Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT EN FR DE ES
M A N U A L E D ' U S O E I N S T A L L A Z I O N E
U S E A N D I N S T A L L A T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N E T D ' I N S T A L L A T I O N
B E D I E N U N G S - U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S E I N S T A L A C I Ó N
V E N T I L C O N V E T T O R E P E R I N S T A L L A Z I O N E A P A R E T E
V E N T I L O - C O N V E C T E U R P O U R I N S T A L L A T I O N M U R A L E
G E B L Ä S E K O N V E K T O R F Ü R W A N D I N S T A L L A T I O N
E N T I L O C O N V E C T O R P A R A I N S T A L A C I Ó N D E P A R E D
w w w . a e r m e c . c o m
W A L L - M O U N T E D F A N C O I L U N I T
FCWI 232V
FCWI 332V
FCWI 432V
FCWI 532V
FCWI 233V
FCWI 23VL
FCWI 333V
FCWI 33VL
FCWI 433V
FCWI 43VL
FCWI 533V
FCWI 53VL
2401 - 5635643_01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AERMEC FCWI 232V

  • Página 1 E N T I L O C O N V E C T O R P A R A I N S T A L A C I Ó N D E P A R E D FCWI 232V FCWI 233V...
  • Página 2 TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere al KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Página 3 Gentile cliente, La ringraziamo per aver preferito nell’acquisto un prodotto AERMEC. Esso è frutto di pluriennali esperienze e di partico- lari studi di progettazione, ed è stato costruito con materiali di primissima scelta e con tecnologie avanzatissime. La marcatura CE indica che i prodotti sono conformi ai requisiti essenziali previsti dalle direttive della Comunità Europea.
  • Página 4 AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una lettura relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione...
  • Página 5 La manutenzione ordinaria, può essere eseguita anche La manutenzione straordinaria deve essere eseguita solo dai dall’utente, consiste in una serie di operazioni semplici, Servizi Assistenza Aermec oppure da soggetti in possesso dei grazie alle quali il ventilconvettore può operare alla massima requisiti tecnico-professionali di abilitazione all'installazione, efficienza.
  • Página 6 FCWI - VENTILCONVETTORE Il ventilconvettore FCWI Aermec è realizzato con materiali di qualità superiore, nel rigoroso rispetto delle normative di sicurezza, "FCWI" è di facile utilizzo e vi accompagnerà a lungo nell'uso. Il ventilconvettore è un terminale per il trattamento dell’aria di come condizionatore se l’impianto termico è...
  • Página 7 COMPONENTI PRINCIPALI 1 Pannello frontale 6 Interruttore ausiliario di emergenza 2 Deflettore orizzontale mandata aria 7 Morsettiera collegamenti elettrici 3 Deflettore verticale mandata aria 8 Elemento frontale 4 Filtro aria 9 Telaio 5 Batteria di scambio termico 10 Display Colore Pantone Code: GRIS 1C RAL Code: 9010 TLW4...
  • Página 8 INFORMAZIONI IMPORTANTI ATTENZIONE: il ventilconvettore è collegato alla rete elettrica ORIENTARE CORRETTAMENTE IL GETTO D'ARIA ed al circuito idraulico, un intervento da parte di personale L'aria che esce dal ventilconvettore non deve investire direttamente non provvisto di specifica competenza tecnica può causare le persone;...
  • Página 9 AVVERTENZE PER LA QUALITÀ DELL’AC- AMBIENTE DI FUNZIONAMENTO QUA CIRCOLANTE NELLE BATTERIE Le unità sono state progettate per installazione in ambienti chiusi in condizioni di atmosfera ‘urbana’ non marina ed Si consiglia di fare eseguire un’analisi dell’acqua circolante nella avente caratteristiche di non corrosività e di non polverosità. batteria focalizzata sulla ricerca dell’eventuale presenza di Per nessun motivo devono esser superate le seguenti batteri (rilevamento dei ferrobatteri e dei microrganismi che...
  • Página 10 IMPORTANTE – Se il ventilconvettore viene spento tutte le impostazioni precedentemente effettuate vengono mantenute in memoria eccetto che le funzioni SLEEP e TIMER. – Se il ventilconvettore viene acceso con il tasto ausiliario (ON/OFF) le funzioni SLEEP e TIMER vengono cancellate. ORIENTAMENTO DEL FLUSSO D’ARIA Le alette deflettrici sulla mandata dell’aria sono disposte per convogliare l’aria verso due direzioni:...
  • Página 11 CARATTERISTICHE DI SISTEMA IMPOSTAZIONI HARDWARE funzionamento viene scelta tra HEAT, FAN e COOL in base al valore È possibile modificare la logica di funzionamento del ventilconvet- di TWIN. tore modificando l’impostazione dei DIP presenti nella scheda di VENTILAZIONE: controllo. La tabella seguente riporta le impostazioni di default. DIP1, DIP2, DIP3 e DIP5 sono di default in OFF.
  • Página 12 AUTODIAGNOSTICA (DISPLAY UNITÀ) modalità HEAT sarà impostata a 22°C. Il ventilatore sarà impostato con velocità AUTO. TEMPERATURA/VELOCITÀ DI VENTILAZIONE/CODICE ERRORE Utilizzando il tasto ausiliario (AUX) le funzioni TIMER, SLEEP vengono cancellate. INDICATORE DI INDICATORE MODALITÀ TIMER MICROSWITCH È possibile utilizzare il contatto MS presente in scheda per collegare un microswitch (MS) nella scheda di controllo con le seguenti fun- zioni "Contatto finestra"...
  • Página 13 È possibile modificare questi valori tramite i registri 530 e 531. 05(dec) – Scrittura variabile singola Questa scheda elettronica opera come unità slave in grado di 15(dec) – Scrittura variabili (Max 16 variabili per un comando supportare le seguenti funzioni Modbus. singolo) 01(dec) –...
  • Página 14 CONTROLLO: TELECOMANDO WIRELESS TLW4 1) ACCENSIONE/SPEGNIMENTO IMPOSTAZIONI DI TEMPERATURA Premere il pulsante POWER per accendere il condizionatore o viceversa. Quando si accende, funzionerà in base all'impostazione mostrata sull'unità La temperatura di impostazione può essere impostata nell'intervallo remota. 16-30°C premendo TEMP , o TEMP .
  • Página 15 Premere il pulsante LOUVER per modificare l'angolazione del deflet- tore (che è controllato dal motore passo-passo). Se il pulsante viene GUIDA AL FUNZIONAMENTO premuto e rilasciato, l'angolazione del deflettore cambia di un passo alla volta. FUNZIONAMENTO IN RAFFRESCAMENTO 8) SEND - INVIO IMPOSTAZIONI 1) PREMERE IL PULSANTE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Premere il pulsante SEND per ritrasmettere tutti i parametri mostrati sul •...
  • Página 16 POWER OFF COLD MODE SEND MODE SEND SLEEP MODE SEND POWER ON FUNZIONAMENTO IN DEUMIDIFICAZIONE (DRY) SLEEP 5) PREMERE IL PULSANTE E IL PULSANTE SLEEP POWER OFF COOL HEAT 1) PREMERE IL PULSANTE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO • Quando si preme il tasto il deflettore orizzontale viene LIGHT Auto...
  • Página 17 Auto Auto AVVIO AUTOMATICO PROGRAMMA CON TIMER Questa funzione può programmare il condizionatore d'aria in modo che si accenda in anticipo. Auto Auto • Premere il pulsante il simbolo lampeggerà, Auto MODE SEND MODE SEND Auto Auto • Premere il pulsante per modificare il tempo reale Auto SLEEP...
  • Página 18 CONTROLLO: PANNELLO A FILO PFW4 PFW4 è un sistema di controllo di climatizzazione che può essere utilizzato con il ventilconvettore di tipo FCWI. PFW4 è costituito da • Pannello (unità Display) • Cavo di lunghezza 4m (estendibile fino a 25m utilizzando cavo 24AWG) •...
  • Página 19 Clock Cool Mode Clock Touch Auto Fan Dry Mode Key Lock Networking Timer Heat Mode Timer Clock Clock Fan mode Temperature Fan mode zione del timer Cool Mode Sleep - Premi per confermare ed uscire Auto Fan Touch Auto Fan Heat Mode Dry Mode Clock...
  • Página 20 DATI DIMENSIONALI [mm] FCWI 23 FCW 22 FCWI 33 FCW 32 FCWI232V FCWI233V FCWI23VL FCWI332V FCWI333V FCWI33VL FCWI432V FCWI 43 FCW 42 FCWI433V 1170 330 FCWI43VL FCWI532V FCWI533V 1450 365 FCWI53VL FCWI 53 FCW 52 FCWI 232V - 233V - 23VL Ø70 332V - 333V - 33VL Ø70...
  • Página 21 massima temperatura di esercizio. Non installare in luogo esposto alla luce solare diretta. Vengono qui riportate le indicazioni essenziali per una corretta INSTALLAZIONE installazione delle apparecchiature. Per installare l’unità procedere come segue: Si lascia comunque all'esperienza dell'installatore il - Montare la dima sul muro fissandola saldamente con perfezionamento di tutte le operazioni a seconda delle almeno 6 o più...
  • Página 22 - Effettuare i collegamenti idraulici. Ripetute piegature dei - Quando tutte le operazioni sono state ultimate (collegamenti tubi ne possono provocare la rottura. Sui tubi dell’unità è elettrici e idraulici, fissaggio del ventilconvettore e indicato il verso del flusso dell’acqua. collegamento dello scarico condensa) chiudere il foro nel - Collegare il raccordo di scarico della condensa con la linea di muro con materiale di riempimento.
  • Página 23 COLLEGAMENTI ELETTRICI FCWI233V FCWI433V FCWI232V FCWI432V FCWI23VL FCWI43VL FCWI333V FCWI533V FCWI332V FCWI532V FCWI33VL FCWI53VL Griglia a telaio Griglia a telaio Morsettiera Alloggiamento scheda di controllo Morsettiera Alloggiamento scheda di controllo Basamento Basamento Bloccacavo AT T E N Z I O N E: prima di effettuare qualsiasi Il cavo elettrico di alimentazione deve essere del tipo H07 intervento, assicurarsi che l’alimentazione elettrica V-K oppure N07 V-K con isolamento 450/750V se incassato...
  • Página 24 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of AERMEC S.p.A. cannot be held liable for any damage caused experience and necessary knowledge if they are by the improper use of the machine, or by the partial or supervised or have received instructions concerning use superficial reading of the information given in this manual.
  • Página 25 Routine maintenance can be carried out by the user. It involves Extraordinary maintenance must only be carried out by a series of simple operations that enable the fan coil to work Aermec After Sales Service centres, or by technicians with efficiently. the technical and professional requisites for the installation,...
  • Página 26 FCWI - FAN COIL The Aermec FCWI fan coil is made using top quality materials, in strict compliance with safety regulations. "FCWI" is easy to use and guarantees a long lifespan. The fan coil is a terminal for treating indoor air, both in winter The fan coil is designed to fully respect accident prevention and in summer.
  • Página 27 MAIN COMPONENTS 1 Front panel 6 Auxiliary emergency switch 2 Horizontal air supply deflector 7 Control board for electrical connections 3 Vertical air supply deflector 8 Front element 4 Air filter 9 Frame 5 Heat exchanger coil 10 Display Colour Pantone code: GRIS 1C RAL code: 9010 TLW4...
  • Página 28 IMPORTANT INFORMATION WARNING: the fan coil is connected to power supply and fact, even if the air is warmer than the room temperature, it could water circuit. Operations performed by persons without the cause a cold sensation and result in discomfort. required technical skills can lead to personal injury to the Orientate the vertical fins manually.
  • Página 29 WARNINGS FOR THE QUALITY OF THE OPERATING ENVIRONMENT WATER CIRCULATING IN THE COILS The units are designed for installation in closed environments in conditions of 'urban' , non-marine atmosphere with You are advised to perform an analysis of the water circulating non-corrosive and non-dusty characteristics.
  • Página 30 IMPORTANT – If the fan coil is switched off, all the settings previously made will be stored in the memory, apart from the SLEEP and TIMER functions. – If the fan coil is switched on using the auxiliary key (ON/OFF), the SLEEP and TIMER functions will be deleted. ORIENTATING THE AIR FLOW The deflector fins on the air supply are designed to channel the air in two directions:...
  • Página 31 SYSTEM FEATURES HARDWARE SETTINGS If the season changeover on the basis of the water tempera- ture is selected (AUTO_TWIN, selected with DIP6 ON), the The fan coil operating logic can be altered by changing the operating mode is HEAT, FAN or COOL depending on the TWIN setting of the DIP switches on the control card.
  • Página 32 Auto Auto AUTO-RESTART FUNCTION WITH NON-VOLATILE MEMORY settings to be changed accordingly. By default, the unit is supplied with DIP4 OFF, which corre- sponds to the auto-restart active function. TIMER ON/OFF The user settings will be stored in a non-volatile memory The air-conditioner can be programmed to switch on/off in (when 5 seconds have passed with no changes made to the advance.
  • Página 33 • HEAT MODE: the mode indicator "O" lights up RED and the temperature indicator shows H for 3 seconds, then returns to the room temperature indicator. • DEHUMIDIFICATION MODE: the mode indicator "O" lights up GREEN and the temperature indicator shows for 3 seconds, then returns to the room temperature indicator.
  • Página 34 Address and details of the variables * R = read only, RW = read/write Address Description R/W Description Hex Dec No. 0000 0 USER POWER ON/OFF 0001 1 USER SWEEP ON/OFF 0 = Disable switch-on by user (always forced switch-off) 0100 256 257 USER INTERFACING WHILE UNIT OFF BY MICRO SWITCHRW 1 = Enable switch-on by user Register address &...
  • Página 35 CONTROL: TLW4 WIRELESS REMOTE CONTROL MODE SETTING Auto Auto FAN SPEED SETTING TEMP SETTING SWING/LOUVER SEETING TIMER SETTING LOCK SETTING SEND INDICATOR SLEEP SETTING FAN BUTTON POWER BUTTON TEMPERATURE BOTTON SEND BUTTON MODE BUTTON MODE SEND TIMER ON BUTTON LOUVER BUTTON SLEEP SLEEP BUTTON TIMER OFF BUTTON...
  • Página 36 SWEEP Press SW button to turn on/off the louvre stepper motor. NB: if the indoor fan is stopped by other functions or protective systems, the louvre will be forced to stop and the SW key will not be enabled. LOUVRE Press LV button to change the angle of the louvre stepper motor.
  • Página 37 CONTROL: PFW4 WIRED PANEL PFW4 is an air-conditioning control system that can be used with FCWI type fan coils. PFW4 consists of: • a panel (display unit) • a 4-metre cable (which can be extended up to 25m using a 24AWG cable) •...
  • Página 38 Touch Auto Fan Clock Heat Mode Clock Mode Timer Fan mode Fan mode Auto Fan Key Lock Key Lock Networking Cool Mode Mode Clock Fan mode Auto Fan Auto Fan Heat Mode Timer Key Lock Timer rking Clock Dry Mode perature Sleep Fan mode...
  • Página 39 SIZE DATA [mm] FCWI 23 FCW 22 FCWI 33 FCW 32 FCWI232V FCWI233V FCWI23VL FCWI332V FCWI333V FCWI33VL FCWI432V FCWI 43 FCW 42 FCWI433V 1170 330 FCWI43VL FCWI532V FCWI533V 1450 365 FCWI53VL FCWI 53 FCW 52 FCWI 232V - 233V - 23VL Ø70 332V - 333V - 33VL Ø70...
  • Página 40 the floor, and be perfectly horizontal. Failure to respect requirements. these conditions will cause water to drip from the drip The FCWI fan coil must be installed in a position where the air can be distributed throughout the room, and with no obstacles tray.
  • Página 41 - Make the hydraulic connections. Too many bends in the hydraulic connections, fixing of the fan coil, and condensate tubes can cause them to break. The water flow direction is discharge connection), close the hole in the wall with a indicated on the unit pipes.
  • Página 42 ELECTRICAL CONNECTIONS FCWI233V FCWI433V FCWI232V FCWI432V FCWI23VL FCWI43VL FCWI333V FCWI533V FCWI332V FCWI532V FCWI33VL FCWI53VL Frame grille Frame grille Control board Control board seat Control board Control board seat Base Base Cable clamp WA R N I N G: check that the power supply is The electricity supply cable must be of the H07 V-K or N07 disconnected before carrying out any procedures V-K type, with 450/750V insulation if inserted in a tube or...
  • Página 43 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout expérience ou sans les connaissances nécessaires, à dommage dû à une utilisation impropre de la machine, à une condition que ce soit sous surveillance ou bien après que...
  • Página 44 L'entretien ordinaire peut être effectué par l'utilisateur car L'entretien extraordinaire ne peut être effectué que par il s'agit d'une série d'opérations simples, grâce auxquelles les services d'assistance Aermec ou bien par des sujets le ventilo-convecteur peut fonctionner avec une efficacité possédant les compétences techniques et professionnelles maximale.
  • Página 45 FCWI - VENTILO-CONVECTEUR Le ventilo-convecteur FCWI Aermec est réalisé avec des matériaux de qualité supérieure, dans le plus grand respect des règles de sécurité. Le « FCWI » est facile à utiliser et a été conçu pour durer longtemps. Le ventilo-convecteur est un terminal permettant de traiter est équipée d'un groupe d'eau glacée.
  • Página 46 COMPOSANTS PRINCIPAUX 1 Panneau avant 6 Interrupteur auxiliaire d'urgence 2 Déflecteur horizontal de refoulement d'air 7 Bornier des raccordements électriques 3 Déflecteur vertical de refoulement d'air 8 Élément frontal 4 Filtre à air 9 Châssis 5 Échangeur thermique 10 Afficheur Couleur Code Pantone : GRIS 1C Code RAL : 9010...
  • Página 47 INFORMATIONS IMPORTANTES ATTENTION : le ventilo-convecteur est raccordé au réseau LORS DU FONCTIONNEMENT électrique et au circuit hydraulique: l’intervention d'un Lors du fonctionnement, toujours laisser le filtre monté sur personnel sans la compétence technique nécessaire le ventilo-convecteur car, dans le cas contraire, la poussière peut provoquer des blessures de l’opérateur ou des présente dans l'air pourrait salir la surface de la batterie.
  • Página 48 AVERTISSEMENTS SUR LA QUALITÉ DE AMBIANCE DE FONCTIONNEMENT L’EAU CIRCULANT DANS LES BATTERIES Les unités ont été conçues pour être installées dans des locaux fermés présentant les conditions d'une atmosphère Il est recommandé de faire réaliser une analyse de l’eau « urbaine »...
  • Página 49 IMPORTANT – Si le ventilo-convecteur est éteint, tous les réglages effectués précédemment seront conservés en mémoire, à l'excep- tion des fonctions SLEEP et TIMER. – Si le ventilo-convecteur est allumé avec le bouton auxiliaire (ON/OFF), les fonctions SLEEP et TIMER sont annulées. ORIENTATION DU FLUX D'AIR Les ailettes du déflecteur sur le refoulement d’air sont conçues pour convoyer l’air dans deux directions :...
  • Página 50 CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME RÉGLAGES DU MATÉRIEL Il est possible de modifier la logique de fonctionnement du ventilo-convecteur en agissant sur le réglage des commutateurs DIP de la carte de contrôle. Le tableau suivant reporte les réglages par défaut. DIP1, DIP2, DIP3 et DIP5 sont réglés sur OFF par défaut. Commutateur DIP PAR DÉFAUT DIP4...
  • Página 51 insérée dans la batterie (T.INDC) n'est pas appropriée. Avec DIP7 OFF la ventilation est éventuellement arrêtée, tandis qu'avec le DIP7 ON la ventila- tion est limitée jusqu'à la vitesse UltraLow. PROTECTION CONTRE LA PANNE DE VENTILATION INTÉRIEUR Si le ventilateur intérieur est mis en service et que la carte mesure une vitesse ≤ 200 tr/min pendant plus de 10 secondes, le système s'éteint et une alarme est visualisée sur l'afficheur.
  • Página 52 Auto Régler les températures Régler les températures Sommeil ON Sommeil OFF Auto Heure Heure Sommeil ON Sommeil OFF COOL MODE HEAT MODE * Lorsque le système est porté en mode suspension et que l'on appuie sur le bouton , la température réglée augmente de 1°C par rap- POWER ON POWER MODE...
  • Página 53 Cette carte électronique fonctionne comme un unité slave pouvant prendre en charge les fonctions Modbus ci-dessous. 01(déc) – Lecture variable (max. 16 variables pour une seule commande) 03(déc) – Lecture registres (max. 16 registres pour une seule commande) 05(déc) – Écriture variable individuelle 15(déc) –...
  • Página 54 CONTRÔLE : TÉLÉCOMMANDE SANS FIL TLW4 MODE SETTING Auto Auto FAN SPEED SETTING TEMP SETTING SWING/LOUVER SEETING TIMER SETTING LOCK SETTING SEND INDICATOR SLEEP SETTING FAN BUTTON POWER BUTTON TEMPERATURE BOTTON SEND BUTTON MODE BUTTON MODE SEND TIMER ON BUTTON LOUVER BUTTON SLEEP SLEEP BUTTON...
  • Página 55 OSCILLATION Appuyer sur le bouton SW pour mettre en marche/arrêter le moteur pas à pas du volet ventilation. Remarque : Si le ventilateur intérieur est arrêté par d’autres fonctions/protections, l’arrêt du volet sera forcé et le bouton SW n'aura aucun effet. LOUVER Appuyer sur le bouton LV pour modifier l’angle du moteur pas à...
  • Página 56 CONTRÔLE : PANNEAU DE CONTRÔLE CÂBLÉ PFW4 PFW4 est un système de contrôle de la climatisation pouvant être utilisé avec un ventilo-convecteur de type FCWI. PFW4 comprend • Panneau (unité afficheur) • Câble 4 m de long (extensible jusqu'à 25 m avec le câble 24AWG) •...
  • Página 57 Touch Touch Auto Fan Auto Fan Clock Heat Mode Clock Cool Mode Timer Fan mode Fan mode Key Lock Key Lock Key Lock Networking Networking Cool Mode Dry Mode Fan mode Auto Fan Auto Fan Heat Mode Timer Timer Dry Mode Clock Temperature Sleep...
  • Página 58 DIMENSIONS [mm] FCWI 23 FCW 22 FCWI 33 FCW 32 FCWI232V FCWI233V FCWI23VL FCWI332V FCWI333V FCWI33VL FCWI432V FCWI 43 FCW 42 FCWI433V 1170 330 FCWI43VL FCWI532V FCWI533V 1450 365 FCWI53VL FCWI 53 FCW 52 FCWI 232V - 233V - 23VL Ø70 332V - 333V - 33VL Ø70...
  • Página 59 INSTALLATION toutefois, ne provoquera pas de dégâts à l'unité si la température maximale de fonctionnement n'est pas dépassée. Pour installer l’unité, agir comme suit : Les principales indications relatives à l'installation des - Monter le gabarit sur le mur, en le fixant fermement avec au moins 6 vis ou chevilles à...
  • Página 60 - Effectuer les raccordements hydrauliques. Les pliages répétés électriques et hydrauliques, fixation du ventilo-convecteur et des tuyaux peuvent provoquer leur rupture. Sur les tuyaux raccordement de l’évacuation des condensats), fermer le trou de l'unité est indiqué la direction du flux de l'eau. dans le mur avec un matériau de remplissage.
  • Página 61 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES FCWI233V FCWI433V FCWI232V FCWI432V FCWI23VL FCWI43VL FCWI333V FCWI533V FCWI332V FCWI532V FCWI33VL FCWI53VL Grille à châssis Boîte à bornes Grille à châssis Logement carte de contrôle Boîte à bornes Logement carte de contrôle Base Base Serre-câble ATTENTION :: avant toute intervention, vérifier que Le câble d'alimentation électrique doit être du type H07 V-K l'alimentation électrique a été...
  • Página 62 Garantiearbeiten als erforderlich erweisen sollten. Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne AERMEC S.p.A. weist jegliche Haftung für Schäden zurück, die Erfahrung oder notwendige Kenntnisse bedient werden, auf einen unsachgemäßen Gebrauch der Maschine oder einer vorausgesetzt, diese erfolgt unter Aufsicht bzw.
  • Página 63 Die planmäßige War tung kann auch vom Benutzer Die außerplanmäßige War tung dar f nur durch den ausgeführt werden und besteht aus einer Reihe einfacher Kundendienst von Aermec oder durch Personen ausgeführt Vorgänge, dank derer der Gebläsekonvektor mit höchstem werden, die über die technisch-professionelle Zulassung Wirkungsgrad betrieben werden kann.
  • Página 64 FCWI - GEBLÄSEKONVEKTOR Der Gebläsekonvektor FCWI von Aermec wurde aus erstklassigen Materialien und unter strenger Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen hergestellt. Der "FCWI" ist einfach zu verwenden und wird Ihnen lange treue Dienste leisten. D e r G e b l ä s e k o n v e k t o r i s t e i n E n d g e r ä t f ü r d i e auch als Klimagerät benutzt werden, wenn die Heizanlage...
  • Página 65 HAUPTKOMPONENTEN 1 Frontabdeckung 6 Notschalter 2 Horizontale Luftleitklappe 7 Klemmleiste f. Stromanschlüsse 3 Vertikale Luftleitklappe 8 Frontblende 4 Luftfilter 9 Rahmen 5 Wärmetauscher 10 Display Farbe Pantone-Code: GRIS 1C RAL-Code: 9010 TLW4 PFW4 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE FRONTABDECKUNG vollkommen geöffnet oder vollkommen geschlossen, Die Luft wird über das Gitter angesaugt.
  • Página 66 WICHTIGE INFORMATIONEN ACHTUNG: Der Gebläsekonvektor ist mit dem Stromnetz und Temperaturschwankungen zwischen dem Innen- und dem Wasserkreis verbunden. Somit kann ein Eingriff durch Außenbereich von mehr als 7 °C im Sommer zu vermeiden. Personal, das nicht über spezielle technische Kenntnisse Eine umsichtige Auswahl der Raumtemperatur bringt verfügt, Schäden beim Bediener, beim Gerät sowie der Energieersparnisse.
  • Página 67 HINWEISE FÜR DIE QUALITÄT DES EINSATZORT ZIRKULIERENDEN WASSERS IN DEN WÄRMETAUSCHERN Die Geräte wurden für die Installation in geschlossenen Räumen unter "städtischen", nicht-marinen Bedingungen und mit nicht-ätzenden und nicht-staubenden Eigenschaften Es wird empfohlen, eine Analyse des Wassers, das in dem entworfen.
  • Página 68 WICHTIG – Wenn der Gebläsekonvektor ausgeschaltet wird, werden alle zuvor durchgeführten Einstellungen gespeichert, mit Ausnahme der Funktionen SLEEP und TIMER. – Wenn der Gebläsekonvektor mit der Hilfstaste (ON/OFF) eingeschaltet wird, werden die Funktionen SLEEP und TIMER gelöscht. EINSTELLUNG DER LUFTAUSBLASRICHTUNG Die Umlenkklappen am Luftauslass sind so angeordnet, dass die Luft in zwei Richtungen gelenkt werden kann: –...
  • Página 69 ANLAGENEIGENSCHAFTEN HARDWARE-EINSTELLUNGEN Die Betriebslogik des Gebläsekonvektors kann durch Ändern der Einstellung der DIPs in der Steuerplatine geändert werden. In der nachstehenden Tabelle werden die Standardeinstellungen angeführt. DIP1, DIP2, DIP3 und DIP5 sind standardmäßig auf OFF. STANDARD DIP4 Kein - Autorestart Autorestart OFF bei Ausf.
  • Página 70 des im Wärmetauscher eingesetzten Fühlers (T.INDC) nicht geeignet ist. Mit DIP7 OFF wird die Lüftung eventuell gestoppt, während die Lüftung mit DIP7 ON auf die Geschwindigkeit UltraLow begrenzt wird. FEHLERSCHUTZ INNENLÜFTUNG Wenn der Innenraumventilator betrieben wird und die Platine länger als 10 Sekunden eine Geschwindigkeit von ≤ 200 U/Min misst, wird die Anlage abgeschaltet und es erscheint eine Störmeldung auf der Anzeigetafel.
  • Página 71 * Wenn die Anlage in den Unterbrechungsmodus gestellt und die Taste oder gedrückt wird, erhöht sich die eingestellte Temperatur POWER ON POWER ON MODE SEND um 1 °C bezogen auf die letzte Einstellung. * Erneut die Taste drücken, um die Unterbrechungsfunktion aufzuheben. POWER OFF POWER OFF COLD...
  • Página 72 Diese Leiterplatte arbeitet als Slave-Gerät, das die untenstehenden Modbus-Funktionen unterstützen kann. 01(dec) – Variable lesen (Max. 16 Variablen für einen Einzelbefehl) 03(dec) – Register lesen (Max. 16 Register für einen Einzelbefehl) 05(dec) – Write einzelne Variable 15(dec) – Variablen schreiben (Max. 16 Register für einen Einzelbefehl) 16(dez) –...
  • Página 73 STEUERUNG: WIRELESS FERNBEDIENUNG TLW4 MODE SETTING Auto Auto FAN SPEED SETTING TEMP SETTING SWING/LOUVER SEETING TIMER SETTING LOCK SETTING SEND INDICATOR SLEEP SETTING FAN BUTTON POWER BUTTON TEMPERATURE BOTTON SEND BUTTON MODE BUTTON MODE SEND TIMER ON BUTTON LOUVER BUTTON SLEEP SLEEP BUTTON TIMER OFF BUTTON...
  • Página 74 SWEEP Die SW -Taste drücken, um den Schrittmotor der Klappe ein-/auszuschalten. Hinweis: Wenn der Innenraumventilator durch andere Funktionen/Schutzmaßnahmen gestoppt wird, wird die Klappe zum Anhalten gezwun- gen und die Taste SW hat keine Wirkung. LOUVER Die LV -Taste drücken, um den Winkel des Schrittmotors der Klappe zu verändern. •...
  • Página 75 STEUERUNG: VERDRAHTETE BEDIENTAFEL PFW4 PFW4 ist ein Klimatisierungssteuersystem, das mit Gebläsekonvektoren vom Typ FCWI verwendet werden kann. PFW4 besteht aus • Bedientafel (Anzeige-Einheit) • Kabel mit 4 m Länge (erweiterbar auf bis zu 25 m bei Verwendung eines 24AWG-Kabels) • Halterung für Wandmontage Clock Heat Mode...
  • Página 76 Touch Auto Fan Auto Fan Timer Cool Mode Fan mode Fan mode Timer Clock Timer Key Lock Key Lock Key Lock Networking Clock Fan mode Dry Mode Auto Fan Auto Fan Fan mode Timer Sleep Auto Fan Sleep Sleep Timer Key Lock Key Lock Temperature...
  • Página 77 ABMESSUNGEN [mm] FCWI 23 FCW 22 FCWI 33 FCW 32 FCWI232V FCWI233V FCWI23VL FCWI332V FCWI333V FCWI33VL FCWI432V FCWI 43 FCW 42 FCWI433V 1170 330 FCWI43VL FCWI532V FCWI533V 1450 365 FCWI53VL FCWI 53 FCW 52 FCWI 232V - 233V - 23VL Ø70 332V - 333V - 33VL Ø70...
  • Página 78 verursacht jedoch keine Schäden am Gerät, solange die maximale Schwingungen unterliegen. Betriebstemperatur nicht überschritten wird. Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, Dampfquellen Im Folgenden werden wesentliche Hinweise für eine korrekte oder entflammbaren Gasen installieren. Installation der Geräte aufgeführt. Nicht an Orten installieren, die direkter Sonneneinstrahlung Die Ausführung aller Arbeiten nach den jeweiligen ausgesetzt sind.
  • Página 79 - Die Wasseranschlüsse herstellen. Wiederholte Biegungen - Nachdem alle Arbeiten abgeschlossen wurden (Strom- und der Rohre können zu einem Rohrbruch führen. Auf den Wasseranschlüsse, Befestigung des Gebläsekonvektors und Geräterohrleitungen ist die Fließrichtung des Wassers Anschluss des Kondensatablaufs), die Bohrung in der Mauer angegeben.
  • Página 80 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE FCWI233V FCWI433V FCWI232V FCWI432V FCWI23VL FCWI43VL FCWI333V FCWI533V FCWI332V FCWI532V FCWI33VL FCWI53VL Rahmengitter Rahmengitter Klemmbrett Sitz der Steuerplatine Klemmbrett Sitz der Steuerplatine Sockel Sockel Kabelclip AC H T U N G : b evor Sie irgend einen Eingriff oder N07 V-K mit Isolierung 450/750V sein, wenn sie in vornehmen, sicherstellen, dass das Gerät von der einem Rohr oder einem Kabelkanal verlegt werden.
  • Página 81 AERMEC S.p.A. declina toda responsabilidad por los daños conocimiento necesario, siempre que sean vigilados o que debidos a un uso inadecuado de la máquina o a la lectura...
  • Página 82 Las operaciones de mantenimiento extraordinario sólo deben usuario y consiste en una serie de operaciones simples, que ser realizadas por los Servicios de Asistencia Aermec, o permiten al fan coil funcionar con la máxima eficacia. por alguien que reúna los requisitos técnico-profesionales Operaciones: de habilitación para la instalación, la transformación, la...
  • Página 83 FCWI - FAN COIL El fan coil FCWI Aermec se fabrica con materiales de calidad superior, en estricto cumplimiento de las normas de seguridad, "FCWI" es fácil de usar y le acompañará durante mucho tiempo en su uso. La unidad de fan coil es un terminal para el tratamiento del los meses de verano como acondicionador si la instalación...
  • Página 84 COMPONENTES PRINCIPALES 1 Panel frontal 6 Interruptor de emergencia auxiliar 2 Deflector horizontal ventilación aire 7 Caja de conexiones eléctricas 3 Deflector vertical ventilación aire 8 Elemento frontal 4 Filtro aire 9 Bastidor 5 Batería de cambio térmico 10 Display Color Código Pantone: GRIS 1C Código RAL: 9010...
  • Página 85 INFORMACIÓN IMPORTANTE ATENCIÓN:El fan coil está conectado a la red eléctrica y al ORIENTAR CORRECTAMENTE EL CHORRO DE AIRE circuito hidráulico: cualquier intervención por parte de El aire que despide el fan coil no debe impactar directamente en las personal no cualificado puede producir daños al trabajador, personas;...
  • Página 86 AGUA QUE CIRCULA EN LAS BATERÍAS AMBIENTE DE FUNCIONAMIENTO Se aconseja efectuar un análisis del agua que circula en la Las unidades están diseñadas para ser instaladas en ambientes batería apuntando a la presencia de bacterias (detección cerrados, con atmósfera ‘urbana’ no marina, donde no haya de bacterias del hierro y de microorganismos que pueden corrosión ni polvo.
  • Página 87 IMPORTANTE – Si el fan coil está apagado, todos los ajustes realizados anteriormente se guardan en la memoria, excepto las funciones SLEEP y TIMER. – Si se conecta el fan coil con la tecla auxiliar (ON/OFF), se cancelan las funciones SLEEP y TIMER. ORIENTACIÓN DEL FLUJO DE AIRE Las aletas deflectoras en la ventilación de aire están dispuestas para transportar el aire en dos direcciones:...
  • Página 88 FUNCIONES DEL SISTEMA CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE En este caso, el modo de funcionamiento se selecciona entre HEAT y COOL según el valor del TRS. La lógica de funcionamiento del fan coil puede modificarse cambiando los ajustes DIP de la tarjeta de control. La siguiente Si se selecciona el cambio de estación en función de la tempe- tabla muestra los ajustes por defecto, DIP1, DIP2, DIP3 y DIP5 ratura del agua (AUTO_TWIN, seleccionable con DIP6 ON) el...
  • Página 89 ratura de la sonda introducida en la batería (T.INDC) no es la adecuada. normalmente. Cuando el contacto MS está cerrado, la unidad se apaga y no se puede volver a encender mediante el mando a distancia, panel con Con el DIP7 OFF la ventilación se detiene si es necesario, con el DIP7 ON la ventilación se limita a la velocidad UltraLow.
  • Página 90 * Cuando el sistema se pone en modo de reposo y se pulsa el botón El funcionamiento de la velocidad del ventilador es el siguiente. MODE SEND POWER ON FA: AUTO FAN - F1: SPEED 1 - F2: SPEED 2 - F3: SPEED 3 , la temperatura ajustada aumenta 1 °C respecto al último ajuste.
  • Página 91 Esta tarjeta electrónica funciona como una unidad slave com- 05(dec) – Escritura variable individual patible con las siguientes funciones Modbus. 15(dec) – Escritura variables (máximo 16 variables para un solo 01(dec) – Lectura variables (máximo 16 variables para un solo comando) comando) 16(dec) –...
  • Página 92 CONTROL: MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO TLW4 MODE SETTING Auto Auto FAN SPEED SETTING TEMP SETTING SWING/LOUVER SEETING TIMER SETTING LOCK SETTING SEND INDICATOR SLEEP SETTING FAN BUTTON POWER BUTTON TEMPERATURE BOTTON SEND BUTTON MODE BUTTON MODE SEND TIMER ON BUTTON LOUVER BUTTON SLEEP SLEEP BUTTON...
  • Página 93 SWEEP Presione la tecla SW para encender/apagar el motor paso a paso de la rejilla. Nota: Si el ventilador de interior se detiene por otras funciones/protecciones, la rejilla se detendrá de forma forzada y la tecla SW no tendrá efecto. LOUVER Presione la tecla LV para cambiar el ángulo del motor paso a paso de la rejilla.
  • Página 94 CONTROL: PANEL CON CABLE PFW4 PFW4 es un sistema de control de climatización que puede ser utilizado con el fan coil tipo FCWI. PFW4 consiste en • Panel (unidad display) • Longitud del cable 4 m (ampliable hasta 25 m con cable de 24AWG) •...
  • Página 95 Heat Mode Timer ool Mode Touch Auto Fan Touch Auto Fan Auto Fan Fan mode Fan mode Cool Mode Heat Mode y Mode Timer Key Lock Timer Key Lock Key Lock Clock Networking Fan mode Networking Auto Fan Auto Fan Clock Dry Mode Cool Mode...
  • Página 96 DIMENSIONES [mm] FCWI 23 FCW 22 FCWI 33 FCW 32 FCWI232V FCWI233V FCWI23VL FCWI332V FCWI333V FCWI33VL FCWI432V FCWI 43 FCW 42 FCWI433V 1170 330 FCWI43VL FCWI532V FCWI533V 1450 365 FCWI53VL FCWI 53 FCW 52 FCWI 232V - 233V - 23VL Ø70 332V - 333V - 33VL Ø70...
  • Página 97 en cualquier caso, esto no provoca daño alguno a la unidad si no se No instale la unidad cerca de fuentes de calor, vapor o gas supera la temperatura máxima de ejercicio. inflamables. En el presente documento se brindan las indicaciones básicas No lo instale en un lugar expuesto a la luz solar directa.
  • Página 98 - Efectúe las conexiones hidráulicas. La flexión repetida de los eléctricas e hidráulicas, fijación del fan coil y conexión de la tubos puede provocar su rotura. La dirección del flujo de descarga de condensación), cierre el orificio de la pared con agua se indica en las tuberías de la unidad.
  • Página 99 CONEXIONES ELÉCTRICAS FCWI233V FCWI433V FCWI232V FCWI432V FCWI23VL FCWI43VL FCWI333V FCWI533V FCWI332V FCWI532V FCWI33VL FCWI53VL Rejilla en bastidor Rejilla en bastidor Caja de conexiones Alojamiento tarjeta de control Caja de conexiones Alojamiento tarjeta de control Base Base Bloquea-cable ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier intervención, El cable de alimentación debe ser del tipo H07 V-K o N07 V-K controlar que esté...
  • Página 100 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA READING KEY LEGENDE LEGENDE LEYENDA Interruttore ausiliario di Auxiliary emergency interrupteur auxiliaire Interruptor auxiliar de Not-Zusatzschalter emergenza switch de secours emergencia porta di comunicazio- network communica- Port de communica- Puerto de comunica- A1&B1...
  • Página 101 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS WIRING DIAGRAM FCWI 233V - FCWI 333V - FCWI 433V - FCWI 533V MODEL : FCWI233V, FCWI333V,FCWI433V & FCWI533V LEGEND AUX. : AUXILIARY SWITCH A1 & B1 : NETWORK COMMUNICATION PORT DISPLAY BOARD...
  • Página 102 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FCWI 232V - FCWI 332V - FCWI 432V - FCWI 532V MODEL : FCWI232V, FCWI332V,FCWI432V & FCWI532V LEGEND AUX. : AUXILIARY SWITCH A1 & B1 : NETWORK COMMUNICATION...
  • Página 103 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS MODEL : FCWI23VL, FCWI33VL, FCWI43VL FCWI 23VL - FCWI 33VL - FCWI 43VL - FCWI 53VL & FCWI53VL LEGEND AUX. : AUXILIARY SWITCH A1 & B1 : NETWORK COMMUNICATION PORT DISPLAY BOARD...
  • Página 104 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les don- nées considérées nécessaires à...