Página 1
NON-DETACHABLE TOW BAR TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ NEODNÍMATELNÉ ANHÄNGERKUPPLUNG STARR Fitting instructions/ Montážní návod/ Montageanleitung Order Number/ Objednací číslo/ Bestellnummer 658 092 101 KAMIQ (NW4)
Página 2
Notes to the text / Poznámky k textu/ Anmerkungen zum Text Caution. Texts with this symbol warn against the risk of injury of the person performing the assembly, or to potential risk of damage to the vehicle if the operation is performed improperly.
Página 3
658 092 101 657 055 202A 657 055 202B 654 971 362 10 - 12 Control unit for tow bar Earth connection Řídicí jednotka tažného zařízení Ukostření Steuergerät für Anhängerkupplung Masseverbindung...
Página 6
see text viz text siehe Text Mu 70 Nm + 90° Mu 2,5 Nm...
Página 7
see text viz text siehe Text see text viz text siehe Text...
Página 9
Mu 9 Nm ŠKODA/ 657 055 204 see text viz text siehe Text...
Página 11
The installation points of given vehicle may differ in certain details (depending on the vehicle’s optional equipment)! The Non-detachable towbar kit order No. 658 092 101 is intended for ŠKODA KAMIQ (NW4) vehicles. For vehicles with towbar preparation, order the towbar wiring kit: 657 055 202A - for vehicles manufactured until KT30/2020 657 055 202B - for vehicles manufactured after KT30/2020 (incl.)
Página 12
Assembly instructions 657 055 202A, 657 055 202B Part name Qty. Location Towbar wiring harness Control unit Cable tie with clip for hole Cable tie with clip for strut Cable ties Cable tie with clip for tucker Socket cover Notice The cover for mounting the control unit (I) is not included in the kit.
Página 13
Cutting out a hole for the towing arm in the rear bumper - 3 - - Place the removed rear bumper on a soft felt pad with the inside facing up. - Clean the surface of the rear bumper at the preshaped markings of the future hole thoroughly with a mild detergent solution.
Página 14
- 10, 11 - - Remove the hole plug from the vehicle floor to pass the towbar wiring harness on the left vehicle side (in the direction of travel) -detail-. - Pass the harness with the towbar wiring terminal strip through the hole to the vehicle boot. Caution! Fit the grommet (part of the towbar wiring) into the vehicle hole to prevent water ingress.
Página 15
Activate the towbar. Perform controlled troubleshooting. - Activate the „software version management (SVM)“ function. In this menu, select function No. 3 - so-called “Conversion and retrofitting” - see Fig. 16. - Enter the 5-digit action code (see the “ETKA” spare part catalogue) a confirm it. - Complete the diagnostics as usual.
Página 16
V některých detailech se mohou od montážních míst daného vozu lišit (dle výbavy vozu)! Sada Tažné zařízení neodnímatelné objednací číslo 658 092 101 je určena pro vozy ŠKODA KAMIQ (NW4). Pro vozy s přípravou pro tažné zařízení je nutné k tažnému zařízení...
Página 17
657 055 202A, 657 055 202B Název dílu Kusů Pozice Svazek elektroinstalace tažného zařízení Řídicí jednotka Stahovací páska s příchytkou do otvoru Stahovací páska s příchytkou na stojinu Stahovací pásky Stahovací páska s příchytkou na tucker Kryt zásuvky Upozornění Kryt pro uchycení řídicí jednotky (I) není součástí sady. Pokud montujete tažné...
Página 18
Vyříznutí otvoru pro tažné rameno do zadního nárazníku - 3 - - Demontovaný zadní nárazník položte na měkkou plstěnou podložku vnitřní stranou směrem nahoru. - Plochu zadního nárazníku v místech předlisovaného označení budoucího otvoru důkladně omyjte slabým saponátovým roztokem. - 4, 5 - - Dle osvědčených postupů...
Página 19
- 10, 11 - - Vyjměte záslepku otvoru v podlaze vozu pro protažení svazku elektrické instalace tažného zařízení na levé straně vozu (ve směru jízdy) -detail-. - Otvorem protáhněte svazek se svorkovnicí elektrické instalace tažného zařízení do zavazadlového prostoru vozu. Upozornění.
Página 20
Proveďte aktivaci tažného zařízení Proveďte řízené vyhledávání závad. - Aktivujte funkci „správa programových verzí (SVM)“. V tomto menu zvolte funkci 3 - tzv. „Provedení přestavby a dodatečné výbavy“ - viz obr. 16. - Zadejte 5místný kód opatření (je uveden v Katalogu náhradních dílů „ETKA“) a potvrďte jej. - Diagnostiku dokončete obvyklým způsobem.
Página 21
Montageinformation. In einigen Details können sie sich von Montagestellen des jeweiligen Fahrzeugs (je nach Fahrzeugausstattung) unterscheiden! Die Garnitur Anhängerkupplung starr, Bestellnummer 658 092 101 ist für Fahrzeuge ŠKODA KAMIQ (NW4) bestimmt. Für Fahrzeuge mit Vorbereitung für Anhängerkupplung ist zur Anhängerkupplung die Garnitur Elektroinstallation nachzubestellen: 657 055 202A –...
Página 22
Garnitur Anhängerkupplung starr enthält - Abb. 1 658 092 101 Bezeichnung des Teils Stück Position Anhängerkupplung Schrauben Abdeckung Kugelkopf Montageanleitung 657 055 202A, 657 055 202B Bezeichnung des Teils Stück Position Kabelstrang Anhängerkupplung Steuergerät Kabelbinder mit Schelle für Öffnung Kabelbinder mit Schelle für Stegblech Kabelbinder Kabelbinder mit Schelle für Schweißbolzen...
Página 23
Vorsicht. Nach der Demontage des Querträgers an Stellen des Kontaktes des Querträgers mit der Karosserie den Korrosionsschutz ergänzen. Nach der Behandlung der Karosserie mit dem Korrosionsschutz demontierte Schrauben vom Querträger an ihre Stelle wieder zurückschrauben (Abb. 6). - 2 - - Schema der Unterbringung der Anhängerkupplung mit Elektroinstallation am Fahrzeug.
Página 24
festziehen: 1. rechts hinten, 2. rechts vorn, 3. links hinten, 4. links vorn. Hinweis. Bei einer eventuellen nächsten Demontage und Montage der Anhängerkupplung sind Befestigungsschrauben durch neue zu ersetzen. - 9 - - Die Abdeckung der Steckdose (K) auf der Steckdose des Kabelstrangs (D) arretieren - (hörbares Klicken).
Página 25
und an den bestehenden Kabelstrang der Elektroinstallation des Fahrzeugs mit Kabelbindern befestigt werden. Masseanschluss - Die Masseöse vom Strang der Elektroinstallation der Anhängerkupplung (D) an die Masseschraube anschließen - Pfeil-. Die Mutter der Masseschraube mit dem Anzugsmoment 9 Nm festziehen. Alle demontierten Teile wieder einbauen und entsprechende Verbindungen mit vorgeschriebenen Anzugsmomenten festziehen.
Página 26
Sujete los haces con bridas y cintas de amarre tan sólo después del traceado de los haces al vehículo. El equipo de tiro no desarmable 658 092 101 no se puede instalar en vehículos CNG. Atención. Todas las restricciones de vehículos o equipamientos concretos se encuentran en las correspondientes Fichas de Producto.
Página 27
Tornillos Casquillo del perno esférico del brazo de tiro Manual de montaje 657 055 202A, 657 055 202B Nombre de la pieza Piezas Posición Haz de la instalación eléctrica del equipo de tiro Unidad de control Cinta de amarre con sujeción para el orificio Cinta de amarre con sujeción para el puntal Cintas de amarre Cinta de amarre con sujeción para el tucker...
Página 28
- 2 - - Esquema de la ubicación de la instalación eléctrica del equipo de tiro en el vehículo. Recorte del orificio en el parachoques trasero para el brazo de tiro - 3 - - Coloque el parachoques desmontado en un tejido blando de fieltro con el lado interior hacia arriba.
Página 29
- 9 - - Retenga el casquillo del enchufe (K) en el enchufe del haz (D) - (un clic audible). Instale el enchufe de la instalación eléctrica en el soporte del enchufe por medio de tres tornillos - Mu 2,5Nm. Coloque el enchufe de modo que la tapa del casquillo del enchufe se reclina hacia arriba.
Página 30
- 15 - Para el montaje de vuelta del parachoques trasero es necesario aflojar el brazo de tiro del equipo de tiro. Después del montaje del parachoques trasero es necesario reponer el brazo de tiro a la posición original. Verifique la posición correcta del brazo del equipo de tiro y la inclinación del enchufe (vertical, la tapa del casquillo del enchufe se puede abrir sin que entre en colisión con el parachoques).
Página 31
Le dispositifs d’attelage non amovible Les accessoires sont conçus pour un montage professionnel. ŠKODA AUTO recommande de faire procéder au montage par un partenaire agréé. Avertissement. Les illustrations figurant dans la notice fournissent des informations générales pour le montage. Certains détails peuvent différer des emplacements d‘installation du véhicule concerné...
Página 32
Le dispositif a subi les tests de résistance prescrits par la Directive UE. La rotule d’attelage avec prise 13 pôles intégrée comporte une boule d’un diamètre de 50 mm. Le dispositif d’attelage de remorque non amovible contient - fig.1 658 092 101 Nom de la pièce Nombre Position Dispositif d’attelage...
Página 33
Avertissement. Sur les véhicules avec motorisation diesel, il est nécessaire, avant le montage du dispositif d’attelage de remorque, de déposer le réservoir SCR, ou le réservoir AKF pour les moteurs d‘essence, situé sous le couvercle plastique arrière droite de la roue. Attention.
Página 34
- Vérifiez la position du dispositif d’attelages et serrez les vis au couple de 70 Nm + 90° -détail- en ordre (position des vis au sens de la conduite): 1. arrière droite, 2. avant droite, 3. arrière gauche, 4. avant gauche. Avertissement.
Página 35
Prise de terre - Connecter la boucle de la prise de terre du faisceau de câbles du dispositif d’attelage (D) au vis de prise de terre au dessus du couvercle de la roue - flèche détail -. Serrer l‘écrou du vis de prise de terre au couple de 9 Nm.
Página 36
(in base agli accessori)! Il set di gancio di traino n. ordine 658 092 101 è indicato per le vetture ŠKODA KAMIQ (NW4). Per le vetture con la predisposizione per il gancio di traino il kit di cablaggio elettrico deve essere ordinato separatamente.
Página 37
Elenco componenti del set gancio di traino fisso - Fig. 1 658 092 101 Nome del componente Quantità Posizione Gancio di traino Viti Copertura del perno sferico dell’asta a sfera Istruzioni per il montaggio 657 055 202A, 657 055 202B Nome del componente Quantità...
Página 38
Attenzione. Dopo aver smontato la traversa, sarà necessario applicare una protezione contro la corrosione nell’area di contatto della traversa/ carrozzeria. Dopo il trattamento della carrozzeria con la protezione contro la corrosione rimontare le viti precedentemente smontate (Fig. 6). - 2 - - Schema di posizionamento dell’impianto elettrico del gancio di traino all’interno del veicolo.
Página 39
3. posteriore sinistra, 4. anteriore sinistra. Avvertenza. Per qualsiasi successivo smontaggio e installazione del gancio di traino sarà necessario sostituire le viti di fissaggio. - 9 - - Fissare la protezione della presa (K) sulla presa del fascio di cavi (D) - (sarà udibile un click). Con l’utilizzo di tre viti Installare sull’apposito supporto la presa dell’impianto elettrico - Mu 2,5Nm.
Página 40
Messa a terra - Collegare l’occhiello del cavo di massa del gancio di traino (A) alla vite di massa sulla copertura della ruota -freccia dettaglio-. Stringere il dado della vite di massa con una coppia di serraggio di 9 Nm. Rimontare tutti i pezzi smontati e serrare i relativi raccordi utilizzando i momenti di coppia previsti.
Página 41
Följ anvisningar som finns i den konkreta monteringsanvisningen. Fäst kabelstammarna med klämmor och buntband först efter att kabelstammarna dragits in i bilen. Fast draganordning 658 092 101 kan inte monteras på CNG-bilar. Observera. Samtliga restriktioner som gäller konkreta bilar eller utrustningar finns i tillhörande Produktblad.
Página 42
Skruvar Kåpa till dragarmens kultapp Monteringsanvisning 657 055 202A, 657 055 202B Delens namn Antal Position Kabelstam till elsatsen för draganordningen Styrenhet Buntband med klämma till öppningen Buntband med klämma till stöttan Buntband Buntband med klämma till skruvfästet Kontaktskyddshatt Observera Kåpan för fästning av styrenheten (I) ingår ej i uppsättningen.
Página 43
- 2 - - Schema över placering av elsatsen för draganordningen i bilen. Skärning av öppning för dragarmen i bakre stötfångare - 3 - - Lägg den demonterade bakre stötfångare på ett mjukt filtunderlägg med insidan uppåt. - Tvätta bakre stötfångarens yta noga med en svag rengöringsmedelslösning på de ställen där den framtida öppningen har förpressats.
Página 44
kontakten så att locket på kontakten fälls uppåt. Led sedan kabelstammen först längs draganordningens baksida och sedan på dess undersida och fästa den med hjälp av buntband (H). - 10, 11 - - Ta ut hålpluggen från öppningen i bilens golv för att dra igenom kabelstammen av draganordningens elsats på...
Página 45
Kontrollera också att kabelstammen till kontaktens elsats inte kolliderar med kanten på den utskurna öppningen. Dra åt skruvarna på dragarmen med föreskrivet åtdragningsmoment 115 Nm (bild 15). Koppla till ackumulatorn och utför samtliga moment i samband med bortkoppling och återkoppling ackumulatorn. Aktivera draganordningen Utför styrd felsökning.
Página 46
Volg de instructies van de betreffende montagehandleiding. Bevestiging van de draadbundels met kabelklemmen en kabelbinders pas uitvoeren na het routeren van de draadbundels in het voertuig. De niet-afneembare trekhaak 658 092 101 kan niet gemonteerd worden op CNG-voertuigen. Opmerking. Alle beperkingen betreffende concrete voertuigen of uitrustingen kunnen worden gevonden in de handleidingen voor trekhaaksetten en de betreffende Productbladen.
Página 47
De niet-afneembare trekhaakset bevat - afb. 1 657 092 101 Onderdeel Aantal Positie Trekhaak Schroeven Het afdeksel van het bolscharnier van de trekarm Montagehandleiding 657 055 202A, 657 055 202B Onderdeel Aantal Positie Kabelboom van de trekhaak Regeleenheid Kabelbinder met kabelzadel in het gat Kabelbinder met kabelzadel aan het profiel Kabelbinders Kabelbinder met de kabelzadel aan de tucker...
Página 48
wielkuipschaal rechts achter bevindt. Let op. Na de demontage van de dwarsbalk moet een corrosiebescherming in de contactzone van de dwarsbalk/carrosserie worden aangebracht. Na de behandeling van de carrosserie met de corrosiebescherming moeten de uit de dwarsbalk uitgedraaide schroeven weer ingeschroefd worden (afb. 6). - 2 - - De tekening van de plaats voor de elektrische installatie van de trekhaak in het voertuig.
Página 49
1. rechtsachter, 2. rechtsvoor, 3. linksachter, 4. linksvoor. Opmerking. Bij een eventuele volgende demontage en montage van de trekhaak moeten de bevestigingsbouten worden vervangen. - 9 - - Vergrendel het afdeksel van de contactdoos (K) op de contactdoos van de kabelboom (D) - (hoorbare klik).
Página 50
Massa-aansluiting - Het massaoog van de draad uit de draadbundel van de trekhaak (D) aan de massaschroef boven de wielkast aansluiten. -pijl detail- . De moer van de massaschroef met een moment van 9 Nm vastdraaien. Alle uitgebouwde onderdelen terug monteren en schroefverbindingen met de voorgeschreven aanhaalkoppels vastdraaien.
Página 51
Mocowanie wiązek przeprowadzić można taśmami zaciskowymi dopiero po natrasowaniu wiązek w samochodzie. Niezdejmowalnego haka holowniczego 658 092 101 nie można montować do samochodów CNG. Uwaga. Wszystkie ograniczenia dotyczące konkretnych samochodów lub ich wyposażenia znaleźć można w odpowiednich Kartach produktu.
Página 52
13-biegunową wyposażone jest w sworzeń kulowy o przekroju 50 mm. Zestaw niezdejmowalnego haka holowniczego zawiera - obr. 1 658 092 101 Nazwa części Sztuk Pozycja Hak holowniczy Śruby Osłona sworznia kulowego ramienia holowniczego Instrukcja montażu 657 055 202A, 657 055 202B Nazwa części...
Página 53
umieszczone pod prawą tylną plastikową pokrywą koła. Uwaga. Po demontażu poprzeczki trzeba w miejscu kontaktu poprzeczki z karoserią uzupełnić ochronę antykorozyjną. Po zabezpieczeniu karoserii środkami antykorozyjnymi zakładamy śruby zdemontowane z poprzeczki z powrotem na miejsce (obr. 6). - 2 - - Schemat rozmieszczenia instalacji elektrycznej haka holowniczego w samochodzie.
Página 54
1. prawa tylna, 2. prawa przednia, 3. lewa tylna, 4. lewa przednia. Uwaga. W przypadku ewentualnego kolejnego demontażu i montażu haka holowniczego trzeba bezwarunkowo wymienić śruby mocujące za nowe. - 9 - - Osłonę gniazdka (K) trzeba zablokować na gniazdku wiązki (D) - (wyraźne zatrzaśnięcie). Na uchwycie gniazdka instalujemy gniazdko instalacji elektrycznej za pomocą...
Página 55
204. Zbędną listwę, przeznaczoną do wychylnego haka holowniczego, należy odizolować do warstwy piankowej oraz przymocować taśmą do istniejącej na stałe instalacji elektrycznej samochodu. Uziemienie. - Uziemiające oczko przewodnika z wiązki instalacji elektrycznej haka holowniczego (D) sprowadzamy do śruby uziemiającej nad pokrywą koła -strzałka detal-. Nakrętkę śruby uziemiającej mocujemy momentem dokręcania 9 Nm.
Página 56
V niektorých detailoch sa môžu od montážnych miest daného vozidla líšiť (v závislosti od výbavy vozidla)! Súprava Ťažné zariadenie neodmontovateľné obj. č. 658 092 101 je určená pre vozidlá ŠKODA KAMIQ (NW4). Pre vozidlá s prípravou na ťažné zariadenie je nutné k ťažnému zariadeniu doobjednať...
Página 57
Skrutky Krytka guľového čapu ťažného ramena Montážny návod 657 055 202A, 657 055 202B Názov dielu Kusov Pozícia Zväzok elektroinštalácie ťažného zariadenia Riadiaca jednotka Sťahovacia páska s príchytkou do otvoru Sťahovacia páska s príchytkou na stojinu Sťahovacie pásky Sťahovacia páska s príchytkou na tucker Kryt zásuvky Upozornenie Kryt na uchytenie riadiacej jednotky (I) nie je súčasťou súpravy.
Página 58
- 2 - - Schéma umiestnenia elektroinštalácie ťažného zariadenia vo vozidle. Vyrezanie otvoru na ťažné rameno do zadného nárazníka - 3 - – Demontovaný zadný nárazník položte na mäkkú plstenú podložku vnútornou stranou smerom nahor. – Plochu zadného nárazníka v miestach predlisovaného označenia budúceho otvoru dôkladne umyte slabým saponátovým roztokom.
Página 59
- 9 - – Krytku zásuvky (K) zaaretujte na zásuvke zväzku (D) – (zreteľné cvaknutie). Na držiak zásuvky inštalujte zásuvku elektroinštalácie pomocou troch skrutiek – Mu 2,5 Nm. Zásuvku umiestnite tak, aby sa viečko krytu zásuvky odklapalo smerom nahor. Zväzok ďalej veďte najprv po zadnej strane a potom na spodnej strane ťažného zariadenia a prichyťte pomocou sťahovacích pások (H).
Página 60
Po namontovaní zadného nárazníka sa musí ťažné rameno vrátiť späť do pôvodnej polohy. Skontrolujte správnu polohu ramena ťažného zariadenia a sklon zásuvky (zvisle, viečko krytu zásuvky je možné otvoriť bez toho, aby došlo ku kolízii s nárazníkom). Ďalej skontrolujte, že zväzok elektroinštalácia k zásuvke nie je v kolízii s hranou vyrezaného otvoru.
Página 61
отличаться от внешнего вида места установки в конкретном автомобиле (в зависимости от комплектации)! Комплект несъемного тягово-сцепного устройства, номер для заказа - 658 092 101, предназначено для автомобилей ŠKODA KAMIQ (NW4). Для автомобилей с подготовкой под тягово-сцепное устройство вместе с тягово-сцепным устройством необходимо дополнительно...
Página 62
нормам. Устройство прошло испытания на прочность в соответствии с европейскими директивами. Шар со встроенной 13-контактной розеткой оснащен сферической головкой диаметром 50 мм. В комплект несъемного тягово-сцепного устройства входит - рис. 1 658 092 101 Название детали Количество Позиция Тягово-сцепное устройство...
Página 63
- кожух фиксатора замка 5-й двери, - левую боковую обшивку в багажном отделении (по ходу движения), - пластиковую крышку задней стенки, если она входит в комплектацию автомобиля. Предупреждение. Перед началом монтажа тягово-сцепного устройства в автомобилях с дизельным двигателем необходимо демонтировать бачок SCR, в автомобилях с бензиновым двигателем - бачок...
Página 64
панели кузова автомобиля и выровняйте таким образом, чтобы оси болтов находились примерно в центре крепежных отверстий лонжеронов. - С помощью четырех крепежных болтов (B) наживите лонжероны на шасси автомобиля и потяните их назад. - Проверьте положение тягово-сцепного устройства и затяните болты моментом 70 Нм + 90°...
Página 65
- 14 - Блок управления - Вставьте блок управления (E) в крышку для крепления блока управления (I), как показано на рисунке. Если крышка для крепления блока управления не входит в комплект оснащения автомобиля, сначала вставьте крышку в отверстие в кузове, а затем вставьте блок...
Página 66
Fix vonóhorog A tartozékok részei szakszerű beszerelést igényelnek. A SKODA AUTO javasolja a beszerelést szerződéses partnerrel elvégeztetni. Figyelem. Az útmutató ábrái általános szerelési információkat tartalmaznak. Néhány apróbb részletben eltérések mutatkozhatnak az adott gépkocsiknál (a jármű felszereltsége szerint)! Fix vonóhorog szett, rendelésszáma 658 092 160, ŠKODA KAMIQ (NW4) gépkocsik részére készült.
Página 67
Szerelés menete A szerelési munkálatok alatt végig legyen kikötve az akku. Az egyes részek le és vissza szerelésekor a SKODA Műhely kézikönyv szerint járjon el. Állítsa a járművet a műhely csápos emelőjének karjaira. Szerelje le: - a hátsó lökhárítót (a sárvédőt is, ha van), - kereszttartót,...
Página 68
Vonórúd nyílásának kivágása a hátsó lökhárítóban - 3 - - Helyezze a leszerelt hátsó lökhárítót belső oldalával felfelé egy puha filcalátétre. - A vonóhorog felhelyezési pozíciójának előnyomott nyílás részeit alaposan mossa le enyhe mosószeres oldattal a hátsó lökhárítón. - 4, 5 - - Szervizben jól ismert módszerrel vágja ki a nyílást megfelelő...
Página 69
- 10, 11 - - Vegye ki a vonóhorog vezetékkötegének átvezetésére szolgáló nyílás záródugóját a gépkocsi padlólemezének bal felén (menetirány szerint) –részletrajz-. - Húzza át a furaton a vonóhorog elektronikájának vezérkötegét a csatlakozóval a csomagtérbe. Figyelem. Az átvezetőt (része a vonóhorog vezetékkötegének) úgy helyezze karosszérián lévő...
Página 70
Aktiválja a vonóhorgot Végezze el az alábbi irányított hibakeresést. - Aktiválja a „Szoftververzió-menedzsment (SVM)” funkciót. Válassza ki a menüből a 3.funkciót, az ún. „Átszervezés és utólagos berendezkedés elvégzése” pontot – lásd a 16.ábrát. - Adja meg az ötjegyű végrehajtási kódot, majd hagyja még egyszer jóvá (az „ETKA” pótalkatrész katalógusban található).
Página 71
În anumite detalii pot exista diferenţe faţă de locurile de montare ale autovehiculului în cauză (în funcţie de dotarea autovehiculului)! Setul cârligului de remorcare fix, cu numărul de comandă 658 092 101, este destinat autovehiculelor ŠKODA KAMIQ (NW4). Pentru autovehiculele cu pregătire pentru cârligul de remorcare trebuie comandat setul instalaţiei electrice pentru cârligul de remorcare:...
Página 72
Setul cârligului de remorcare fix conţine - fig. 1 658 092 101 Denumirea piesei Bucăţi Poziţie Cârlig de remorcare Şuruburi Capacul bilei cârligului de remorcare Instrucţiuni de montaj 657 055 202A, 657 055 202B Denumirea piesei Bucăţi Poziţie Fascicul de cabluri al cârligului de remorcare Unitate de comandă...
Página 73
Atenţie! După demontarea antretoazei, completaţi protecţia anticorozivă în locul contactului antretoazei cu caroseria. După tratarea caroseriei cu protecţie anticorozivă, înşurubaţi şuruburile demontate de pe antretoază înapoi la locul lor (fig. 6). - 2 - - Schema amplasării instalaţiei electrice a cârligului de remorcare în autovehicul. Decuparea orificiilor pe bara de protecţie din spate pentru cârligul de remorcare - 3 -...
Página 74
3. spate stânga, 4. faţă stânga. Observaţie. În cazul demontajului şi montajului ulterior al cârligului de remorcare, şuruburile de fixare trebuie înlocuite cu unele noi. - 9 - - Fixaţi capacul prizei (K) pe priza fasciculului (D) - (înclichetare sonoră). Montaţi priza instalaţiei electrice pe suportul prizei cu trei şuruburi - Mu 2,5Nm.
Página 75
(D) la şurubul de împământare de deasupra apărătorii roţii -săgeata detalii-. Strângeţi piuliţa şurubului de împământare cu un cuplu de strângere de 9 Nm. Montaţi înapoi toate piesele demontate şi strângeţi ferm îmbinările aferente cu cuplurile de strângere specificate. - 15 - La remontarea barei de protecţie din spate, trebuie eliberat cârligul de remorcare.
Página 76
Fabrică îşi rezervă dreptul de a face schimbări (inclusiv schimbarea parametrilor tehnici cu schimbările măsurilor pentru diferitele modele). Nr. 658 092 101/ 05. 2020 Tento výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České www.skoda-auto.com republiky pod číslem schválení...