1.
REGULACIONES
REGULAÇÕES
REGOLAZIONI /
ESP
Para una perfecta regulación de la combustión, el modelo
tiene varios tipos de regulaciones y entradas de aire. El
funcionamiento es el que sigue:
ENG To get a perfect combustion regulation, this model presents
different types of regulations and air inlets. The working
process is as follow:
POR O modelo apresenta várias entradas de ar à câmara. Algumas
destas regulações encontram-se ocultas pela tampa inferior. O
seu funcionamento é o seguinte:
FR
Pour une combustion optimale, le modèle comprend
différentes entrées d'air au foyer.Le fonctionnement est le
Suivant
IT
Per una perfetta regolazione della combustione, questo
modello ha diversi tipi di regolazioni de prese d'aria. Il
funzionamento é come segue:
GR
Για µια τέλεια ρύθµιση της καύσης, το µοντέλο διαθέτει διάφορα
ρυθµιστικά.. Η λειτουργία τους περιγράφεται παρακάτω
1.1 REGULACION DE AIRE PRIMARIO /
REGULATION
REGULATION DE L'AIR PRIMAIRE /
D'ARIA PRIMARIA /
1.1.1 Modelo Madrid y Madrid Rustico:
ESP
Situada en el frontal del cajón cenicero, regula el paso del aire
a través del cajón de la ceniza y la rejilla en dirección al
combustible. El aire primario es necesario para el proceso de
combustión.
El cajón de la ceniza se tiene que vaciar con regularidad, para
que la ceniza no pueda dificultar la entrada de aire primario
para la combustión. A través del aire primario también se
mantiene vivo el fuego.
ENG It is situated in the front part of the ash pan and it allows
regulating the air inlet through the ash pan and the grate
towards the fuel. The primary air is necessary for the
combustion process. To open or close the air inlet we need to
spin the knob.
The ash pan needs to be emptied regularly so as to the ash
cannot make difficult the primary air inlet for the combustion.
The primary air keeps the fire alive.
/
/
REGULATIONS
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ.
REGULAÇÃO DO AR PRIMARIO /
/
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΕΥΟΝΤΑ ΑΕΡΑ.
REGULATIONS
PRIMARY AIR
REGOLAZIONE
/
/