Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 122

Enlaces rápidos

VOSS.farming impuls
Art. 41250, 41255, 41260, 41265, 41270
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Manuale di Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VOSS.farming impuls

  • Página 1 VOSS.farming impuls Art. 41250, 41255, 41260, 41265, 41270 Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation Manuale di Istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de uso...
  • Página 3 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING IMPULS INHALTSVERZEICHNIS ZU DIESER ANLEITUNG ������������������������������������������������������������������������������������������������ 4 1.1 VERWENDETE SYMBOLE ......................4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ������������������������������������������������������������������������� 4 2.1 SICHERHEIT VON PERSONEN ....................4 2.2 SICHERHEIT VON STANDORT UND INSTALLATION ..............6 2.3 SICHERHEIT WÄHREND DES BETRIEBS ..................7 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ������������������������������������������������������������������������� 8 TECHNISCHE DATEN ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 GERÄTEÜBERSICHT �����������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 4 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING IMPULS ZU DIESER ANLEITUNG In dieser Anleitung finden Sie alle wichtigen Informationen zu Ihrem neuen Produkt. Lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig durch, um Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den sicheren Umgang mit Ihrem neuen Produkt.
  • Página 5 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING IMPULS » Personen (einschließlich Kinder) mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen dürfen dieses Gerät nicht verwenden. » Personen, die nicht über ausreichend Erfahrung und Fachwissen verfügen, dürfen dieses Gerät nicht verwenden; es sei denn, diese stehen unter Aufsicht oder werden in Bezug auf die Nutzung des Geräts von einer Person angewiesen,...
  • Página 6 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING IMPULS » Um außenstehende Personen vor möglichen Gefahren zu warnen, sind Elektrotierzäune (Weidezäune), welche entlang einer öffentlichen Straße oder eines öffentlichen Weges verlaufen, in häufigen Intervallen durch Warnzeichen kenntlich zu machen. Diese Warnzeichen müssen gut sichtbar an den Zaunpfosten befestigt werden oder an den Zaundrähten verklemmt sein.
  • Página 7 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING IMPULS » Stellen Sie sicher, dass unterirdische Anschlussleitungen, durch aus Isolierstoff bestehende Elektroinstallationsrohre geführt werden oder verwenden Sie andernfalls isolierte Hochspannungsleitungen. » Achten Sie darauf, dass Anschlussleitungen nicht durch einsinkende Tierhufe oder Traktorräder beschädigt werden. » Verwenden Sie für die Installation der Anschlussleitungen nicht das Elektroinstallationsrohr der Netzversorgungs‑, Kommunikations‑...
  • Página 8 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING IMPULS » Blitze können Feuer an elektrischen Zaunanlagen verursachen und Fehlfunktionen auslösen. Die Trennung der Steuerung von Zaunlinie und Stromquelle vor einem Unwetter bzw. möglichem Blitzeinschlag kann die Blitzeinwirkung minimieren. Leiten Sie den Strom des Blitzschlags auf die Erde um, bevor er die Zaunsteuerung beschädigt, indem Sie einen Blitzableiter...
  • Página 9 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING IMPULS GERÄTEÜBERSICHT Nr� Bezeichnung Netzstecker 230V LED-Kontrolllampe (Statuskontrolle) LED-Konrolllampe (Impulskontrolle) Ein- / Ausschalter Erdanschluss (Anschlussmutter, schwarz) Zaunanschluss (Anschlussmutter, rot) ERLÄUTERUNG DER PRODUKTLABEL UND SYMBOLE Symbol Bedeutung Erdungsanschluss. Diesen Anschluss mit Ihrem Erdungssystem verbinden. Zaunanschluss mit voller Spannung. Diesen Anschluss mit Ihrem Zaun verbinden.
  • Página 10 „psychologische” Schranke für Tiere dar. Das Elektrozaungerät sendet ca. jede Sekunde einen elektrischen Impuls durch den Zaun. Diese Impulse versetzen dem Tier einen kurzen, scharfen aber sicheren Schlag, der das Tier nicht gefährdet, aber ausreicht, um ihm ständig im Gedächtnis zu bleiben, sodass es den Zaun meidet.
  • Página 11 Das Weidezaungerät kann ebenfalls mit einer Hutschiene befestigt werden: Das Montage-Kit kann als separates Zubehör bestellt werden. FUNKTIONSFÄHIGKEIT PRÜFEN (OPTIONAL) Bevor Sie das VOSS.farming impuls mit Ihrem Zaun verbinden, können Sie die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes prüfen. 1. Schrauben Sie die beiden Anschlussmuttern (5 und 6) ab.
  • Página 12 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING IMPULS 3. Verbinden Sie den Zaunanschluss (6) mithilfe des Zaunanschlusskabels mit dem Zaun. 4. Setzen Sie die Anschlussmuttern wieder auf die Anschlüsse (6 und 7) und ziehen Sie diese handfest an. 5. Stecken Sie den Netzadapter (1) in eine naheliegende Steckdose.
  • Página 13 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING IMPULS ZAUNAUFBAU Neben der korrekten Erdung, benötigen Sie für den idealen Elektrozaun geeignetes Leitermaterial und Isolatoren. Leitermaterial besitzt einen geringen elektrischen Widerstand, wodurch der Strom besser fließen kann. Isolatoren besitzen einen hohen elektrischen Widerstand und dienen zum Halten oder Führen des Leitermaterials.
  • Página 14 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING IMPULS Rehe Geflügel 140 cm 105 cm 85 cm 75 cm 60 cm 45 cm 40 cm 30 cm 20 cm PRAKTISCHE TIPPS Prüfen Sie Ihre örtlichen Bestimmungen zur Umzäunung einer Fläche. Unter Umständen benötigen Sie eine Genehmigung. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Elektrozaungerät funktioniert, indem Sie auf die blinkende Anzeigeleuchte achten.
  • Página 15 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING IMPULS FEHLER- UND PROBLEMLÖSUNG HI N WEI S » Nehmen Sie keine unsachgemäßen Veränderungen oder Modifikationen an dem Gerät vor. » Wenden Sie sich für Reparaturen an den Service. Treten bei dem Gerät, auch nach Befolgen der nachfolgenden Lösungsvorschläge, Störungen auf oder es werden anderweitige Defekte festgestellt, kontaktieren Sie den Hersteller.
  • Página 16 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING IMPULS ENTSORGUNG Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Endnutzer sind verpflichtet, die Altgeräte an einer Rücknahmestelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abzugeben.
  • Página 17 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING IMPULS WEIDEZAUNGERÄTE CHECK Problem Spannung sollte bei sensiblen Tieren min. 2500V betragen. Zu wenig Spannung/Leistung Bei robusten Tieren sollte die am Zaun Spannung min. 4000V betragen Gerät ausschalten Zaunanschluss direkt am Gerät trennen und Erdanschluss angeschlossen lassen Gerät einschalten Mit Zaunprüfer...
  • Página 18 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING IMPULS ZAUNZULEITUNGS- UND ERDUNGSCHECK Prüfung der Zaunzuleitung Zaunspannung am Ende der Tipp 2 Tipp 5 Zaunzuleitung prüfen! NEIN Zuleitung von Gerät zum Zaun Spannung über 6000V? defekt Gerät ausschalten mit Zaun verbinden und wieder einschalten Mit Zaunprüfer Spannung am Problem behoben Zaun prüfen.
  • Página 19 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING IMPULS TIPPS ZUR FEHLERSUCHE VON UNSEREN EXPERTEN TIPP 1: GERÄTEPRÜFUNG (BILD 1) 1. Entfernen Sie die Rändelmutter von Erd– und Zaunausgang. 2. Verbinden Sie den Erdausgang mit dem Erdstab des Zaunprüfers. 3. Verbinden Sie nun den Zaunprüfer mit dem Zaunausgang. Hier sollten nun >6000V angezeigt werden.
  • Página 20 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING IMPULS TIPP 6: ERDUNG VERBESSERN 1. Erdstäbe 10 m entfernt vom Gebäude in immer feuchtes Erdreich mindestens 1 m tief einschlagen. 2. Mehrere Erdstäbe im Abstand von mindestens 3m einschlagen und miteinander verbinden. Erdstäbe müssen aus nicht rostendem Material bestehen, z.B. Edelstahl oder müssen verzinkt sein.
  • Página 21 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING IMPULS 4. ZAUNANSCHLUSSKABEL Dieses Kabel wird für den Anschluss vom Weidezaungerät zum Weidezaun verwendet. Hierfür ist ebenfalls ein hochspannungsisoliertes Kabel zu empfehlen. Der Anschluss kann sowohl direkt vom Gerät zum Zaun, aber auch über eine zwischengeschaltete Blitzschutzeinrichtung oder einen Zaunschalter erfolgen.
  • Página 22 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING IMPULS GARANTIEBEDINGUNGEN Name und Anschrift des VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, Garantiegebers: 56301 Lanškroun, Tschechien 3 Jahre ab Kaufdatum. Tritt während der Garantiedauer Garantiedauer: ein Garantiefall ein, verlängert sich die Garantiedauer nicht. Räumlicher Geltungsbereich der Die Garantie gilt für alle Käufer mit Sitz in der Garantie: Europäischen Union, der Schweiz und Großbritannien.
  • Página 23 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING IMPULS TABLE OF CONTENTS ABOUT THIS MANUAL ������������������������������������������������������������������������������������������������� 24 1.1 USED SYMBOLS ........................24 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ����������������������������������������������������������������������������� 24 2.1 PERSONAL SAFETY .......................24 2.2 SITE AND INSTALLATION SAFETY ..................26 2.3 SAFETY DURING OPERATION ....................27 INTENDED USE ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27 TECHNICAL DATA �������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 24 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING IMPULS ABOUT THIS MANUAL In this manual you will find all the important information about your new product. Read this manual carefully before using the product for the first time to avoid misunderstandings and prevent damage. This manual contains important instructions for the safe use of your new product.
  • Página 25 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING IMPULS » Persons who do not have sufficient experience and knowledge are not allowed to use this device unless they are under supervision or are instructed to use the device by a person responsible for their safety.
  • Página 26 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING IMPULS WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CERCADO ELECTRICO ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ » Whenever an electric animal fence crosses a public footpath, a non-electrified gate must be erected at this point or an overpass must be available. Electrified wires lying nearby must also be marked with warning signs.
  • Página 27 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING IMPULS must be made below the power line at as close as possible to a 90 degree angle. » For 230V electric fence energisers, do not use inverters to supply the device. Malfunctions, damage or destruction of the device may result. Use only properly installed sockets for the power supply.
  • Página 28 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING IMPULS TECHNICAL DATA Max. Max. VOSS. Input / Max. Item no. Output / Volt farming Joules Volt Grounding Joules 500 Ω impuls 41250 1,3 J 1,0 J 9500 V 4000 V 40 km 10 km 6 km...
  • Página 29 The load on the fence is constantly measured during operation. The power output of the VOSS. farming impuls energiser is automatically adjusted in order to maintain the desired output voltage within the maximum load range. In this way, energy consumption is adjusted to the state of the fence.
  • Página 30 The installation kit can also be ordered as a separate accessory. VERIFYING GOOD WORKING ORDER (OPTIONAL) Before connecting the VOSS.farming impuls to your fence, you can ensure that it is working properly. 1. Unscrew the two terminal nuts (5 and 6).
  • Página 31 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING IMPULS N OTI CE Do not use multimeters to check the voltage. These are not suitable for the high voltages generated by the electric fence energiser. Use specialist voltmeters, such as type 44700 or 44876, to test the voltage.
  • Página 32 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING IMPULS ∙ If the soil is dry soil or if the fence is very long, install additional grounding posts at intervals of about 2–3  m to improve the grounding. We recommend using the cable with item no. 33615 to connect the grounding posts together.
  • Página 33 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING IMPULS Cattle Domestic pigs 105 cm 75 cm 70 cm 45 cm 40 cm 20 cm Sheep Goat 110 cm 90 cm 85 cm 65 cm 60 cm 40 cm 40 cm 20 cm 20 cm Deer...
  • Página 34 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING IMPULS MAINTENANCE This is a low-maintenance device. Nevertheless, you must perform regular visual inspections. Always check the device for damage before use. There are no parts inside the unit that require maintenance. N OTICE Do not use the device if it is visibly damaged.
  • Página 35 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING IMPULS TRANSPORT AND STORAGE N OTI CE » Before transporting the device, pack it in a way that protects it against impacts. Ideally, you should use the original packaging. » Store the device at an ambient temperature of between -10°C and +40°C and protect the device against moisture.
  • Página 36 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING IMPULS TROUBLESHOOTING DIAGRAM For sensitive animals, the voltage Problem should be at least 2500 V. For Voltage/power on fence too robust animals, the voltage should be at least 4000 V Switch the device off Disconnect the fence at the...
  • Página 37 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING IMPULS FENCE LEAD AND GROUNDING CHECK Checking the fence power supply cable Check the fence voltage at the end of Tip 2 Tip 5 the fence power supply cable! Supply cable from device to Voltage over 6000 V?
  • Página 38 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING IMPULS TROUBLESHOOTING TIPS FROM OUR EXPERTS TIP 1: TEST THE ENERGISER (FIG. 1) 1. Remove the nuts from the fence and ground terminals. 2. Hold the grounding rod of a fence tester against the energiser’ s ground terminal.
  • Página 39 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING IMPULS TIP 6: IMPROVE GROUNDING 1. Drive the earth rods into damp soil at least 1 m deep and 10 m away from the building. 2. If necessary, add more rods at a distance of at least 3 m between them and connect them together.
  • Página 40 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING IMPULS 4. FENCE CONNECTION CABLE This cable is used to connect the energiser to the electric fence. A high voltage insulated cable is recommended for this purpose. The connection can be made directly from the energiser to the fence or with a lightning protection device or fence switch in-between..
  • Página 41 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING IMPULS WARRANTY CONDITIONS Name and address of the VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, CZ warrantor: 3 years from the date of purchase. A claim made during the Warranty period: warranty period does not extend the warranty.
  • Página 42 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING IMPULS TABLE DES MATIÈRES NOTICE D’UTILISATION ���������������������������������������������������������������������������������������������� 43 1.1 SYMBOLES UTILISÉS ......................43 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ���������������������������������������������������������������� 43 2.1 SÉCURITÉ DES PERSONNES ....................43 2.2 SÉCURITÉ DE L’EMPLACEMENT ET DE L’INSTALLATION ............45 2.3 SÉCURITÉ PENDANT LE FONCTIONNEMENT ................47 UTILISATION CONFORME ��������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 43 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING IMPULS NOTICE D’UTILISATION Vous trouverez dans cette notice toutes les informations importantes relatives à votre nouvel appareil. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement cette notice afin d‘éviter tout malentendu et prévenir tout dommage. Cette notice contient des informations importantes sur la manipulation correcte de l‘appareil.
  • Página 44 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING IMPULS AVERTI SSEM E N T SUR LE S TEN SIONS ÉL ECTRIQUES » Si vous avez des doutes sur l‘installation de la clôture électrique pour animaux (clôture de pâturage), nous vous recommandons de demander l‘aide d‘une personne qualifiée.
  • Página 45 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING IMPULS Info Veuillez noter que les prescriptions suivantes relatives au marquage des clôtures électriques pour animaux (clôtures de pâturage) sont spécifiques à chaque pays. Suivez les prescriptions de votre pays respectif. » Afin d‘avertir les personnes extérieures des dangers éventuels, les clôtures électriques pour animaux (clôtures de pâturage) longeant une route ou...
  • Página 46 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING IMPULS du système d‘alimentation électrique ou la mise à la terre d‘un système de télécommunications). » Veillez à ce que les câbles de raccordement courant à l‘intérieur des bâtiments soient efficacement isolés des parties porteuses et mises à la terre du bâtiment.
  • Página 47 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING IMPULS SÉCURITÉ PENDANT LE FONCTIONNEMENT AVE RTI S SE M EN T SUR L ES TE NS IO NS ÉLECT RIQU ES » Vérifiez tous les jours la bonne tension, la mise à la terre et la signalisation de votre installation de clôture électrique ainsi que tout autre défaut éventuel.
  • Página 48 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING IMPULS VUE D'ENSEMBLE DE L' A PPAREIL N° Désignation Fiche secteur 230 V LED de contrôle (de fonctionnement) LED de contrôle (des impulsions) Bouton-poussoir Marche Raccordement terre (écrou noir) Raccordement clôture (écrou rouge) EXPLICATION DES ÉTIQUETTES SUR LE PRODUIT ET DES SYMBOLES...
  • Página 49 Durant son fonctionnement, la densité de courant de la clôture est mesurée en permanence. La puissance de sortie de l’ é lectrificateur VOSS.farming impuls est ajustée automatiquement pour maintenir la tension de sortie souhaitée dans la plage de densité de courant maximal. Ceci permet d’ajuster la consommation d’...
  • Página 50 Le set de montage peut être commandé comme accessoire séparé. CONTRÔLE DES FONCTIONS (EN OPTION) Avant de raccorder le VOSS.farming impuls à votre clôture, vous pouvez contrôler les fonctions de votre appareil. 1. Dévissez les deux écrous de raccordement (5 et 6).
  • Página 51 La mise à la terre correcte d'une clôture est extrêmement importante. Si vous assurez une mise à la terre optimale, le VOSS.farming impuls atteindra ses pleines performances et vous obtiendrez la meilleure sécurité possible sur la clôture.
  • Página 52 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING IMPULS Con s eil pou r la bo nne distance e n t re l es p iq uets La règle est la suivante : longueur du piquet de mise à la terre + longueur du deuxième piquet de mise à la terre = distance minimale entre les deux piquets de mise à la terre (ex. : Piquet de mise à...
  • Página 53 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING IMPULS Moutons Chèvres 110 cm 90 cm 85 cm 65 cm 60 cm 40 cm 40 cm 20 cm 20 cm Chevreuils Volailles 140 cm 105 cm 85 cm 75 cm 60 cm 45 cm 40 cm...
  • Página 54 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING IMPULS MAINTENANCE L'appareil nécessite peu d' e ntretien. Cependant, vous devez effectuer régulièrement des contrôles visuels. Vérifiez que l'appareil est en parfait état avant chaque utilisation. Il n'y a pas de pièces à entretenir à l'intérieur de l'appareil.
  • Página 55 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING IMPULS TRANSPORT ET STOCKAGE RE MARQ U E » Pour transporter l'appareil, emballez-le de manière à le protéger contre les chocs. Pour cela, utilisez idéalement l' e mballage d' o rigine. » Stockez l'appareil à une température ambiante comprise entre -10 °C et +40 °C et assurez-vous qu'il est protégé...
  • Página 56 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING IMPULS CONTRÔLE ÉLECTRIFICATEUR / CLÔTURE La tension doit être d'au moins 2 500 volts pour les Problème animaux sensibles. Dans le Tension/puissance trop faible cas des animaux robustes, la sur la clôture tension doit être d'au moins 4 000 volts Mettez l'appareil hors tension Déconnectez la borne de...
  • Página 57 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING IMPULS VÉRIFICATION CÂBLE D’ A LIMENTATION CLÔTURE ET MISE À LA TERRE Contrôle du câble d'alimentation pour clôture Contrôler tension de clôture à l' e xtrémité du Astuce n° 2 Astuce n° 5 câble d' a limentation clôture ! Câble d'alimentation allant de Tension supérieure à...
  • Página 58 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING IMPULS CONSEILS DE NOS EXPERTS POUR RECHERCHER LES DÉFAUTS CONSEIL 1: VÉRIFICATION DE L‘APPAREIL (FIG. 1) 1. Retirez l‘ é crou moleté des sorties de mise à la terre et de clôture. 2. Connectez la sortie de terre à la tige de terre du testeur de clôture.
  • Página 59 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING IMPULS CONSEIL 6: AMÉLIORER LA MISE À LA TERRE 1. Enfoncez les piquets de terre à 10 m du bâtiment dans un sol toujours humide à au moins 1 m de profondeur. 2. Enfoncez plusieurs piquets de terre à un intervalle d‘au moins 3 m et reliez-les entre eux. Les piquets de terre doivent être dans un matériau inoxydable, par ex.
  • Página 60 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING IMPULS RE MARQU E Seuls les câbles à 1 conducteur (adaptés à la haute tension) doivent être utilisés et jamais les câbles domestiques standard à 3 conducteurs (câbles Nym). Pour éviter les dommages causés par les pierres, les rongeurs, etc., vous pouvez les recouvrir sur les longues distances avec un tuyau d‘arrosage ou un tube vide.
  • Página 61 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING IMPULS CONDITIONS DE GARANTIE Nom et adresse du garant : VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, CZ 3 ans à compter de la date d'achat. Si un cas de Durée de garantie : garantie survient pendant la période de garantie, cela ne prolonge pas la durée de garantie.
  • Página 62 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING IMPULS CONTENUTO RIGUARDO QUESTO MANUALE ������������������������������������������������������������������������������������ 63 1.1 SIMBOLI UTILIZZATI .......................63 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA ��������������������������������������������������������������������� 63 2.1 SICUREZZA PERSONALE ......................63 2.2 SICUREZZA DEL LUOGO E DELL‘INSTALLAZIONE ..............65 2.3 SICUREZZA DURANTE IL FUNZIONAMENTO ................66 USO CONFORME ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 67 DATI TECNICI ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 63 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING IMPULS RIGUARDO QUESTO MANUALE In questo manuale si troveranno tutte le informazioni più importanti riguardo il prodotto. Leggere molto attentamente questo manuale prima di usare per la prima volta il prodotto per evitare incomprensioni e prevenire danni. Questo manuale contiene istruzioni importanti per un corretto e sicuro utilizzo del prodotto.
  • Página 64 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING IMPULS » Le persone (compresi i bambini) con limitazioni fisiche, sensoriali o mentali non devono utilizzare questo dispositivo. » Le persone che non hanno sufficiente esperienza e competenza non devono utilizzare questo apparecchio a meno che non siano sotto supervisione o siano istruite ad utilizzarlo da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 65 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING IMPULS » Per avvertire gli estranei di possibili pericoli, le recinzioni elettriche per animali (recinzioni dei pascoli) che percorrono lungo una strada pubblica o un sentiero devono essere identificate ad intervalli frequenti dà segnali di avvertimento.
  • Página 66 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING IMPULS » Assicurarsi che le linee elettriche sotterranee vengano fatte passare attraverso condutture elettriche in materiale isolante o comunque utilizzare linee ad alta tensione isolate. » Assicurarsi che le linee di collegamento non vengano danneggiate dall‘affondamento degli zoccoli degli animali o delle ruote del trattore.
  • Página 67 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING IMPULS al minimo gli effetti dei fulmini. Deviare la corrente del fulmine a terra prima che danneggi l‘elettrificatore installando un parafulmine tra la recinzione e l‘elettrificatore. » Evitare di posizionare oggetti combustibili vicino alla recinzione elettrica.
  • Página 68 Durante il funzionamento il recinto è soggetto a una costante misurazione del carico. La potenza di uscita dell’ e lettrificatore VOSS.farming impuls si adatta in automatico in modo da mantenere 41250 - 04.2023 - V7...
  • Página 69 L’ e lettrificatore può essere montato anche su una guida DIN. Il kit di montaggio è ordinabile a parte come accessorio. VERIFICA DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO (FACOLTATIVA) Prima di collegare VOSS.farming impuls al recinto, è consigliabile verificarne il corretto funzionamento. 1. Svitare i due dadi di collegamento (5 e 6).
  • Página 70 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING IMPULS AV VI S O CON TRO LE TE NSIONI ELETT RI CHE Per l’alimentazione di tensione utilizzare esclusivamente prese installate a regola d’arte. Non utilizzare inverter per alimentare l’apparecchio, fatto che potrebbe comportarne il danneggiamento o anche la distruzione.
  • Página 71 La configurazione della messa a terra deve tuttavia consentire eventuali interventi di manutenzione. La corretta messa a terra del recinto è un passaggio fondamentale. Una messa a terra ottimale consente all’apparecchio VOSS.farming impuls di funzionare alla piena potenza, garantendo così la massima sicurezza del recinto. ∙...
  • Página 72 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING IMPULS ∙ il materiale conduttivo non deve toccare il terreno, per esempio pendendo eccessivamente verso il suolo; ∙ utilizzare solo pali per recinto dotati di isolatori, in modo da isolare il materiale conduttivo dal palo e dalla terra. Così facendo si evita la caduta di tensione, consentendo la trasmissione della potenza elettrica necessaria attraverso il materiale conduttivo del recinto.
  • Página 73 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING IMPULS CONSIGLI PRATICI Prima di recintare una determinata superficie verificare le disposizioni in materia delle autorità locali. In alcuni casi potrebbe essere necessaria l’autorizzazione. Verificare a intervalli regolari il funzionamento dell’ e lettrificatore prestando attenzione alle spie lampeggianti. Controllare regolarmente l’impianto di recinzione.
  • Página 74 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING IMPULS Errore/problema Soluzione Deviazione o Non utilizzare cavi standard per la linea di alimentazione verso il cortocircuito della recinto. Da parte nostra raccomandiamo di utilizzare un cavo di alta linea di alimentazione tensione (Art. 32611). per il recinto ∙...
  • Página 75 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING IMPULS SMALTIMENTO Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici normali. Gli utenti finali sono tenuti a consegnare le apparecchiature usate presso un punto di raccolta rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 76 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING IMPULS CONTROLLO DELL‘ELETTRIFICATORE In presenza di animali sensibili la Problema tensione dovrebbe ammontare Tensione/potenza sul recinto ad almeno 2500 V. In presenza di animali più robusti la tensione insufficiente dovrebbe ammontare a min. 4000 V. Spegnere il dispositivo...
  • Página 77 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING IMPULS CONTROLLO DEL COLLEGAMENTO AL RECINTO E DELLA MESSA A TERRA Controllo della linea di alimentazione per il recinto Controllare la tensione del Suggerimento 2 recinto nella parte finale della Suggerimento 5 linea di alimentazione! Linea di alimentazione tra...
  • Página 78 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING IMPULS CONSIGLI DEI NOSTRI ESPERTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SUGGERIMENTO 1: TEST DELL‘APPARECCHIO (FIG. 1) 1. Rimuovere il dado zigrinato dall‘uscita di terra e della recinzione 2. Appoggiare l’asta del tester per recinzione, all’uscita di messa a terra.
  • Página 79 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING IMPULS SUGGERIMENTO 6: MIGLIORARE LA MESSA A TERRA 1. Piantare i pali di messa a terra a 10 m di distanza dall‘ e dificio in un terreno sempre umido, ad una profondità di almeno 1 m.
  • Página 80 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING IMPULS AVV IS O Utilizzare solo cavi a 1 conduttore (alta tensione) e non utilizzare mai cavi domestici standard a 3 conduttori (cavi Nym). Per evitare danni causati da pietre e roditori, ecc., è adatto posare il cavo in un tubo da giardino o in un condotto vuoto per lunghe distanze.
  • Página 81 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING IMPULS CONDIZIONI DI GARANZIA VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, Nome e indirizzo dell’azienda garante: 3 anni dalla data di acquisto. L’ e ventuale prestazione Periodo di garanzia: in garanzia durante il periodo di cui sopra non proroga la durata della garanzia stessa.
  • Página 82 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING IMPULS INHOUD OVER DEZE HANDLEIDING ������������������������������������������������������������������������������������������ 83 1.1 GEBRUIKTE SYMBOLEN ......................83 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ���������������������������������������������������������������������� 83 2.1 VEILIGHEID VAN MENSEN ......................83 2.2 BEVEILIGING VAN LOCATIE EN INSTALLATIE ................85 2.3 VEILIGHEID TIJDENS HET GEBRUIK ..................86 GEBRUIK CONFORM BESTEMMINGSDOEL ������������������������������������������������������������������� 87 TECHNISCHE GEGEVENS ��������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 83 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING IMPULS OVER DEZE HANDLEIDING In deze handleiding vindt u alle belangrijke informatie over uw nieuwe product. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product voor het eerst gebruikt, om misverstanden en schade te voorkomen. Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor het veilig omgaan met uw nieuwe product.
  • Página 84 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING IMPULS » Personen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen mogen dit apparaat niet gebruiken. » Personen die niet over voldoende ervaring en deskundigheid beschikken, mogen dit apparaat niet gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn om het schrikdraadapparaat te gebruiken door een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid.
  • Página 85 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING IMPULS » Om buitenstaanders voor mogelijke gevaren te waarschuwen, moeten elektrische afrasteringen voor dieren (schrikdraad), die langs een openbare weg of pad lopen, met regelmatige tussenpozen worden geïdentificeerd door middel van waarschuwingsborden. Deze waarschuwingsborden moeten op een duidelijk zichtbare plaats aan de afrasteringspalen worden bevestigd of aan de afrasteringsdraden worden geklemd.
  • Página 86 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING IMPULS » Zorg ervoor dat ondergrondse verbindingskabels door elektrische installatiebuizen van isolatiemateriaal worden geleid of gebruik op een andere manier geïsoleerde hoogspanningskabels. » Zorg ervoor dat de aansluitkabels niet worden beschadigd door dierenhoeven of door de wielen van de tractor.
  • Página 87 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING IMPULS » Bliksem kan brand veroorzaken op schrikdraadomheiningen en storingen veroorzaken. Het loskoppelen van het schrikdraadapparaat van de omheining vóór een storm of eventuele blikseminslag kan de gevolgen van de bliksem tot een minimum beperken. Leid de stroom van de blikseminslag af naar de grond voordat deze de afrastering beschadigt door een bliksemafleider tussen de afrastering en het schrikdraadapparaat te installeren.
  • Página 88 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING IMPULS OVERZICHT APPARATEN Beschrijving Stekker 230 Volt LED-controlelampje (statuscontrole) LED-controlelampje (impulscontrole) Aan- / uitschakelaar Aarding aansluiting (zwarte moer) Omheining aansluiting (rode moer) BETEKENIS VAN DE PRODUCTLABELS EN SYMBOLEN Symbool Betekenis Aarde-aansluiting. Verbind deze aansluiting met uw aardingssysteem. Aansluiting voor omheining met volledige spanning. Verbind deze aansluiting met uw omheining.
  • Página 89 'fysieke' en een 'psychologische' barrière voor dieren. Het schrikdraadapparaat stuurt ongeveer elke seconde een elektrische impuls door de omheining. Deze impulsen geven het dier een korte, sterke maar veilige stroomstoot, die niet gevaarlijk is voor het dier, maar voldoende sterk is om te onthouden.
  • Página 90 Het schrikdraadapparaat kan gemakkelijk en handig worden bevestigd op een DIN-rail. De montageset kan afzonderlijk worden besteld. WERKING CONTROLEREN (OPTIONEEL) Voordat u de VOSS.farming impuls met uw omheining verbindt, kunt u de werking van uw apparaat controleren. 1. Verwijder de beide aansluitmoeren (5 en 6).
  • Página 91 De aarding moet echter toegankelijk zijn voor eventuele onderhoudswerkzaamheden. De correcte aarding van de omheining is uiterst belangrijk. Als u voor optimale aarding zorgt, behaalt de VOSS.farming impuls zijn volledige vermogen en bereikt u optimale veiligheid aan de omheining. ∙...
  • Página 92 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING IMPULS OPBOUW VAN DE OMHEINING Behalve de correcte aarding hebt u voor de ideale schrikdraadomheining geschikt geleidermateriaal en isolatoren nodig. Geleidermateriaal heeft een lage elektrische weerstand, zodat de stroom gemakkelijk kan vloeien. Isolatoren hebben een hoge elektrische weerstand en zijn bedoeld om het geleidermateriaal te bevestigen of te geleiden.
  • Página 93 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING IMPULS Reeën Pluimvee 140 cm 105 cm 85 cm 75 cm 60 cm 45 cm 40 cm 30 cm 20 cm PRAKTISCHE TIPS Informeer u over de plaatselijke voorschriften over het omheinen van een terrein. In sommige gevallen heeft u daarvoor een vergunning nodig. Controleer regelmatig of het schrikdraadapparaat correct werkt door op het knipperende controlelampje te letten.
  • Página 94 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING IMPULS FOUT- EN PROBLEEMOPLOSSING N OOT: » Verander of wijzig niets aan het apparaat op onprofessionele wijze. » Neem voor reparaties contact op met de serviceafdeling. Als er ook na het volgen van de hieronder beschreven instructies in geval van storing problemen zijn of als u andere defecten aan het apparaat ontdekt, neem dan contact op met de producent.
  • Página 95 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING IMPULS VERWIJDEREN Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op het product of de verpakking geeft aan dat het product niet bij het normale huisvuil mag worden weggegooid. Eindgebruikers zijn verplicht om de afgedankte apparatuur in te leveren bij een inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
  • Página 96 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING IMPULS SCHRIKDRAADAPPARAAT CONTROLE De spanning dient bij gevoelige Probleem dieren minstens 2500V te zijn. Bij Te geringe spanning op de sterke dieren dient de spanning omheining minstens 4000V te zijn Schakel het apparaat uit Maak de aansluiting voor...
  • Página 97 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING IMPULS OMHEININGS- EN AARDINGSCONTROLE Controle van de voeding naar de omheining Controleer de Tip 2 Tip 5 omheiningsspanning aan het einde van de voedingskabel! Een defect aan de voedingskabel Spanning groter dan 6000V? van het apparaat naar de...
  • Página 98 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING IMPULS TIPS VOOR PROBLEEMOPLOSSING VAN ONZE EXPERTS TIP 1: APPARAATTEST (AFB. 1) 1. Verwijder de kartelmoer van de aarding en de omheiningaansluiting. 2. Sluit de aarde-uitgang aan op de aarding van de schrikdraadtester. 3. Verbind nu de schrikdraadtester met omheiningsaansluiting op het schrikdraadapparaat. Hier moet nu >6000V worden weergegeven.
  • Página 99 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING IMPULS TIP 6: VERBETER DE AARDING 1. Aardpennen op 10 m afstand van gebouwen plaatsen in altijd vochtige grond en minstens 1 m diep. 2. Meerdere aardpennen op een afstand van minstens 3m plaatsen en verbind ze met elkaar. De aardpennen moeten gemaakt zijn van niet-roestend materiaal, bijv.
  • Página 100 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING IMPULS 4. AANSLUITKABEL VOOR DE OMHEINING Deze kabel wordt gebruikt voor de aansluiting van het schrikdraadapparaat op de schrikdraadomheining. Een hoogspanningsgeïsoleerde kabel wordt ook aanbevolen voor dit doel. De verbinding kan direct van het apparaat naar de afrastering worden gemaakt, maar ook via een tussenliggende bliksembeveiliging of een afrasteringsschakelaar.
  • Página 101 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING IMPULS GARANTIEBEPALINGEN Naam en adres van de VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, garantieverlener: 56301 Lanškroun, Tsjechië 3 jaar vanaf datum van aankoop. Mocht zich tijdens de Garantietermijn: garantietermijn een garantiegeval voordoen, dan betekent dit geen verlenging van de garantietermijn.
  • Página 102 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING IMPULS INNEHÅLL OM DENNA MANUAL ��������������������������������������������������������������������������������������������������103 1.1 ANVÄNDA SYMBOLER ......................103 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER �����������������������������������������������������������������103 2.1 PERSONSÄKERHET ......................103 2.2 PLACERING OCH INSTALLATIONSSÄKERHET ............... 105 2.3 SÄKERHET UNDER DRIFT..................... 106 AVSEDD ANVÄNDNING ���������������������������������������������������������������������������������������������� 107 TEKNISKA SPECIFIKATIONER ������������������������������������������������������������������������������������ 107 ÖVERSIKT ENHET ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 107 5.1 FÖRKLARING AV PRODUKTMÄRKNING OCH SYMBOLER ............107...
  • Página 103 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING IMPULS OM DENNA MANUAL I den här manualen hittar du all viktig information om din nya produkt. Läs denna manual noga innan du använder produkten för första gången för att undvika missförstånd och förhindra skador. Denna manual innehåller viktiga instruktioner för säker användning av din nya produkt.
  • Página 104 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING IMPULS » Personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga får inte använda den här enheten. » Personer utan tillräcklig erfarenhet och kunskap är inte tillåtna att använda den här enheten om de inte är under uppsyn. Undantag är om den ovana, ej erfarna användaren blir instruerad hur enheten ska användas av en person...
  • Página 105 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING IMPULS ∙ Svarta tecken (min. storlek på 25 mm, båda sidor, permanent) på en gul bakgrund med samma mening/innebörd som „VARNING ELSTAKET“ och/eller symbolerna på illustrationen. WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CERCADO ELECTRICO ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ...
  • Página 106 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING IMPULS » Korsa inte anslutningsledningar och elstängseltrådar över högspännings‑ eller kommunikationsledningar. » Undvik korsningar (övergångar) med högspänningsledningar. Om det är oundvikligt, så måste korsningen ske under elledningen på en 90° vinkel, så nära som möjligt. » Använd inte växelriktare/inverter som strömkälla till ett nätanslutet elstängselaggregat (230V anslutning).
  • Página 107 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING IMPULS AVSEDD ANVÄNDNING Elstängselaggregatet förser ditt stängsel med ström. Ett elektriskt stängsel används för stängsling (inhägnad) av tamboskap och för att avskräcka eller utestänga vilda djur. Samtidigt fungerar det som visuell utmärkning av tomtgränser. Produkten får inte användas för några andra ändamål.
  • Página 108 Elstängslet utgör en ”fysisk” och en ”mental” barriär för djuren. Elstängselaggregatet skickar en elektrisk impuls genom stängslet ungefär en gång i sekunden. Dessa impulser ger djuret en kort, intensiv med ofarlig stöt, som inte skadar djuret men som är tillräckligt stark för att djuret ska minnas den och undvika stängslet.
  • Página 109 Elstängselaggregatet kan också fästas med en DIN-skena: Monteringssatsen kan beställas som separat tillbehör. KONTROLLERA FUNKTIONEN (VALFRITT) Innan du ansluter VOSS.farming impuls till ditt stängsel kan du kontrollera enhetens funktion. 1. Skruva loss de båda anslutningsmuttrarna (5 och 6). 2. Sätt i nätkontakten (1) i vägguttaget.
  • Página 110 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING IMPULS H ÄN VI SN ING Använd inte multimetrar för spänningsprovning. De lämpar sig inte för de höga spänningar som finns i elstängselaggregatet. Använd istället särskilda spänningsprovare för detta ändamål, t.ex. artikel-nr 44700 och 44876 ANSLUT ENHETEN OCH SLÅ PÅ DEN 1.
  • Página 111 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING IMPULS ∙ Om marken är torr eller stängslet är långt bör du placera flera jordspett på ca 2–3 m avstånd för att förbättra jordningen. Som förbindelsekabel mellan jordspetten rekommenderar vi artikelnr. 33615. Tips om rätt avstånd Följande gäller: Jordspettets längd + det andra jordspettets...
  • Página 112 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING IMPULS Tamgrisar Nötkreatur 105 cm 75 cm 70 cm 45 cm 40 cm 20 cm Får Getter 110 cm 90 cm 85 cm 65 cm 60 cm 40 cm 40 cm 20 cm 20 cm Rådjur Fjäderfän 140 cm...
  • Página 113 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING IMPULS RENGÖRING H Ä N V I SN ING » Rengör inte produkten med starka lösnings- eller rengöringsmedel, borstar, vassa föremål eller liknande, eftersom det kan skada ytan. » Doppa aldrig produkten i vatten eller andra vätskor. Risk för kortslutning.
  • Página 114 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING IMPULS Fel/problem Lösning/Åtgärd Spänning på stängslet Stängslet är för långt. Minska området eller använd en kraftfullare ej tillräcklig enhet. TRANSPORT OCH FÖRVARING H ÄN VI SN ING » Packa enheten så att den är skyddad mot stötar när du transporterar den. Använd helst originalförpackningen.
  • Página 115 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING IMPULS KONTROLL AV ELSTÄNGSELAGGREGATET Spänningen för känsliga djur Problem bör vara minst 2 500 V. För För låg spänning/ström på tåligare djur bör spänningen stängslet vara minst 4 000 V. Stäng av enheten Koppla bort stängselanslutningen från enheten och låt...
  • Página 116 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING IMPULS KONTROLL AV MATARKABEL OCH JORDNING Kontroll av matarkabel Kontrollera Tips 2 Tips 5 stängselspänningen i slutet av matarkabeln! Matarledningen från enheten Spänning över 6 000 V? till stängslet är defekt Stäng av enheten, anslut den till stängslet och slå på...
  • Página 117 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING IMPULS FELSÖKNING – VÅRA EXPERTER TIPSAR TIPS 1: KONTROLL STÄNGSELAGGREGAT (SE FIG. 1 NEDAN) 1. Ta bort muttern från både aggregatets stängsel- och jordanslutning. 2. Lägg stängselprovarens mätpinne (jordpinne) emot aggregatets jordanslutning. 3. Håll stängselprovarens metalldel emot aggregatets stängselutgång. Spänningen borde nu ligga på...
  • Página 118 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING IMPULS TIPS 6: FÖRBÄTTRA JORDNINGEN 1. Slå ned jordspett med ett avstånd på 10 m från byggnaden, jordspett skulle sättas ned i så fuktig mark som möjlig, jordspett bör slås ner minst 1 m i marken. 2. Fler jordspett placeras med ett avstånd på 3 m från varandra och seriekopplas med lämplig jordkabel.
  • Página 119 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING IMPULS 4. STÄNGSELANSLUTNINGSKABEL Denna kabel används för anslutning av stängselaggregatet till stängslet. Det rekommenderas att använda en högspänningsfast kabel som stängselanslutningskabel. Anslutningen kan göras både direkt från aggregatet till stängslet eller via åskskyddet som installeras mellan aggregat och stängsel eller via stängselbrytare.
  • Página 120 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING IMPULS GARANTIVILLKOR Garantigivarens namn och adress: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, CZ 3 år från köpdatumet. Garantiperioden förlängs inte Garantitid: efter garantifall inom garantiperioden. Geografiskt tillämpningsområde för Garantin gäller för alla köpare i Europeiska unionen, garantin: Schweiz och Storbritannien..
  • Página 121 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING IMPULS CONTENIDO SOBRE ESTE MANUAL �����������������������������������������������������������������������������������������������122 1.1 SÍMBOLOS UTILIZADOS ......................122 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD �����������������������������������������������������������122 2.1 SEGURIDAD PERSONAL ....................... 122 2.2 SEGURIDAD DEL SITIO Y DE LA INSTALACIÓN ..............124 2.3 SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN ................. 125 USO PREVISTO ����������������������������������������������������������������������������������������������������������126...
  • Página 122 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING IMPULS SOBRE ESTE MANUAL En este manual encontrará toda la información importante sobre su nuevo producto. Lea este manual atentamente antes de usar el producto por primera vez para evitar malentendidos y prevenir daños. Este manual contiene instrucciones importantes para el uso seguro de su nuevo producto.
  • Página 123 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING IMPULS » Las personas (incluidos los niños) con impedimentos físicos, sensoriales o mentales no deben utilizar este dispositivo. » Las personas que no tengan suficiente experiencia y conocimientos no podrán utilizar este dispositivo a menos que estén bajo supervisión o que una persona responsable de su seguridad les indique que lo utilicen.
  • Página 124 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING IMPULS » Con el fin de advertir a las personas externas de los posibles peligros, las cercas eléctricas para animales que están instaladas a lo largo de una carretera o camino público deben estar claramente señalizadas a intervalos frecuentes.
  • Página 125 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING IMPULS » Asegúrese de que las líneas de conexión no se dañen al ser pisadas por las pezuñas de los animales o las ruedas de los tractores. » Cuando instale el cercado eléctrico para animales, no utilice el conducto eléctrico de ninguna fuente externa o de terceros, es decir, de las compañías...
  • Página 126 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING IMPULS mismo. Redirige la corriente del rayo al suelo antes de que dañe al pastor, instalando un pararrayos entre la valla y el pastor. » Evite colocar objetos inflamables cerca de su cerca eléctrica. Cortar los arbustos de las cercanías también reduce el riesgo de incendio, ya que los...
  • Página 127 Los potentes pastores eléctricos VOSS.farming impuls son adecuados para vallas largas y con vegetación que requieren la máxima eficacia y fiabilidad. El microprocesador integrado supervisa todo el funcionamiento y garantiza un rendimiento óptimo en relación con el estado de la valla y...
  • Página 128 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING IMPULS adapta al estado de la valla. Un buen cercado con escasa vegetación asegura un bajo consumo; por otro lado, los cercados más escasos son ajustados automáticamente con más potencia. Cuando se utilizan vallas de alta calidad con baja tensión, este sistema ayuda a ahorrar energía de manera significativa.
  • Página 129 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING IMPULS COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO (OPCIONAL) Antes de conectar el VOSS.farming impuls a la valla, puede comprobar el funcionamiento del aparato. 1. Desenrosque las dos roscas de conexión (5 y 6). 2. Enchufe el conector de red (1) en la toma de corriente.
  • Página 130 Una puesta a tierra correcta es muy importante. Si la puesta a tierra es óptima, el VOSS.farming impuls alcanzará su potencia máxima y ofrecerá la mejor seguridad en la valla. ∙ Para la puesta a tierra, elija un punto lo más húmedo y cubierto...
  • Página 131 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING IMPULS ∙ Procure que el material conductor de la valla no toque el suelo, por ejemplo, porque se ha combado. ∙ Utilice postes únicamente con aisladores para aislar el material conductor del poste y la tierra.
  • Página 132 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING IMPULS CONSEJOS PRÁCTICOS Compruebe las regulaciones de su área local antes de construir una cerca. Es posible que necesite permiso para hacerlo. Compruebe regularmente el funcionamiento del pastor eléctrico para asegurarse de que sigue funcionando correctamente, mirando el indicador LED intermitente.
  • Página 133 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING IMPULS Error/problema Solución ∙ Elimine la vegetación de la valla (segándola o recortándola). ∙ Compruebe si los aisladores presentan algún daño (reconocibles por su «agrietamiento» y, posiblemente, porque se produzcan chispazos). Sustituya los aisladores defectuosos y desgastados.
  • Página 134 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING IMPULS DESECHO El símbolo del cubo de basura tachado en el producto o en su embalaje indica que el producto no debe ser eliminado con la basura doméstica normal. Los usuarios finales están obligados a entregar el dispositivo en un punto de recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 135 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING IMPULS VERIFICACIÓN DE FUNCIONES DEL PASTOR ELÉCTRICO La tensión debe ser de un mínimo de Problema 2500 V en caso de animales sensibles. Tensión/potencia en la valla En caso de animales más robustos, la muy baja tensión mínima ha de ser 4000 V Apague el aparato.
  • Página 136 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING IMPULS VERIFICACIÓN DE LA CONEXIÓN A LA CERCA Y LA TOMA DE TIERRA Comprobar el cable de alimentación de la valla Compruebe la tensión de la valla en el extremo del cable Consejo 2 Consejo 5 de alimentación de la valla.
  • Página 137 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING IMPULS CONSEJOS DE NUESTROS EXPERTOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONSEJO 1. PRUEBA DEL DISPOSITIVO (FIG. 1) 1. Quite las tuercas de la salida a la valla y de tierra. 2. Conecte la salida de tierra a la varilla de tierra del comprobador de cercas.
  • Página 138 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING IMPULS CONSEJO 6. MEJORAR LA TOMA DE TIERRA 1. Insertar las varrillas de tierra a 10 m de distancia del edificio en un suelo siempre húmedo (al menos 1 m de profundidad). 2. Mantener una distancia de al menos 3 m entre las variilas de tierra y conectarlas entre sí. Las varrillas de tierra deben estar hechas de material no oxidable, por ejemplo, acero inoxidable o deben estar galvanizadas.
  • Página 139 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING IMPULS AV IS O Sólo se pueden utilizar cables de 1 núcleo (alta tensión) y nunca cables domésticos estándar de 3 núcleos (cables Nym). Para evitar los daños causados por piedras, roedores, etc., es adecuado pasarlo por una manguera de jardín o un tubo vacío, cuando se trate de largas distancias.
  • Página 140 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING IMPULS CONDICIONES DE GARANTÍA VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, Nombre y dirección del garante: República Checa 3  años a partir de la fecha de compra. Si se produce una Periodo de la garantía: reclamación de garantía durante este periodo, este no se prolongará.
  • Página 141 41250 - 04.2023 - V7...
  • Página 142 41250 - 04.2023 - V7...

Este manual también es adecuado para:

4125041255412604126541270