Sostituzione piedino saldante oscillante / Welding foot replacement / Remplacement de pied de soudure /
Austausch des Schwinger-Schweißplätchen / Sustitución de la plaquita de soldadura oscilante
I -
Per la sostituzione del piedino saldante oscillante proseguire come segue:
Togliere il carter di copertura svitando la vite di fissaggio (fig.L1),rimuovere il perno piede oscillante (fig.L2),
togliere il piede con l'aiuto di una pinza e sostituirlo (fig.L3). Per il rimontaggio effettuare tutte le operazioni nel senso contrario.
GB -
For the substitution of welding foot to continue as it follows:
To remove cover unscrewing the block screw (pic. L1), to remove the pin oscillating foot (pic. L2), to remove the foot with the aid of
one clamp and to replace it (pic. L3). For the assembly to carry out all the operations in the contrary sense.
F -
Pour la substitution du pied de soudure continuer en tant que lui suit : Pour enlever la couverture dévissant le bloc visser (image
L1), pour enlever la goupille pied de oscillation (image L2), pour enlever le pied à l'aide d'une bride et pour le remplacer (image L3).
Pour l'assemblée pour effectuer toutes opérations dans le sens contraire.
D -
Für den Austausch des Schwinger-Schweissplätchen wie folgt vorgehen:
Den Schutzdeckel (Bild L1) abschrauben, das Plätchen (Bild L2) durch abschrauben des Schraubbolzen entfernen und mit einer
kleinen Zange das Plätchen entfernen und austauschen (Bild L3). Den Vorgang wie am Anfang umgekehrt widerholen.
E -
Para la sustitución de la plaquita de soldadura oscilante, lleve a cabo el siguiente procedimiento:
Quite la cubierta de protección, desenroscando el tornillo de fijación (Fig. L1), quite el perno de la placa oscilante (Fig. L2),
quite la placa usando una pinza, y sustitúyalo (Fig. L3). Para el remontaje, lleve a cabo las mismas operaciones en sentido contrario.
( L1 )
8)
RISOLUZIONE PROBLEMI / TROUBLESHOOTING / SOLUTION DES PROBLEMS / PROBLEMLÖSUNGEN /
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Inserendo la batteria e premendo il pulsante di tensionamento l'apparecchio non si attiva /
After battery fitting and pushing the tension button the tool doesn't work / Après avoir inséré la
batterie et appuyé sur le bouton de tensionnement l'appareil ne marche pas / Akku wird ins Gerät
eingeschoben und Gerät startet nicht / Al introducir la batería y presionar el pulsador de tensado, el
aparato no se activa
I Verificare accoppiamento contatti scheda / batteria ( verificare se non si sono deformati e / o piegati) - verificare
che non vi siano fili staccati- Verificare funzionamento del microwsith sotto il pulsante
Controllare lo stato di carica della batteria (ultimi led illuminati sulla tastiera)
GB Check the battery contacts in the rear tool part and / or if there are disconnected wires
Check if the microswitch under the push button – check the battery charge status (led lights on keyboard)
F Contrôler le couplage contacts carte / batterie (contrôler s'ils ne sont pas déformés et / ou pliés) – contrôler s'il
n'y a pas de fils débranchés- Contrôler le fonctionnement du microswitch sous le bouton
Contrôler l'état de charge de la batterie (derniers leds éclairées sur le clavier)
D Prüfen ob Verbindunskontakte nicht verbogen oder sogar verschmuzt sind – Kontrollieren ob nicht Kabel gelöst
sind- ob der Micro-switch funktioniert- Ladezustand des Akku's überprüfen, wenn nur die letzten LED leuchten.
E Revise acoplamiento contactos tarjeta / batería (asegúrese de que no estén deformados o doblados) –
compruebe que no haya cables desconectados- Revise el funcionamiento del microinterruptor bajo el pulsador.
Controle el estado de carga de la batería (últimos leds encendidos en el teclado)
La tensione della reggia è insufficiente / The tension of strap isn't enough / La tension du feuillard est
insuffisante / Das Kunststoffband wird nicht genügend gespannt / El tensado del fleje es insuficiente
I Controllare la regolazione del valore di tensione impostata; lo stato di carica / efficienza della batteria
Motore di tensionamento guasto o usurato (contattare centro assistenza)
Eventuale problema al gruppo riduttore / trasmissione meccanica (contattare centro assistenza)
Controllare che la scheda elettronica non sia guasta (contattare centro assistenza)
GB Check the set tension value on keypad; Check the battery charge / efficiency
Check if the tension motor isn't damaged or worn out ( contact the after sale service)
Check the gearbox ( contact the after sale service)
( L2 )
PROBLEMA / TROUBLE / PROBLEMES / PROBLEM / PROBLEMA
SOLUZIONE / REMEDY / SOLUTION / LÖSUNG / SOLUCIÓN
( L3 )