Fig. 15
Differentialtransport einstellen
Normalnähen
(Fig.16)
(Haupt- und Differentialtransport-Vorschub
gleich groß)
Rändelscheibe
bis zum Anschlag nach "+"
drehen.
Rändelscheibe drehen, bis die Zahl "0" gegen-
über der Markierung
Rändelscheibe zurückdrehen bis die Zahl "0"
gegnüber der Markierung steht.
Stichlänge einstellen. (siehe Seite 18).
Regulating the differential feed
Synchronous feeding
(Main and differential feed motions are equal)
Turn thumb wheel
Turn thumb wheel
Turn thumb wheel
mark .
Set the stitch length (see page 18).
20 PFAFF
3
2
4
steht.
(Fig.16)
fully towards "+".
to set the "0" at mark .
back again to set the "0" at
1
Fig. 16
Réglage de l'entraînement différentiel
Couture normale
(Entraînements principal et différentiel
identiques)
Tourner le disque moleté
Tourner le disque moleté jusqu'à ce que le
chiffre "0" se trouve face au repère .
Tourner le disque
chiffre "0" se trouve face au repère .
Régler la longueur du point (page 18).
Ajuste del arrastre diferencial
Costura normal
(Igual grado de avance de los transportadores
principal y diferencial)
Gire el disco moleteado
Gire el disco moleteado
coincida con la marca .
Gire el disco moleteado
la cifra "0" coincida con la marca .
Ajuste el largo de puntada (véase pág. 18).
(Fig.16)
à fond vers "+".
en arrière jusqu'à ce que le
(Fig.16)
hacia "+" hasta el tope.
hasta que la cifra "0"
en retroceso hasta que