Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
E
Instruction manual
GB
Manual de instrucciones
E
Advertencias para la seguridad
Los símbolos
junto con las palabras "peligro" y "atención" indican la
posibilidad de peligro como consecuencia de no respetar las prescripciones
correspondientes.
PELIGRO
La no advertencia de esta prescripción comporta un
riesgo de
riesgo de electrocución.
electrocución
PELIGRO
La no advertencia de esta prescripción comporta un
riesgo de daño a las personas o cosas.
La no advertencia de esta prescripción comporta un
ATENCIÓN
riesgo de daños a la bomba o a la instalación.
1. Generalidades
Las instrucciones que facilitamos tienen por objeto informar sobre la correcta
instalación y óptimo rendimiento de nuestras bombas.
Estas bombas son ideales para bombear agua a partir de pozos abiertos de Ø 100 mm (4")
Son bombas centrífugas multicelulares verticales compuestas por diversas turbinas en
serie que obtienen el mismo caudal a diversas presiones, según el número de turbinas
dispuestas. El motor eléctrico se encuentra encapsulado en la propia bomba y es
refrigerado mediante el agua de impulsión.
Están concebidas para trabajar con aguas limpias, con un máximo de 100 gr./m
arena en suspensión y a una temperatura máxima de 35°C.
El adecuado seguimiento de las instrucciones de instalación y uso, así como de
los esquemas de conexión eléctricos garantiza el buen funcionamiento de la
bomba.
La omisión de las instrucciones de este manual pueden derivar en sobrecargas
en el motor, merma de las características técnicas, reducción de la vida de la
bomba y consecuencias de todo tipo, acerca de las cuales declinamos cualquier
responsabilidad.
La
bomba no puede utilizarse en una piscina mientras haya personas
bañándose.El motor contiene aceite lubricante especial, certificado para contacto
con alimentos. En caso de derrame no afecta al color ni al olor del agua y no es
perjudicial para la salud.
2. Instalación
2.1 Fijación
La bomba no debe descansar sobre el fondo del pozo ni quedar muy cerca de las
paredes. Para evitarlo se suspenderá con un cable a través de las asas que existen
en la parte superior. Jamás se suspenderá por el cable eléctrico ni por la tubería de
impulsión.
Es imprescindible instalar sondas de nivel para evitar que la bomba trabaje en seco.
Para no estropear los cables, se aconseja fijarlos a la tubería de impulsión mediante
abrazaderas.
La profundidad máxima de inmersión depende del modelo de bomba. Véase figura 2.
Cód. 23000184
Manuel d'instructions
F
Betriebsanleitung
D
2.2 Montaje de las tuberías de impulsión
Las bombas se presentan para la instalación de tuberías de 1" gas. Se recomienda
utilizar tuberías de un diámetro mayor para reducir las pérdidas de carga.
Las tuberías jamás descansaran su peso sobre la bomba.
Se aconseja instalar una válvula de retención para evitar el vaciado de la tubería.
2.3 Conexión eléctrica
La instalación eléctrica debe disponer de una eficaz puesta a tierra y debe cumplir
la normativa nacional vigente.
La instalación eléctrica deberá disponer de un sistema de separación múltiple
con abertura de contactos 3 mm. La protección del sistema se basará en un
interruptor diferencial (In = 30 mA).Los motores monofásicos llevan protección
térmica incorporada que desconecta la alimentación en caso de sobrecarga.
En el caso de motores trifásicos el usuario debe proveer la protección térmica
según las normas de instalación vigentes.
Las bombas se sirven con cable. Para su prolongación utilizar exclusivamente cable
H07 RN-F y empalmes de resina. Poner especial atención para que los colores del
cable de la bomba coincidan con los de la prolongación.
Para las bombas com motores monofásicos, debe conectar el condensador junto
con el cuadro de protección, en el exterior del pozo.
Siga las instrucciones de la figura 1 para una correcta instalación eléctrica.
2.4 Controles previos a la puesta en marcha inicial
Compruebe que la tensión y frecuencia de la red corresponde a la indicada en la
placa de características.
Para las versiones monofásicas compruebe que la capacidad del condensador
sea la indicada en la placa de características.
Asegúrese que la bomba esté sumergida en el agua.
LA BOMBA NO DEBE FUNCIONAR NUNCA EN SECO.
3
de
3. Puesta en marcha
Abra todas las válvulas de paso en las tuberías.
Conecte el interruptor de suministro y la bomba se pondrá en marcha. El agua puede
tardar unos segundos en recorrer toda la longitud de tubería.
El sentido de giro de la bomba debe ser antihorario, al revés que las agujas del reloj
(visto desde el pie bomba). Por lo que la inercia de la bomba en el momento del
arranque, debe ser contraria al sentido de giro de la bomba.
Para las versiones trifásicas, si el caudal es menor al esperado, la bomba gira al revés.
Invierta dos fases en el cuadro de conexiones.
Si el motor no funciona o no extrajera agua, procure descubrir la anomalía a través de
la relación de posibles averías más habituales y sus posibles soluciones que
facilitamos en páginas posteriores.
4. Mantenimiento
Para el correcto mantenimiento de la bomba siga las siguientes instrucciones:
Desconecte la bomba de la red eléctrica antes de efectuar cualquier manipulación.
En condiciones normales, estas bombas están exentas de mantenimiento.
Si la bomba va a permanecer mucho tiempo sin ser utilizada se recomienda
sacarla del pozo, limpiarla y guardarla en un lugar seco y ventilado.
En caso de avería, la sustitución del cable eléctrico o la manipulación de la bomba
solo puede ser efectuado por un servicio técnico autorizado.
Llegado el momento de desechar la bomba, esta no contiene ningún material
tóxico ni contaminante. Los componentes principales están debidamente
identificados para poder proceder a un desguace selectivo.
ACUA4
Manuale d'istruzioni
I
Manual de instruções
P
04-2005/01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Espa ACUA4

  • Página 1 ACUA4 Manual de instrucciones Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Instruction manual Betriebsanleitung Manual de instruções 2.2 Montaje de las tuberías de impulsión Manual de instrucciones Las bombas se presentan para la instalación de tuberías de 1" gas. Se recomienda utilizar tuberías de un diámetro mayor para reducir las pérdidas de carga.
  • Página 2: Safety Precautions

    2.2 Discharge pipe assembly Instruction manual Pumps are supplied for the 1" gas pipes installation. It is recomended to use pipes with a greater diameter to reduce the loss of load. Safety precautions Pipework must be supported and not rest on the pump. It's advised to install a check valve to avoid the pipe emptying.
  • Página 3: Elektrischer Anschluss

    S'assurer que la pompe est immergée. détecter la raison dans le répertoire des pannes les plus courantes et leurs éventuelles solutions, qui sont fournies dans les pages qui suivent. LA POMPE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER À SEC. 4. Entretien 3. Mise en marche Les instructions suivantes permettent un entretien correct de la pompe : Ouvrir toutes les vannes de passage existant dans les circuits d'aspiration et de Déconnecter la pompe du réseau électrique avant d'effectuer toute manipulation.
  • Página 4: Advertência Para A Segurança De Pessoas E Coisas

    Il motore contiene olio lubrificante speciale, omologato per venire in contatto con 2.4 Controlli previ alla messa in marcia iniziale gli alimenti. In caso di perdite non altera il colore né l'odore dell'acqua e non è Verificare che la tensione e la frequenza della rete corrispondano con quelle nocivo per la salute.
  • Página 5 35°C MAX. Ø98 Q max. H max. Cond. η (%) 230V 50Hz P1 (Kw) (l/min) máx. (µF) (±1) (mm) ACUA4 35 <70 12.2 ACUA4 40 <70 13.8 ACUA4 60 <70 ACUA4 75 <70 ACUA4 80 <70 ACUA4 90 <70 V/Hz esp.: Ver placa datos bomba / See pump nameplate / Voir plaque signalétique / Siehe Pumpentypenschild / Vedere targhetta / Ver chapa de caracteristicas da bomba Temperatura líquido / Liquid Temperature / Température du liquide / Umgebungstemperatur / Temperatura del liquido / Temperatura do liquido:...