRI 2.4 - BATTERIE * 3. RICEVITORE "RCOO PLUS" 3.1 - DESCRIZIONE DEL RICEVITORE 3.2 - FUNZIONE AVANZATA DI RADIO CHECK 4. TRASMETTITORE "TCOO PLUS" 4.1 - DESCRIZIONE DEL TRASMETTITORE 5.
  • Página 3 1. AVVERTENZE GENERALI PER L'INSTALLATORE PERICOLO RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO, ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO • Mettere fuori tensione tutte le apparecchiature, inclusi i dispositivi collegati, prima di rimuovere qualun- que coperchio o sportello, o prima di installare/disinstallare accessori, hardware, cavi o fili, tranne che per le condizioni specificate nel manuale utente per questa apparecchiatura.
  • Página 4 AVVERTIMENTO RISCHIO DI SURRISCALDAMENTO E/O INCENDIO • Non utilizzare con carichi differenti da quelli indicati nei dati tecnici. • Linee d’alimentazione e connessioni d’uscita devono essere opportunamente cablate e protette a mezzo di fusibili quando richiesto da requisiti normativi nazionali e locali. Il mancato rispetto di queste istruzioni può...
  • Página 5 1.1 - LINEE GUIDA AI COLLEGAMENTI ELETTRICI Predisporre sul sito di installazione i condotti per il passaggio dei cavi. I cavi per il collegamento dei vari dispositivi in un impianto tipico sono elencati nella tabella qui sotto e devono essere adatti al tipo di installazione, ad esempio si consiglia un cavo tipo H07RN-F per posa in ambienti esterni.
  • Página 6 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il sistema TCOO-RCOO PLUS consente un funzionamento via radio (senza fili) per trasmettere il segnale di sicurezza di un bordo sensibile al quadro di manovra (CU). Il ricevitore (RCOO) verifica costantemente lo stato dei trasmettitori ad esso connessi (TCOO) e seleziona automaticamente la frequenza di trasmissione che garantisce la migliore qualità...
  • Página 7 2.3 - DIMENSIONI e INGOMBRI IP65 2.4 - BATTERIE * AVVERTIMENTO DURATA ED UTILIZZO DELLE BATTERIE • La durata delle batterie dipende dalla qualità della comunicazione radio tra i dispositivi. La qualità della comunicazione radio può diminuire in presenza di fenomeni di schermatura o riflessione che si possono verificare durante il movimento della automazione.
  • Página 8 3. RICEVITORE "RCOO PLUS" LED POWER ON Selettore DIP-SWITCH per la configurazione (TAB.1) RCOO non RCOO alimentato POWER ON Morsettiera per il collegamento della tensione di alimen- alimentato correttamente tazione (Valim) Assenza di Morsettiera per il collegamento del comando di TEST...
  • Página 9 3.1 - DESCRIZIONE DEL RICEVITORE Il ricevitore, una volta alimentato, prima di aver associato un TCOO, si presenta in questo modo: • Il LED POWER acceso (dispositivo alimentato correttamente); • Il LED RADIO CHECK acceso fisso (nessun TCOO appreso); • Entrambi i LED L1 e L2 accesi (uscite in stato di allarme). Una volta appreso un TCOO, il LED RADIO CHECK, nella sua funzionalità...
  • Página 10 4. TRASMETTITORE "TCOO PLUS" Alloggiamento per le batterie Connettore per il collegamento delle batterie LED TEST1 e TEST2 Tasto TEST1 e TEST2 Selettore DIP-SWITCH per la configurazione (TAB.3) Morsettiera per il collegamento del bordo sensibile di sicurezza (EDGE1) Morsettiera per il collegamento del bordo sensibile di sicurezza (EDGE2) Antenna Pressione del tasto...
  • Página 11 5. MONTAGGIO E INSTALLAZIONE 5.1 - FISSARE I DISPOSITIVI e CONSIGLI DI INSTALLAZIONE AVVERTIMENTO • I passacavi e le guarnizioni devono essere installate per assicurare la protezione IP65. • Sostituire i passacavi con i tappi sui fori che non vengono utilizzati. • Installare i dispositivi in modo tale che la uscita IP65 dei cavi sia rivolta verso il basso.
  • Página 12 5.2 - CONNETTERE IL RICEVITORE AL QUADRO DI MANOVRA USCITA CON CONTATTO NORMALMENTE CHIUSO USCITA 8K2 OHM Valim OUT 1 • Collegare la tensione di alimentazione (Valim) alla scheda RCOO. • Collegare la uscita desiderata (OUT 1 e/o OUT 2) al quadro di manovra. È...
  • Página 13 5.3 - CONNETTERE IL BORDO SENSIBILE DI SICUREZZA AL TRASMETTITORE • Collegare il bordo sensibile di sicurezza all'ingresso desiderato (EDGE1 o EDGE2). • A seconda del tipo di bordo utilizzato, selezionare la tipologia il corrispondente nel selettore DIP-SWITCH. Esempio di configurazione per l'ingresso EDGE1: EDGE1 8K2 COSTA RESISTIVA 8K2 COSTA MECCANICA...
  • Página 14 6.2 - CANCELLAZIONE TOTALE DELLA MEMORIA AVVERTIMENTO • Questa procedura comporta la cancellazione di tutti i TCOO appresi nel ricevitore. • La procedura di cancellazione viene abbandonata automaticamente per TIME OUT dopo 10 secondi, o nel caso che venga premuto il tasto PROG/RESET per un tempo non sufficientemente lungo. •...
  • Página 15 TCOO. 10. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il fabbricante ALLMATIC s.r.l dichiara che il tipo di apparecchiatura TCOO PLUS, RCOO PLUS nella destinazione d'uso prevista è conforme ai requisiti essenziali stabiliti dalla Direttiva RED 2014/53/UE. La dichiarazione nel suo formato integrale è disponibile per essere consultata presso il fabbricante.
  • Página 16 /allmaticsrl ALLMATIC S.r.l 32026 Borgo Valbelluna - Belluno – Italy @allmaticsrl Via dell’Artigiano, n°1 – Z.A. Tel. 0437 751175 – 751163 r.a. Fax 0437 751065 E-mail: info@allmatic.com @AllmaticSrl www.allmatic.com...
  • Página 17 TCOO-RCOO PLUS RADIO SYSTEM FOR SENSITIVE SAFETY EDGES RADIO SYSTEM FOR SENSITIVE SAFETY EDGES INSTALLATION AND USE MANUAL RCOO PLUS - receiver TCOO PLUS - transmitter 6-1620173M - rev. 0 - 30/10/2023 ENGLISH - Translated from the original language...
  • Página 18 2.1 - INTENDED USE 2.2 - TECHNICAL CHARACTERISTICS 2.3 - OVERALL DIMENSIONS 2.4 - BATTERIES * 3. RECEIVER "RCOO PLUS" 3.1 - DESCRIPTION OF THE RECEIVER 3.2 - ADVANCED RADIO CHECK FUNCTION 4. TRANSMITTER "TCOO PLUS" 4.1 - DESCRIPTION OF THE TRANSMITTER 5.
  • Página 19 1. GENERAL WARNINGS FOR THE INSTALLER DANGER RISK OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ELECTRIC ARC • Shut down all equipment, including connected devices, before removing any lid or door, or before installing/uninstalling accessories, hardware, cables or wires, except for the conditions specified in the user manual for this equipment.
  • Página 20 WARNING RISK OF OVERHEATING AND/OR FIRE • Do not use with loads other than those indicated in the technical data. • Power lines and output connections must be properly wired and protected by fuses when required by national and local regulatory requirements. Failure to comply with these instructions may result in death, serious injury or damage to equipment.
  • Página 21 1.1 - GUIDELINES ON ELECTRICAL CONNECTIONS Prepare cable ducts on the installation site. The cables for the connection of the various devices in a typical plant are listed in the table below and must be suitable for the type of installation, for example we recommend a cable type H07RN-F for outdoor installation. CONNECTION CABLE LENGTH...
  • Página 22 2. PRODUCT DESCRIPTION The TCOO-RCOO PLUS system allows radio (wireless) operation to transmit the signal of a sensitive safety edge to the control unit (CU). The receiver (RCOO) constantly checks the status of the transmitters connected to it (TCOO) and automatically selects the transmission frequency that guarantees the best communication quality among those available.
  • Página 23 2.3 - OVERALL DIMENSIONS IP65 2.4 - BATTERIES * WARNING BATTERY LIFE AND USE • Battery life depends on the quality of radio communication between devices. The quality of the radio communication can decrease in the presence of shielding or reflection phenomena that can occur during the movement of the automation.
  • Página 24 3. RECEIVER "RCOO PLUS" LED POWER ON DIP-SWITCH selector for configuration (TAB.1) RCOO properly POWER ON Terminal block for connection of the supply voltage RCOO not powered powered (Valim) No communication Terminal block for connection of the TEST control (Vtest)
  • Página 25 3.1 - DESCRIPTION OF THE RECEIVER The receiver, once powered, before having associated a TCOO, looks like this: • POWER LED on (properly powered device); • The LED RADIO CHECK turned on fixed (no TCOO learned); • Both L1 and L2 LEDs on (outputs in alarm state). Once you have learned a TCOO, the RADIO CHECK LED, in its normal functionality, gives immediate feedback of the radio packets received by its associated transmitters by flashing a short.
  • Página 26 4. TRANSMITTER "TCOO PLUS" Housing for the batteries Connector for connecting the batteries LED TEST1 and TEST2 TEST1 and TEST2 buttons DIP-SWITCH selector for configuration (TAB.3) Terminal block for connecting the safety sensitive board (EDGE1) Terminal block for connecting the safety sensitive board (EDGE2) Antenna Pressing the TEST1...
  • Página 27 5. ASSEMBLY AND INSTALLATION 5.1 - FIXING THE DEVICES AND INSTALLATION ADVICE WARNING • Grommets and gaskets must be installed to ensure IP65 protection. • Replace the grommets with caps on the holes that are not used. • Install the devices so that the output of the cables is facing down. • IP65 Always maintain a minimum distance of at least 20 cm between the transmitter and the receiver.
  • Página 28 5.2 - CONNECT THE RECEIVER TO THE CONTROL PANEL OUTPUT WITH NORMALLY CLOSED CONTACT OUTPUT 8K2 OHM Valim OUT 1 • Connect the supply voltage (Valim) to the RCOO board. • Connect the desired output (OUT 1 and/or OUT 2) to the control unit. You can connect this output to an 8K2 safety edge input or directly into a safety input with normally closed contact (such as a photocell input or a STOP input).
  • Página 29 5.3 - CONNECT THE SENSITIVE SAFETY EDGE TO THE TRANSMITTER • Connect the safety sensitive edge to the desired input (EDGE1 or EDGE2). • Depending on the type of edge used, select the corresponding type in the DIP- SWITCH selector. Configuration example for EDGE1 input: EDGE1 8K2 RESISTIVE EDGE 8K2...
  • Página 30 6.2 - TOTAL DELETION OF MEMORY WARNING • This procedure involves the cancellation of all TCOO learned in the receiver. • The cancellation procedure is automatically abandoned for TIME OUT after 10 seconds, or if the PROG/ RESET key is pressed for a time not long enough. •...
  • Página 31 TCOO again. 10. DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer ALLMATIC s.r.l declares that the type of equipment TCOO PLUS, RCOO PLUS in the intended use complies with the essential requirements set out in Directive RED 2014/53/EU. The declaration in its full format is available for consultation with the manufacturer.
  • Página 32 /allmaticsrl ALLMATIC S.r.l 32026 Borgo Valbelluna - Belluno – Italy @allmaticsrl Via dell’Artigiano, n°1 – Z.A. Tel. 0437 751175 – 751163 r.a. Fax 0437 751065 E-mail: info@allmatic.com @AllmaticSrl www.allmatic.com...
  • Página 33 TCOO-RCOO PLUS SYSTÈME RADIO POUR BORDS SENSIBLES DE SÉCURITÉ SYSTÈME RADIO POUR BORDS SENSIBLES DE SÉCURITÉ MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION RCOO PLUS - récepteur TCOO PLUS - transmetteur 6-1620173M - rev. 0 - 30/10/2023 Français - Traduit de la langue originale...
  • Página 34 2.1 - DESTINATION 2.2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.3 - DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS 2.4 - BATTERIES * 3. RÉCEPTEUR "RCOO PLUS" 3.1 - DESCRIPTION DU RÉCEPTEUR 3.2 - FONCTION AVANCÉE DE CONTRÔLE RADIO 4. TRANSMETTEUR "TCOO PLUS" 4.1 - DESCRIPTION DE L’ÉMETTEUR 5.
  • Página 35 1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX POUR L’INSTALLATEUR DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE • Mettre hors tension tout l’équipement, y compris les appareils connectés, avant de retirer tout couvercle ou porte, ou avant d’installer/désinstaller des accessoires, du matériel, des câbles ou des fils, sauf pour les conditions spécifiées dans le manuel d’utilisation pour cet équipement.
  • Página 36 AVERTISSEMENT RISQUE DE SURCHAUFFE ET/OU D’INCENDIE • Ne pas utiliser avec des charges différentes de celles indiquées dans les données techniques. • Les lignes d’alimentation et les connexions de sortie doivent être correctement câblées et protégées par des fusibles lorsque les exigences réglementaires nationales et locales l’exigent. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dom- mages aux équipements.
  • Página 37 1.1 - LIGNES DIRECTRICES POUR LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Préparer sur le site d’installation les conduits pour le passage des câbles. Les câbles pour la connexion des différents dispositifs dans une installation typique sont énumérés dans le tableau ci-dessous et doivent être adaptés au type d’installation, par exemple un câble de type H07RN-F est recommandé pour la pose en extérieur. CONNEXION CÂBLE LONGUEUR...
  • Página 38 2. DESCRIPTION DU PRODUIT Le système TCOO-RCOO PLUS permet un fonctionnement par radio (sans fil) pour transmettre le signal de sécurité d’un bord sensible au panneau de commande (CU). Le récepteur (RCOO) vérifie en permanence l’état des émetteurs connectés (TCOO) et sélectionne automatiquement la fréquence d’émission qui garantit la meilleure qualité...
  • Página 39 2.3 - DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS IP65 2.4 - BATTERIES * AVERTISSEMENT DURÉE ET UTILISATION DES PILES • La durée de vie des batteries dépend de la qualité de la communication radio entre les appareils. La qualité de la communication radio peut diminuer en présence de phénomènes de blindage ou de réflexion qui peuvent se produire pendant le mouvement de l’automatisation.
  • Página 40 3. RÉCEPTEUR "RCOO PLUS" LED POWER ON Sélecteur DIP-SWITCH pour la configuration (TAB.1) RCOO correctement POWER ON Bornier pour la connexion de la tension d’alimentation RCO non alimenté alimenté (Valim) Absence de Bornier pour la connexion de la commande de TEST RADIO communication d’un...
  • Página 41 3.1 - DESCRIPTION DU RÉCEPTEUR Le récepteur, une fois alimenté, avant d’avoir associé un TCOO, se présente de cette façon: • Le voyant POWER allumé (dispositif correctement alimenté); • La LED RADIO CHECK allumée fixe (pas de TCOO appris); • Les LED L1 et L2 allumées (sorties en état d’alarme). Une fois appris un TCOO, le LED RADIO CHECK, dans sa fonctionnalité...
  • Página 42 4. TRANSMETTEUR "TCOO PLUS" Logement pour les batteries Connecteur pour la connexion des batteries LED TEST1 et TEST2 Touche TEST1 et TEST2 Sélecteur DIP-SWITCH pour la configuration (TAB.3) Bornier pour la connexion de bord sensible de sécurité (EDGE1) Bornier pour la connexion de bord sensible de sécurité (EDGE2) Antenne Appuyez sur la...
  • Página 43 5. MONTAGE ET INSTALLATION 5.1 - FIXER LES DISPOSITIFS ET CONSEILS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT • Les passe-câbles et les joints doivent être installés pour assurer la protection IP65. • Remplacez les passe-câbles par des bouchons sur les trous qui ne sont pas utilisés. • Installez les dispositifs de manière IP65 à...
  • Página 44 5.2 - CONNECTER LE RÉCEPTEUR AU TABLEAU DE COMMANDE SORTIE AVEC CONTACT NORMALEMENT FERMÉ SORTIE 8K2 OHM Valim OUT 1 • Branchez la tension d’alimentation (Valim) à la carte RCOO. • Branchez la sortie souhaitée (OUT 1 et/ou OUT 2) au tableau de commande. Il est possible de connecter cette sortie à...
  • Página 45 5.3 - CONNECTER LE BORD SENSIBLE DE SÉCURITÉ À L’ÉMETTEUR • Connectez le bord de sécurité sensible à l’entrée souhaitée (EDGE1 ou EDGE2). • Selon le type de bord utilisé, sélectionnez le type correspondant dans le sélecteur DIP-SWITCH. Exemple de configuration pour l’entrée EDGE1: EDGE1 8K2 BORD RÉSISTIF 8K2 BORD MÉCANIQUE...
  • Página 46 6.2 - EFFACEMENT TOTAL DE LA MÉMOIRE AVERTISSEMENT • Cette procédure entraîne l’annulation de tous les TCOO appris dans le récepteur. • La procédure d’annulation est automatiquement abandonnée pour TIME OUT après 10 secondes, ou dans le cas où vous appuyez sur la touche PROG/RESET pour un temps pas assez long. •...
  • Página 47 TCOO. 10. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le fabricant ALLMATIC s.r.l déclare que le type d’équipement TCOO PLUS, RCOO PLUS dans la destination prévue est conforme aux exigences essentielles énoncées dans la directive RED 2014/53/UE. La déclaration dans son intégralité peut être consultée auprès du fabricant.
  • Página 48 /allmaticsrl ALLMATIC S.r.l 32026 Borgo Valbelluna - Belluno – Italy @allmaticsrl Via dell’Artigiano, n°1 – Z.A. Tel. 0437 751175 – 751163 r.a. Fax 0437 751065 E-mail: info@allmatic.com @AllmaticSrl www.allmatic.com...
  • Página 49 SISTEMA DE RADIO PARA BORDES SENSIBLES DE SEGURIDAD SISTEMA DE RADIO PARA BORDES SENSIBLES DE SEGURIDAD MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO RCOO PLUS - receptor TCOO PLUS - transmisor 6-1620173M - rev. 0 - 30/10/2023 ESPAÑOL - Traducido del idioma original...
  • Página 50 2.1 - USO PREVISTO 2.2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.3 - DIMENSIONES 2.4 - BATERÍAS * 3. RECEPTOR "RCOO PLUS" 3.1 - DESCRIPCIÓN DEL RECEPTOR 3.2 - FUNCIÓN AVANZADA DE RADIO CHECK 4. TRANSMISOR "TCOO PLUS" 4.1 - DESCRIPCIÓN DEL TRANSMISOR 5.
  • Página 51 1. ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL INSTALADOR PELIGRO RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO • Desconecte todos los equipos, incluidos los dispositivos conectados, antes de quitar cualquier tapa o puerta, o antes de instalar/desinstalar accesorios, hardware, cables o cables, excepto por las condiciones especificadas en el manual del usuario para este equipo.
  • Página 52 ADVERTENCIA RIESGO DE SOBRECALENTAMIENTO Y/O INCENDIO • No utilizar con cargas distintas de las indicadas en los datos técnicos. • Las líneas de alimentación y las conexiones de salida estarán adecuadamente cableadas y protegidas por fusibles cuando así lo exijan los requisitos reglamentarios nacionales y locales. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, lesiones graves o daños al equipo.
  • Página 53 1.1 - DIRECTRICES PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS Preparar en el lugar de instalación los conductos para el paso de los cables. Los cables para la conexión de varios dispositivos en una instalación típica se enumeran en la tabla a continuación y deben ser adecuados para el tipo de instalación, por ejemplo, se recomienda un cable tipo H07RN-F para su instalación en exteriores.
  • Página 54 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El sistema TCOO-RCOO PLUS permite un funcionamiento por radio (inalámbrico) para transmitir la señal de seguridad de un borde sensible al cuadro de mando (CU). El receptor (RCOO) comprueba constantemente el estado de los transmisores conectados a él (TCOO) y selecciona automáticamente la frecuencia de transmisión que garantiza la mejor calidad de comunicación entre los...
  • Página 55 2.3 - DIMENSIONES IP65 2.4 - BATERÍAS * ADVERTENCIA DURACIÓN Y USO DE LAS BATERÍAS • La duración de las baterías depende de la calidad de la comunicación de radio entre los dispositivos. La calidad de la comunicación por radio puede disminuir en presencia de fenómenos de blindaje o reflexión que pueden ocurrir durante el movimiento de la automatización.
  • Página 56 3. RECEPTOR "RCOO PLUS" LED POWER ON Selector DIP-SWITCH para configuración (TAB.1) RCOO alimentado POWER ON Bloque de terminales para conexión de tensión de RCOO no alimentado correctamente alimentación (Valim) Ausencia de Bloque de terminales para la conexión del comando de...
  • Página 57 3.1 - DESCRIPCIÓN DEL RECEPTOR El receptor, una vez alimentado, antes de emparejar un TCOO, se presenta de esta manera: • El led POWER encendido (dispositivo alimentado correctamente); • El led RADIO CHECK encendido fijo (sin TCOO aprendido); • Ambos led L1 y L2 encendidos (salidas en estado de alarma). Una vez aprendido un TCOO, el led RADIO CHECK, en su funcionalidad normal, da una respuesta inmediata a los paquetes de radio recibidos por sus transmisores asociados realizando un breve parpadeo.
  • Página 58 4. TRANSMISOR "TCOO PLUS" Alojamiento para las baterías Conector para conectar las baterías Led TEST1 y TEST2 Botón TEST1 y TEST2 Selector DIP-SWITCH para configuración (TAB.3) Bloque de terminales para conexión de borde sensible de seguridad (EDGE1) Bloque de terminales para conexión de borde sensible de seguridad (EDGE2) Antena Pulsación del botón...
  • Página 59 5. MONTAJE E INSTALACIÓN 5.1 - FIJAR LOS DISPOSITIVOS Y CONSEJOS DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA • Los pasacables y los sellos se deben instalar para proporcionar la protección IP65. • Reemplace los pasacables con tapones en los orificios que no se utilizan. • Instale los dispositivos de tal manera que la IP65 salida de los cables esté...
  • Página 60 5.2 - CONECTE EL RECEPTOR AL CUADRO DE MANDO SALIDA CON CONTACTO NORMALMENTE CERRADO SALIDA 8K2 OHM Valim OUT 1 • Conecte la tensión de alimentación (Valim) a la tarjeta RCOO. • Conecte la salida deseada (OUT 1 y/o OUT 2) al cuadro de mando. Puede conectar esta salida a una entrada por banda de seguridad 8K2 o directamente en una entrada de seguridad con contacto normalmente cerrado (por ejemplo, una entrada de fotocélula o una entrada de STOP).
  • Página 61 5.3 - CONECTE EL BORDE SENSIBLE DE SEGURIDAD AL TRANSMISOR • Conecte el borde de seguridad sensible a la entrada deseada (EDGE1 o EDGE2). • Dependiendo del tipo de borde utilizado, seleccione el tipo correspondiente en el selector DIP-SWITCH. Ejemplo de configuración para la entrada EDGE1: EDGE1 8K2 BORDE RESISTIVO 8K2 BORDE MECÁNICO...
  • Página 62 6.2 - BORRADO TOTAL DE MEMORIA ADVERTENCIA • Este procedimiento implica la cancelación de todos los TCOO aprendidos en el receptor. • El proceso de borrado se abandona automáticamente por TIME OUT después de 10 segundos, o si se pulsa el botón PROG/RESET durante un tiempo no suficientemente largo. •...
  • Página 63 TCOO. 10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El fabricante ALLMATIC s.r.l declara que el tipo de equipo TCOO PLUS, RCOO PLUS en la finalidad prevista cumple los requisitos esenciales establecidos en la Directiva RED 2014/53/UE. La declaración en su formato completo está disponible para su consulta al fabricante.
  • Página 64 /allmaticsrl ALLMATIC S.r.l 32026 Borgo Valbelluna - Belluno – Italy @allmaticsrl Via dell’Artigiano, n°1 – Z.A. Tel. 0437 751175 – 751163 r.a. Fax 0437 751065 E-mail: info@allmatic.com @AllmaticSrl www.allmatic.com...

Este manual también es adecuado para:

Tcoo plus