Página 1
MANUALE DI PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉGLAGE MANUAL DE REGULACIÓN POMPE / PUMPS POMPES / BOMBAS ME1 – mA...
Página 2
POSSIBILI FUNZIONAMENTI UK POSSIBLE FUNCTIONING POSSIBLES FONCTIONNEMENTS POSIBLES FUNCIONAMIENTOS CONSTANT FREQUENCY Dosaggio costante. Portata costante e programmabile. Led verde ON acceso fisso. Led verde П minute acceso fisso. Led rosso П si accende ad ogni iniezione. Il display mostra il numero di iniezioni al minuto programmato (in figura 130 iniezioni al minuto).
Página 3
RAPPRESENTAZIONE GRAFICA DEL FUNZIONAMENTO mA UK GRAFIC RAPPRESENTATION OF mA FUNCTIONING REPRESENTATION GRAPHIQUE DU FONCTIONNEMENT mA E REPRESENTACIÓN GRÁFICA DEL FUNCIONAMIENTO mA Imp/min Inj/min П min (mA min) П min (mA Max) no = 0 imp no = 0 imp mA min mA Max Rev 2.1...
Página 4
PROGRAMMAZIONE DEL FUNZIONAMENTO COSTANTE UK CONSTANT FUNCTIONING PROGRAMMING RÉGLAGE DU FONCTIONNEMENT CONSTANT E REGULATIÓN DEL FUNCIONAMIENTO COSTANTE Premere il tasto FUNC. Il led verde П minute inizia a lampeggiare ed il display mostra fisso il valore del numero di iniezioni precedentemente memorizzato (default: 130). UK Push the FUNC button.
Página 5
PROGRAMMAZIONE DEL FUNZIONAMENTO PROPORZIONALE AI mA UK PROGRAMMING OF THE mA PROPORTIONAL FUNCTIONING RÉGLAGE DU FONCTIONNEMENT PROPORTIONNEL AU mA REGULATIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PROPORCIONAL AL mA Premere il tasto FUNC 2 volte. Il led verde mA min inizia a lampeggiare ed il display mostra fisso il valore della corrente di ingresso minima precedentemente memorizzata (default: 4.0 mA).
Página 6
F Le led vert mA min et le led П minute commencent à clignoter et le display montre fixe la valeur précédemment mémorisée du numéro d'injections par minute associé au courant d'entrée minime, (défaut: 0). E El led verde mA min y el led П minute inician a relampaguear y el display mostra fijo el valor anteriormente memorizado del número de inyecciones al minuto asociado a la corriente de entrada mínima (estándard: 0).
Página 7
Premere il tasto ENTER per modificare tale valore. Il display diventa lampeggiante ad indicare che è possibile modificare il valore con la pressione dei tasti + o – . UK Push the button ENTER to modify the value. The display starts flashing to indicate that now is possible to modify it by pushing the buttons + or -.
Página 8
I Premere il tasto ENTER per confermare e passare alla programmazione della frequenza di iniezione associata alla corrente di ingresso massima. UK Push ENTER to confirm and go to the programming of the number of injections per minute related to the maximum input current. Presser la touche ENTER pour confirmer et passer au plan de la fréquence d'injection associé...
Página 9
Il display mostra fissa la scritta no oppure YES (default: NO). YES indica che per valori della corrente in ingresso superiori al valore della corrente di ingresso massima (mA Max) la pompa continua a fare il numero di iniezioni al minuto associato alla corrente massima.
Página 10
In qualsiasi punto di programmazione se non viene premuto alcun tasto (+,-, Enter) durante 20 secondi, la pompa esce dalla programmazione con i parametri nuovi fino a quel momento memorizzati. UK During the programming if you do not push any button (+,-, Enter) for more than 20 seconds, the pump will go out from the programming with the data memorized until that moment.
Página 11
VISUALIZZAZIONI UK VISUALIZATION F VISUALISATIONS E VISUALIZACIONES CONSTANT FREQUENCY I Per visualizzare la misura della corrente in ingresso (mA) premere i tasti + e - contemporaneamente: finché restano premuti i tasti appare la misura attuale. Al rilascio dei tasti il display torna a visualizzare il numero di iniezioni al minuto che fa la pompa.
Página 12
UK To read the actual frequency of injections, push the + and – button contemporarily. The display will show the number of injection per minute as long as the buttons are pressed. When they have been released, the display goes back to the visualization of the mA measure.
Página 13
STAND BY La pressione del tasto ENTER durante il funzionamento Costante oppure Proporzionale pone la pompa in stato di stand by: 1) CESSA IL DOSAGGIO 2) LED verde di on acceso 3) IL DISPLAY visualizza: “SbY” che si alterna alla visualizzazione corrente (frequenza di iniezioni in modalità costante, misura dei mA attuali in modalità...
Página 14
SEGNALAZIONE DI FINE LIVELLO UK LEVEL ALARM ALARME DE FIN NIVEAU ALARMA DE FIN NIVEL La chiusura del contatto di livello, libero da tensione, durante il funzionamento della pompa, in qualsiasi modalità essa si trovi, provoca, con un ritardo di 3-4 secondi: 1) la cessazione dell’attività...
Página 15
VALORI DI DEFAULT UK DEFAULT SETTINGS RÉGLAGE D’USINE F PARÁMETROS ESTÁNDARD I REGOLAZIONI DELLA CASA: • FUNZIONAMENTO COSTANTE= 130 IMP/MIN • mA min = 4.0 • Freq. Relativa a mA min = 0 • Funzionamento per valori inferiori a mA min = no •...
Página 16
La entrada de la sonda de nivel va unido a los contactos 3-4 del conector C. MICRODOS SRL Sede legale: Via maestri del lavoro, 5 - 02010 Vazia (Ri) tel. +39 0746 229064 fax. +39 0746 221224 Web site: www.microdos.it E-mail: info@microdos.it Rev 2.1 Cod. 00.007.609...