Página 1
CMA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY - Tel. +39.0438.6615 - Fax +39.0438.60657 - www.astoria.com - info@astoria.com 2006/42/CE Direttiva macchine - Machinery Directive 2006/42/CE Directive machines - Maschinenrichtlinie 2006/42/CE Directiva sobre las máquinas - Directiva sobre máquinas...
Página 2
IMPORTANTE: Leggere attentamente prima dell'uso - Conservare per future consultazioni IMPORTANT: Read carefully before use - Store for future reference IMPORTANT : Lire attentivement ce manuel avant toute utilisation de la machine - Le conserver pour toute référence ultérieure WICHTIG: Vor der Verwendung aufmerksam lesen - Zum späteren Nachschlagen aufbewahren IMPORTANTE: Leer detenidamente antes del uso - Guardar para consultas futuras IMPORTANTE: Leia com muita atenção antes de utilizar - Conserve para consultas futuras ВАЖНО: Внимательно...
Página 3
Ogni macchina è corredata dalla Dichiarazione di Conformità CE di cui qui sotto è riportato un esempio Each machine is accompanied by the EC Declaration of Conformity - see example below Chaque machine est accompagnée d'une Déclaration de conformité CE dont vous trouverez un exemple ci-dessous. Jeder Maschine liegt die EG-Konformitätserklärung bei, die hier unten als Beispiel abgebildet ist Cada máquina se suministra junto con la Declaración de Conformidad CE cuyo ejemplo se muestra a continuación A máquina é...
Página 4
Ogni macchina è corredata dalla Dichiarazione di Conformità PED di cui qui sotto è riportato un esempio Each machine is accompanied by the PED Declaration of Conformity - see example below Chaque machine est accompagnée d'une Déclaration de conformité PED dont vous trouverez un exemple ci-dessous. Jeder Maschine liegt die PED-Konformitätserklärung bei, die hier unten als Beispiel abgebildet ist Cada máquina se suministra junto con la Declaración de Conformidad PED cuyo ejemplo se muestra a continuación A máquina é...
Página 5
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Manuale d’uso e manutenzione. Istruzioni per l’utente. Italiano Sommario INTRODUZIONE ..............6 8. Programmazione ..............26 Linea guida per la lettura del Manuale ........6 Versione SAE ............... 26 Conservazione del Manuale ..........6 Versione DISPLAY ..............27 Metodologia di aggiornamento del Manuale di Istruzioni ..
Página 6
Core600 INTRODUZIONE UNITA’ DI MISURA Le unità di misura presenti sono quelle previste dal Sistema Internazio- nale (SI). Leggere attentamente in ogni sua parte il presente PITTOGRAMMI Manuale, prima di utilizzare l’apparecchio, al fine di Le descrizioni precedute da queste simboli contengono informazioni/ ottimizzare le prestazioni della macchina ed operare in prescrizioni molto importanti, particolarmente per quanto riguarda la sicu- assoluta sicurezza.
Página 7
Core600 Glossario e Pittogrammi Nel presente paragrafo vengono elencati i termini non comuni o comunque con significato diverso dal comune. Se il Manuale dovesse diventare illeggibile o comunque di Di seguito vengono spiegate le abbreviazioni utilizza- problematica consultazione, è fatto obbligo all'utente di te, ed il significato dei pittogrammi per indicare la quali- richiederne una nuova copia al Costruttore prima di eseguire fica operatore e lo stato della macchina, il loro impiego...
Página 8
Core600 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LIVELLO DI FORMAZIONE E INFORMAZIONE RICHIESTO ALL'UTENTE Le persone addette all’utilizzo della macchina devono essere adeguatamente formate e informate, sul funzionamento e sui rischi residui presenti durante il funzionamento. L’Utente deve essere in grado di applicare tutte le buone prassi nel rispetto dei principi dell’igiene alimentare.
Página 9
Core600 PERICOLO ELETTRICO L’uso di un’apparecchiatura elettrica deve sottostare alle norme comporta- mentali di sicurezza: non toccare l’apparecchio quando si hanno mani o piedi bagnati o umidi; non usare l’apparecchio a piedi nudi; non utilizzare prolunghe in locali adibiti a doccia o bagno; non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio;...
Página 10
Core600 I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. L'Utente ha il dovere di informare tempestivamente il Costruttore qualora riscontrasse difetti e/o mal funzionamenti della macchina, dei sistemi di protezione antinfortunistica nonché di qualsiasi situazione di pericolo di cui venga a conoscenza. In caso di anomalie dell'impianto gas (se presente) richiedere l'intervento del Tecnico Qualificato.
Página 11
Core600 MANUTENZIONE E PULIZIA È necessario far attenzione ai seguenti rischi residui presenti durante la ma- nutenzione e la pulizia della macchina, che non possono essere eliminati: PERICOLO ELETTRICO Le operazioni di manutenzione e pulizia devono sottostare alle norme com- portamentali di sicurezza: non effettuare le operazioni di manutenzione con la macchina in funzione;...
Página 12
Core600 CARATTERISTICHE DEL DPI Nelle fasi di manutenzione e pulizia della macchina è necessario utilizzare i seguenti DPI: Guanti Per la protezione di tutte le parti di macchina a contatto con gli ali- menti (portafiltri, filtri, ecc.). Effettuare solo le operazioni di manutenzione e di pulizia indicate in questo manuale.
Página 14
Core600 UTILIZZI PERMESSI biate se non preventivamente concordate Sono tutti quelli che rispettando le con il Costruttore. Tutte le prassi permesse caratteristiche tecniche, le operazioni sono contenute in questa documentazio- e gli impieghi descritti in questa docu- ne, qualunque operazione non elencata mentazione non mettono in pericolo e descritta in questa documentazione è...
Página 15
Core600 Illustrazione della macchina Versione AEP Manopola vapore. Piano scaldatazze. Manopola acqua calda. Gruppi a leva. Livello ottico acqua caldaia. Protezione antiscottatura. Lancia vapore. Portafiltro. Piedino regolabile. 10. Manometro. 11. Finestra bruciatore gas (*). 12. Sicurezza gas (*). 13. Pulsante accensione gas (*). 14.
Página 16
Core600 Pulsantiera AEP 1 caffè espresso Pulsantiere SAE 1 caffè medio 1 caffè lungo vers.1 GR vers. COMPATTA 2 caffè espressi 2 caffè medi 2 caffè lunghi 1 - Illuminazione piano lavoro 2 - Illuminazione scaldatazze Acqua calda Scaldatazze Display Stop / Programmazione Erogazione continua Pressione...
Página 17
Core600 Dati e marcatura CE I dati tecnici della macchina sono riportati nella se- guente tabella: TABELLA DATI TECNICI COMPATTA 230-400 230-400 Voltaggio (V) 230-400 230-400 230-400 Frequenza (Hz) 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 Potenza max (kW) 2,4/3,1/3,3 3,1/3,9/4,2 5,6/6,0 6,6/7,1 Caldaia (l) 10,5...
Página 18
Core600 MESSA IN SERVIZIO Accensione e spegnimento 7.3.1 Riscaldamento elettrico versione AL La messa in servizio della macchina deve essere effettuato esclusivamente dal Tecnico Qualificato dal Prima di accendere la macchina accertarsi che il livello Costruttore. dell’acqua in caldaia sia superio- re a quello minimo indicato dal livello ottico (1).
Página 19
Core600 7.3.3 Riscaldamento elettrico versione DISPLAY 7.3.4 Riscaldamento a gas (dove presente l'impianto gas) Ruotare il commutatore (A) in posizione 1; Premere l’interruttore gene- aprire il rubinetto del gas (B) posto sulla rete; rale (2) della macchina; tenere premuto il pulsante (C) e, contemporanea- mente, premere il pulsante di accensione (D).
Página 20
Core600 Rinnovo dell'acqua Predisposizione della macchina Nel corso dell'installazione della macchina, il Tecni- 7.5.1 Macinatura e dosatura del caffè co Qualificato deve effettuate le operazioni di rinnovo È importante disporre di un macinadosatore accanto dell'acqua contenuta nei circuiti idraulici seguendo alla macchina, col quale macinare il caffè...
Página 21
Core600 7.5.3 Accensione led Erogazione del caffè Per attivare o disattivare la luce del piano di lavoro o 7.6.1 Versione AL dello scaldatazze, premere il tasto della pulsantiera corrispondente. Posizionare la tazza sotto il beccuccio erogazione; tirare la leva verso il basso Led piano di lavoro fino in fondo;...
Página 22
Core600 7.6.3 Versione SAE e DISPLAY 7.6.4 Visualizzazione delle informazioni a Display Durante l’erogazione, sul display sono visualizzate Posizionare la tazza sotto il bec- una serie di informazioni. cuccio erogazione; Pressione Pressione Data e caldaia rete idrica premere il tasto dose desi- derato, per esempio attendere l'effettuazione dell'e- rogazione di caffè...
Página 23
Core600 Erogazione vapore Autosteamer (opzionale) Immergere la lancia autosteamer Immergere la lancia vapore nel nel latte; liquido da riscaldare; selezionare il tasto ruotare in senso antiorario la ma- attendere fino al completamento nopola del rubinetto; dell’erogazione. Il raggiungimento della temperatura programmata la fuoriuscita di vapore sarà...
Página 24
Core600 Erogazione acqua calda AL e AEP Erogazione cappuccino (opzionale) 7.11 Inserire il tubo di aspirazione nel Posizionare il bricco sotto la lancia latte; acqua calda; ruotare in senso antiorario la mano- posizionare il bricco sotto il beccuc- pola del rubinetto; cio del cappuccinatore;...
Página 25
Core600 Scaldatazze 7.12.2 Versione SAE e DISPLAY 7.12 Per utilizzare lo scaldatazze procedere come segue : 7.12.1 Versione AL e AEP Riporre le tazzine su piano scaldatazze (1) della mac- china per caffè; Per utilizzare lo scaldatazze procedere come segue : sulla pulsantiera selezionare il tasto dello scaldatazze Riporre le tazzine su piano scaldatazze della macchina per caffè;...
Página 26
Core600 Programmazione 8.1.2 Programmazione acqua calda automatica La macchina è già programmata dalla fabbrica. Qualora si desideri Versione SAE modificare le dosi dell'acqua calda, procedere come segue: 8.1.1 Programmazione erogazione caffè La macchina è già programmata dalla fabbrica. Qua- lora si desideri modificare le dosi del caffè, procedere Posizionare il bricco sotto la lancia come segue: acqua calda;...
Página 27
Core600 8.1.3 Programmazione dello scaldatazze Versione DISPLAY Per regolare la temperatura dello scaldatazze utiliz- 8.2.1 Programmazione erogazione caffè zare la pulsantiera di destra procedendo nel seguente La macchina è già programmata dalla fabbrica. Qua- modo : lora si desideri modificare le dosi del caffè, procedere All’accensione della macchina attendere l'accensione come segue: di tutti i led dei tasti e quindi premere immediata-...
Página 28
Core600 8.2.2 Programmazione acqua calda automatica 8.2.3 Accesso al menù La macchina è già programmata dalla fabbrica. Qua- Per accedere alla visualizzazione dei dati e alla pro- lora si desideri modificare le dosi dell'acqua calda, pro- grammazione della macchina, premere due volte sul cedere come segue: display.
Página 29
Core600 8.2.4 Allarmi macchina Selezionando il tasto , sarà possibile visualizzare l'allarme in corso nella macchina (vedi elenco sotto riportato). In questi casi è necessario richiedere l'intervento dell'Assistenza Tecnica telefonando al numero indicato sul display. Per uscire premere il tasto Allarme timeout riempimento Tel.
Página 30
Core600 8.2.6 Temperatura dello scaldatazze Selezionando il tasto , sarà possibile program- mare la temperatura dello scaldatazze: Selezionando le frecce impostare "TEMP. SCALDATAZZE"; tramite le frecce impostare il valore della temperatura desiderata; TEMP. SCALDATAZZE per confermare premere il tasto per uscire premere il tasto °C TEMP.
Página 31
Core600 8.2.7 Pressione della caldaia Selezionando il tasto , sarà possibile program- mare la pressione della caldaia: Selezionando le frecce impostare "PRES- SIONE CALDAIA"; tramite le frecce impostare il valore di pressione desiderata; per confermare premere il tasto PRESSIONE CALDAIA per uscire premere il tasto PRESSIONE CALDAIA Manuale per l'UTENTE...
Página 32
Core600 8.2.8 Risparmio energetico Selezionando il tasto , sarà possibile program- mare il risparmio energetico della macchina: Con le frecce impostare "ECO. AUTOMA- TICO"; selezionare il tasto programmando ON; ECO. AUTOMATICO Con le frecce impostare "ECONOMY TI- MEOUT"; tramite le frecce impostare il tempo di timeout desiderato;...
Página 33
Core600 8.2.9 Conteggi Selezionando il tasto , sarà possibile visualizzare il lavoro effettuato dalla macchina: Con le frecce selezionare il gruppo inte- ressato; per azzerare i conteggi premere il tasto nell'ultima pagina sono visualizzati i conteggi totali delle erogazioni caffè, dei litri di acqua consumati CONTATORI GR.1 e il ciclo di manutenzione.
Página 34
Core600 8.2.10 Orario di lavoro della macchina Selezionando il tasto , sarà possibile program- mare l'orario di accensione, di spegnimento e il giorno di riposo della macchina: Con le frecce impostare "AVVIO"; per abilitare la funzione di accensione della macchina premere il tasto impostare l'orario di avvio tramite le frecce...
Página 35
Core600 8.2.11 Lingua Selezionando il tasto , sarà possibile program- mare la lingua del display: tramite le frecce impostare la lingua del display desiderata; per confermare premere il tasto per uscire premere il tasto LINGUA Manuale per l'UTENTE...
Página 36
Core600 8.2.12 Stand-by e programmazione della macchina Selezionando il tasto , sarà possibile mettere in stand-by la macchina ed effettuare alcune operazioni di programmazione: Per riavviare la macchina premere il tasto per accedere alla programmazione selezionare tramite le frecce impostare la password di accesso (333333);...
Página 37
Core600 con le frecce entrare in modifica della data; tramite le frecce impostare la data; 2016 DIC 20 utilizzare la freccia per spostare il cursore sul valore; per confermare premere il tasto con le frecce entrare in modifica del giorno della settimana;...
Página 38
Core600 Risparmio energetico Il risparmio energetico è evidenziato dalla presenza della icona sul display. Per interrompere la fase di risparmio energetico, pre- mere il tasto o qualsiasi tasto erogazione. Per effettuare la programmazione della fase di risparmio energetico, vedi par. 8.2.8 a pagina 32. Consigli per ottenere un buon caffè...
Página 39
Core600 Informazioni software Per visualizzazione i dati relativi al software installato, premere più volte sul display. Selezionando il tasto , saranno disponibili le informazioni relative al software. Per uscire premere il tasto Rigenerazione filtro 100% Rigenerazione filtro 100% Rigenerazione fi Rigenerazione filtro 90% Rigenerazione filtro 90% XPV35 FW Ver.
Página 40
Core600 MANUTENZIONE E PULIZIA Manutenzione dopo un breve periodo di inattività della macchina Precauzioni di sicurezza Per "breve periodo di inattività" si intende un periodo di tempo superiore ad una settimana lavorativa. In caso di riattivazione della macchina dopo questo periodo, è...
Página 41
Core600 Malfunzionamenti e relativi rimedi Problema Causa Azione MANCA POTENZA La macchina è spenta. Accendere la macchina. ALLA MACCHINA MANCA ACQUA IN CALDAIA Il rubinetto della rete idraulica è chiuso. Aprire il rubinetto della rete idraulica. Spegnere la macchina e richiedere l'intervento TROPPA ACQUA IN CALDAIA Guasto nell’impianto elettrico o dell’impianto idraulico.
Página 42
Core600 Problema Causa Azione IL MOTORE SI FERMA BRUSCAMENTE O Spegnere la macchina e richiedere l'intervento IL PROTETTORE TERMICO INTERVIENE Guasto della pompa. dell'Assistenza Tecnica. PER UN SOVRACCARICO LA POMPA FUNZIONA AL DI SOTTO Spegnere la macchina e richiedere l'intervento Guasto della pompa.
Página 43
Core600 9.5.2 Lavaggio del cappuccinatore 9.5.4 Lavaggio gruppo erogazione versione AEP Si raccomanda una particolare cura nella pulizia del Quotidianamente effettuare il lavaggio dei gruppi cappuccinatore seguendo le modalità qui riportate: erogazione come qui di seguito indicato: eseguire un primo lavaggio immergendo il tubo di Dal portafiltro, rimuovere il filtro e collocare un filtro aspirazione in acqua ed effettuare una erogazione cieco (vedi ricambi);...
Página 44
Core600 9.5.6 Pulizia doccetta e porta doccetta PARTI DI RICAMBIO Settimanalmente effettuare la pulizia della doccetta e del porta doccetta nel seguente modo: La sostituzione di componenti e/o parti della mac- china deve essere eseguita esclusivamente dal Tecnico Tramite un cacciavite allen- Qualificato dal Costruttore.
Página 45
Core600 SMALTIMENTO Zona pericolosa Qualsiasi zona in prossimità di una macchina in cui la presenza di una persona costituisca un rischio per la Informazioni per lo smaltimento 13.1 sicurezza e la salute di detta persona. Solo per l’Unione Europea e lo Spazio Utente Economico Europeo.
Página 46
Core600 INDICE ALFABETICO DEGLI Macinatura caffè ARGOMENTI Malfunzionamenti e rimedi Manuale Istruzioni - Aggiornamento 6 Manutenzione e pulizia Accensione macchina Manutenzione periodica Acqua calda automatica Marca/Modello macchina Acqua calda manuale Messa fuori servizio macchina AL versione Messa in servizio Batteria interna Pittogrammi Porta doccetta Potenza assorbita...
Página 47
ESPRESSO COFFEE MACHINE Use and maintenance manual. Instructions for the user. English Table of contents 8. Programming ............... 68 INTRODUCTION ............... 48 SAE version ................. 68 Guidelines for reading the Manual ........48 DISPLAY version ..............69 Storing the Manual ............. 48 Energy saving ..............
Página 48
Core600 INTRODUCTION UNITS OF MEASUREMENT The units of measurement are those provided by the International System (SI). Please read this manual in its entirety before using PICTOGRAMS the device, in order to optimise machine performance Descriptions preceded by these symbols contain very important informa- tion/ requirements, particularly in regards to safety.
Página 49
Core600 Glossary and Pictograms This paragraph lists uncommon terms or terms whose meanings are different than those most commonly used. If the Manual should become illegible or otherwise hard to consult, The abbreviations used are explained below, as well the user is obliged to request a new copy from the Manufacturer as the meaning of the pictograms used to indicate the before using the machine.
Página 50
Core600 SAFETY PRECAUTIONS LEVEL OF TRAINING AND INFORMATION REQUIRED OF THE USER All persons using the machine must be properly trained and informed of how the machine works and the residual risks present during its operation. Users must be able to apply all the good practices in compliance with food hygiene principles.
Página 51
Core600 ELECTRICAL HAZARD When using the electrical appliance, several safety standards must be ob- served: Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet; Do not use the appliance barefooted; Do not use extension leads in rooms where there are showers or baths; Do not pull on the power cord to disconnect the appliance;...
Página 52
Core600 Children must be supervised, to make sure they do not play with the appliance. Users are obliged to promptly inform the Manufacturer if they encounter any machine or accident prevention system defects and/ or malfunctions, as well as any dangerous situations that they should be made aware of.
Página 53
Core600 MAINTENANCE AND CLEANING The following residual risks are present when maintaining and cleaning the machine and cannot be eliminated: ELECTRICAL HAZARD The maintenance and cleaning operations must comply with the safety reg- ulations: Do not carry out maintenance with the machine in operation; Do not immerse the machine in water;...
Página 54
Core600 PPE FEATURES When maintaining and cleaning the machine, the following PPE is required: Gloves To protect all the machine parts that come in contact with food (fil- ter holders, filters, etc.). Only perform the maintenance and cleaning operations indicated in this manual.
Página 55
Customer service CMA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.6615 - Fax +39.0438.60657 E-mail: info@astoria.com - Web-site: www.astoria.com USER manual...
Página 56
Core600 PERMITTED USES changed, unless previously agreed with All uses compatible with the techni- the Manufacturer. All allowed practices cal features, operations and applications are contained in this document, any op- described in this document which do not eration not listed and described in this endanger the safety of the User or cause document is to be considered not pos- damage to the machine or the surround-...
Página 57
Core600 Machine diagram AEP version Steam knob Cup warmer shelf Hot water knob Group lever Boiler water level window Scald protection Steam wand Filter holder Adjustable foot 10. Gauge 11. Gas burner inspection window (*) 12. Gas safety (*) 13. Gas ignition button (*) 14.
Página 58
Core600 AEP push button panel 1 espresso SAE push button panels 1 medium coffee 1 large coffee Ver. 1 GR ver. COMPACT 2 espressos 2 medium coffees 2 large coffees 1 - Work surface lighting 2 - Cup warmer lighting Hot water Cup warmer Display...
Página 59
Core600 Data and CE marking The machine’s technical data is shown in the follow- ing table: TECHNICAL DATA COMPACT TABLE 230-400 230-400 Voltage (V) 230-400 230-400 230-400 Frequency (Hz) 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 Max. power (kW) 2.4/3.1/3.3 3.1/3.9/4.2 5.6/6.0 6.6/7.1 Boiler (l) 10.5...
Página 60
Core600 COMMISSIONING Turning the machine on and off 7.3.1 AL version electric heating The machine must only be commissioned by one of the Manufacturer's Qualified Technicians. Before starting the machine, make sure that the level of water in the boiler is higher than the minimum level indicated on the water level window (1).
Página 61
Core600 7.3.3 Electric heating for the DISPLAY version 7.3.4 Gas heating (if gas system is present) Turn the power switch (A) to position 1; Press the machine's main Open the gas valve (B) on the mains; switch (2); Hold down the push button (C) and, at the same time, press the on button (D).
Página 62
Core600 Water replacement Preparing the machine When the machine is being installed, the Qualified 7.5.1 Grinding and dosing coffee Technician must replace the water inside the hydraulic It is important to have a grinder-dispenser device circuits by following these steps: next to the machine so that the coffee can be ground on a daily basis.
Página 63
Core600 7.5.3 Turning on the LEDs Dispensing coffee To switch on or off the work surface light or the cup 7.6.1 AL version warmer light, press the button on the correspond- ing push button panel. Place the coffee cup un- der the dispensing spout;...
Página 64
Core600 7.6.3 SAE and DISPLAY version 7.6.4 Viewing information on the display A series of information is shown on the display whilst Place the coffee cup under the coffee is being dispensed. dispensing spout; Boiler Water mains Time and pressure pressure date Press the desired dose button,...
Página 65
Core600 Dispensing steam Autosteamer (optional) Immerse the steam wand nozzle Immerse the steam nozzle in the into the milk; liquid to be heated; select the button; rotate the tap knob anti-clock- wait until the dispensing process wise; is complete. As an indication that the set temperature has been the quantity of steam will be reached, the...
Página 66
Core600 Manually dispensing hot water with Cappuccino dispensing (optional) 7.11 the AL and AEP versions Put the suction tube in the milk; Place the jug under the hot water nozzle; place the jug under the spout of the cappuccino maker; rotate the tap knob anti-clock- wise;...
Página 67
Core600 Cup warmer 7.12.2 The SAE and DISPLAY versions 7.12 To use the cup warmer, proceed as follows: 7.12.1 The AL and AEP versions Place the cups on the cup warmer (1) shelf of the coffee machine; To use the cup warmer, proceed as follows: Select the cup warmer button on the push button Place the cups on the cup warmer shelf of the coffee panel...
Página 68
Core600 Programming 8.1.2 Programming the automatic hot water The machine is programmed by default. Should the hot water doses SAE version need to be modified, proceed as follows: 8.1.1 Programming the coffee dispenses The machine is programmed by default. Should the coffee doses need to be modified, proceed as follows: Place the jug under the hot water nozzle;...
Página 69
Core600 8.1.3 Programming the cup warmer DISPLAY version To adjust the cup warmer temperature, proceed as 8.2.1 Programming the coffee dispenses follows using the right-hand side push button panel: The machine is programmed by default. Should the When the machine is turned on, wait for all of the coffee doses need to be modified, proceed as follows: button LEDs to come on and then immediately press button: the flashing LED will indicate the...
Página 70
Core600 8.2.2 Programming the automatic hot water 8.2.3 Accessing the menu The machine is programmed by default. Should the To access the machine's programming modes and hot water doses need to be modified, proceed as follows: where the data can be viewed, touch the display twice. Select the various buttons to access the sections indicated in the following paragraphs.
Página 71
Core600 8.2.4 Machine warnings Select the button to see the machine's current warnings. Should any warnings occur, we recommend that you ring the Technical Support by calling the number shown on the display. To exit, press the button. Alarm timeout Fill-out Should a warning occur, ring the Technical Support by calling the number shown on the display and turn off the machine.
Página 72
Core600 8.2.6 Cup warmer temperature Select the button to programme the tempera- ture of the cup warmer: Use the arrows to set the “CUP WARMER TEMP. ” ; Use the arrows to set the desired tem- perature; To confirm, press the button;...
Página 73
Core600 8.2.7 Boiler pressure Select the button to programme the boiler pressure: Use the arrows to set the “BOILER PRESS. ” ; Use the arrows to set the desired pres- sure; To confirm, press the button; BOILER PRESS. To exit, press the button.
Página 74
Core600 8.2.8 Energy saving mode Select the button to programme the machine's energy saving mode: Use the arrows to set the “AUTO ECONOMY” mode; Select the ON programming button; AUTO ECONOMY Use the arrows to set the “ECONOMY TIMEOUT” mode; Use the arrows to set the desired time- out time;...
Página 75
Core600 8.2.9 Counts Select the button to view the work that has been performed by the machine: Use the arrows to select the desired group; To reset the counts to zero, press the button; The counts for the total coffee dispenses, the litres of water consumed and the maintenance cycle are displayed on the last page.
Página 76
Core600 8.2.10 Machine working hours Select the button in order to programme the switch on and off times of the machine, and its non- operating days: Use the arrows to set the “AUTO ON/ OFF: ON TIME” time; To enable the machine's ON function, press the button;...
Página 77
Core600 8.2.11 Language Select the button to programme the language on the display: Use the arrows to set the desired display language; To confirm, press the button; To exit, press the button. LANGUAGE USER manual...
Página 78
Core600 8.2.12 Machine standby and programming Select the button to put the machine in standby mode and perform some programming operations: To restart the machine, press the button; To access the programming mode, select Use the arrows to set the access pass- word (333333);...
Página 79
Core600 Use the arrows to enter the date set- tings; 2016 DEC 20 Use the arrows to set the date; Use the arrow to move the cursor to the value; To confirm, press the button; Use the arrows to enter the days of the week settings;...
Página 80
Core600 Energy saving Energy saving is evidenced by the presence of the icon on the display. To stop the energy saving mode, press the button or any dispensing button. To make the setting, see section. "8.2.8 Energy saving mode" on page 74.
Página 81
Core600 Software information To view the data regarding the installed software, touch the display multiple times. Select the button and the information regarding the software will be made available. To exit, press the button. Rigenerazione filtro 100% Rigenerazione filtro 100% Rigenerazione fi Rigenerazione filtro 90% Rigenerazione filtro 90%...
Página 82
Core600 MAINTENANCE AND CLEANING Maintenance after a short period of machine inactivity "Short period of inactivity" refers to a period of time Safety precautions exceeding one working week. If the machine is switched back on after this period, a Qualified Technician must replace all the water inside the hydraulic circuits as indicated in para.
Página 83
Core600 Malfunctions and solutions Problem Cause Action NO MACHINE POWER The machine is switched off. Turn on the machine. NO WATER IN BOILER The water mains tap is shut off. Open the water mains tap. Turn off the machine and call out the Technical TOO MUCH WATER IN THE BOILER Electrical system or hydraulic system malfunction.
Página 84
Core600 Problem Cause Action THE MOTOR STOPS SUDDENLY OR THE Turn off the machine and call out the Technical THERMAL PROTECTOR INTERVENES Pump malfunction. Support. DUE TO OVERLOAD THE PUMP IS WORKING BELOW THE Turn off the machine and call out the Technical Pump malfunction.
Página 85
Core600 9.5.2 Cappuccino maker wash 9.5.4 Dispensing group wash for the AEP version Take special care when cleaning the cappuccino Wash the dispensing groups daily as indicated below: maker and follow the steps provided below: Remove the filter from the filter holder and fit a blind Perform an initial wash by immersing the suction filter (see spare parts);...
Página 86
Core600 9.5.6 Cleaning the shower screen and shower screen SPARE PARTS containment ring Machine components and/or parts must be replaced Clean the shower screen and shower screen contain- only by the Manufacturer's Qualified Technicians. ment ring on a weekly basis, following the steps indicated below: Loosen the screw using a screwdriver (1);...
Página 87
Core600 DISPOSAL Dangerous area Any area in the vicinity of the machine where the presence of a person constitutes a risk to the safety and Information for disposal 13.1 health of that person. Only for the European Union and the User European Economic Area.
Página 88
Core600 ALPHABETICAL INDEX OF Machine identification Machine operation TOPICS Machine parameter programming 69 Machine storage Maintenance and cleaning Make/Model of the machine Absorbed power Malfunctions and solutions AEP & SAE push button panels Manual hot water AL group Automatic hot water Periodic maintenance Pictograms Blind filter...
Página 89
MACHINE À CAFÉ ESPRESSO Manuel d'utilisation et d'entretien. Instructions pour l'utilisateur. Français Table des matières 8. Programmation..............110 INTRODUCTION ............... 90 Version SAE ................110 Ligne directrice de lecture du manuel ......... 90 Version AFFICHEUR .............111 Conservation du manuel ............. 90 Économies d'énergie ............122 Méthodologie de mise à...
Página 90
Core600 INTRODUCTION UNITÉ DE MESURE Les unités de mesure sont celles fournies par le système international (SI). PICTOGRAMMES Lire attentivement ce manuel dans son intégralité Les descriptions précédées de ces symboles contiennent des informa- avant d’utiliser l’appareil, afin d’optimiser les perfor- tions/prescriptions très importantes, en particulier en ce qui concerne la sécurité.
Página 91
Core600 Glossaire et pictogrammes Ce paragraphe dresse la liste des termes non com- muns ou dans tous les cas ayant un sens différent de Si le manuel devient illisible ou dans tous les cas difficiles à l'ordinaire. consulter en raison de son état, l'utilisateur devra demander une Les abréviations utilisées sont indiquées ci-dessous, nouvelle copie au fabricant avant d'effectuer toute intervention ainsi que la signification des pictogrammes indiquant le...
Página 92
Core600 CONSIGNES DE SÉCURITÉ NIVEAU DE FORMATION ET D'INFORMATION REQUIS DE L'UTILISATEUR Toutes les personnes préposées à l'utilisation de la machine doivent être cor- rectement formées et informées sur son fonctionnement et sur les risques résiduels présents durant le fonctionnement. L'utilisateur doit être en mesure d'appliquer toutes les bonnes pratiques en matière de respect des principes d'hygiène alimentaire.
Página 93
Core600 DANGER ÉLECTRIQUE L'usage d'un appareil électrique doit être conforme aux normes comporte- mentales de sécurité: ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides ; ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus ; ne pas utiliser de rallonges dans des pièces avec une douche ou dans une salle de bains ;...
Página 94
Core600 Les enfants doivent être surveillés pour contrôler qu'ils ne jouent pas avec la machine. L’utilisateur s’engage à informer immédiatement le fabricant s'il constate un vice caché ou un défaut de fonctionnement de la machine, des systèmes de sécurité et de toute situation dangereuse. En cas d'anomalie du circuit de gaz (si présent) demander l'intervention du Technicien qualifié.
Página 95
Core600 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Il est nécessaire de faire attention aux risques résiduels durant les opérations d'entretien et de nettoyage de la machine car ceux-ci ne peuvent pas être éliminés: DANGER ÉLECTRIQUE Les opérations d'entretien et de nettoyage sont soumises aux règles compor- tementales de sécurité: ne pas effectuer les opérations d’...
Página 96
Core600 CARACTÉRISTIQUES DES EPI Lors de l'entretien et du nettoyage de la machine, utiliser les EPI suivants: Gants Pour la protection de toutes les parties de la machine en contact avec les aliments (porte-filtre, filtres, etc.). Effectuer uniquement les opérations d'entretien et de nettoyage décrites dans ce manuel.
Página 97
être installée à l'abri des agents atmosphériques. Assistance à la clientèle CMA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALIE Tél. +39.0438.6615 - Fax +39.0438.60657 E-mail: info@astoria.com - Site internet: www.astoria.com Manuel de l’UTILISATEUR...
Página 98
Core600 USAGES AUTORISÉS UTILISATION ERRONÉE DE LA MACHINE Il s'agit de tous les usages respectant Le type d'utilisation et les prestations les caractéristiques techniques, les opé- pour lesquels cette machine est conçue rations et les utilisations décrites dans ce impliquent un certain nombre d'opéra- document ne mettant pas en danger la tions et de procédures ne pouvant pas sécurité...
Página 99
Core600 Version AEP Illustration de la machine Manette vapeur. Plan du chauffe-tasses. Manette eau chaude. Groupes à levier. Niveau optique d'eau dans le chauffe-eau. Protection anti-brûlure. Tuyau sortie vapeur. Porte-filtre. Pied réglable. 10. Manomètre. 11. Fenêtre de contrôle du brûleur à gaz (*). 12.
Página 100
Core600 Clavier AEP 1 café espresso 1 café moyen Clavier SAE 1 café long vers.1 GR vers. COMPACTE 2 cafés espresso 2 cafés moyens 2 cafés longs 1 - Éclairage plan de travail 2 - Éclairage chauffe-tasses Eau chaude Chauffe-tasses Afficheur Stop / Programmation Distribution continue...
Página 101
Core600 Données et marquage CE Les données techniques de la machine sont indiquées dans le tableau suivant: TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES COMPACTE 230-400 230-400 Voltage (V) 230-400 230-400 230-400 Fréquence (Hz) 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 Puissance max (kW) 2,4/3,1/3,3 3,1/3,9/4,2 5,6/6,0 6,6/7,1 Chaudière (l)
Página 102
Core600 MISE EN SERVICE Allumage et extinction 7.3.1 Chauffage électrique version AL La mise en service de la machine doit être effectuée exclusivement par un technicien qualifié du fabricant. Avant de mettre la machine en marche, vérifier que le niveau d’eau dans le chauffe eau soit supérieur au niveau minimum indiqué...
Página 103
Core600 7.3.3 Chauffage électrique version AFFICHEUR 7.3.4 Chauffage au gaz (si le circuit de gaz est présent) Tourner le commutateur (A) sur la position 1 ; Appuyer sur l’interrupteur ouvrir le robinet du gaz (B) situé sur le réseau ; général (2) de la machine ;...
Página 104
Core600 Renouvellement de l'eau Prédisposition de la machine Lors de l’installation de la machine, le Technicien Qua- 7.5.1 Mouture et dosage du café lifié doit procéder aux opérations de renouvellement de Il est important d'avoir à côté de la machine, un l’eau contenue dans les circuits hydrauliques en suivant moulin à...
Página 105
Core600 7.5.3 Allumage leds Distribution du café Pour activer ou désactiver l'éclairage du plan de tra- 7.6.1 Version AL vail ou du chauffe-tasses, appuyer sur la touche clavier correspondant. Positionner la tasse sous le bec verseur ; abaisser complètement Éclairage led plan de travail le levier ;...
Página 106
Core600 7.6.3 Version SAE et AFFICHEUR 7.6.4 Affichage des informations sur l'Afficheur Pendant la distribution, sur l'écran s'affichent une Positionner la tasse sous le bec série d'informations. verseur ; Pression du réseau Pression du Date et de distribution chauffe-eau heure d'eau appuyer sur la touche dose souhaitée...
Página 107
Core600 Fourniture de vapeur Autosteamer (en option) Immerger la lance de l’autosteamer Immerger la buse vapeur dans le dans le lait; liquide à chauffer ; sélectionner la touche actionner la molette du robinet patienter jusqu'à la fin de la dis- dans le sens contraire des aiguilles tribution La température pro- d’une montre ;...
Página 108
Core600 Distribution eau chaude AL-AEP Distribution de cappuccino (option) 7.11 Introduire le tuyau d’aspiration dans Placer le pot sous la lance d’eau le lait ; chaude; actionner la molette du robinet dans positionner le pot sous le bec du le sens contraire des aiguilles d’une dispositif à...
Página 109
Core600 Chauffe-tasses 7.12.2 Version SAE et AFFICHEUR 7.12 Pour utiliser le chauffe-tasses procéder de la manière 7.12.1 Version AL et AEP suivante: Poser les tasses sur le plan du chauffe-tasses (1) de la Pour utiliser le chauffe-tasses procéder de la manière machine à...
Página 110
Core600 8.1.2 Programmation eau chaude automatique Programmation La machine est déjà programmée en usine. S’il est souhaité modifier les Version SAE doses d’eau, procéder de la manière suivante : 8.1.1 Programmation de distribution du café La machine est déjà programmée en usine. S’il est souhaité...
Página 111
Core600 8.1.3 Programmation du chauffe-tasses Version AFFICHEUR Pour régler la température du chauffe-tasses, utiliser 8.2.1 Programmation de distribution du café le clavier de droite et procéder de la façon suivante : La machine est déjà programmée en usine. S’il est Lors de l’allumage de la machine attendre l’allumage souhaité...
Página 112
Core600 8.2.2 Programmation eau chaude automatique 8.2.3 Accès au menu La machine est déjà programmée en usine. S’il est Pour accéder à l'affichage des données et à la program- souhaité modifier les doses d’eau, procéder de la manière mation de la machine, appuyer deux fois sur l'afficheur. suivante : En sélectionnant les différentes touches il sera possible d'accéder aux zones indiquées dans les paragraphes...
Página 113
Core600 8.2.4 Alarmes machines En sélectionnant la touche , il est possible d'affi- cher l'alarme en cours dans la machine. Dans ce cas il est conseillé de demander l'intervention de l'Assistance Technique en téléphonant au numéro indiqué sur l'afficheur. Pour quitter appuyer sur la touche Alarme timeout de remplir En cas d'alarmes demander l'intervention de l'Assistance Technique en téléphonant au numéro indiqué...
Página 114
Core600 8.2.6 Température du chauffe-tasses En sélectionnant la touche , il est possible de programmer la température du chauffe-tasses: En sélectionnant les flèches configurer «TEMP. GOBELETS CHAUF» ; avec les flèches configurer la valeur de la température désirée ; TEMP. GOBELETS CHAUF pour confirmer, appuyer sur la touche pour quitter appuyer sur la touche °C...
Página 115
Core600 8.2.7 Pression de la chaudière En sélectionnant la touche , il est possible de programmer la pression de la chaudière : En sélectionnant les flèches configurer «PRESS. CHAUDIERE» ; avec les flèches configurer la valeur de la pression désirée ; pour confirmer, appuyer sur la touche PRESS.
Página 116
Core600 8.2.8 Économies d'énergie En sélectionnant la touche , il est possible d'affi- cher l'économie d'énergie de la machine: Avec les flèches configurer «AUTO ECO- NOMIE» ; sélectionner la touche en programmant ON ; AUTO ECONOMIE Avec les flèches configurer «ECONOMIE TIMEOUT»...
Página 117
Core600 8.2.9 Comptages En sélectionnant la touche , il est possible d’affi- cher le travail effectué dans la machine : Avec les flèches sélectionner le groupe intéressé ; Pour remettre à zéro comptages appuyer sur la touche dans la dernière page s'affichent les comptages totaux des distributions de café, des litres d'eau consommés COMPTEURS GR.
Página 118
Core600 8.2.10 Horaire de travail de la machine En sélectionnant la touche , il sera possible de programmer l'horaire d'allumage et d'extinction ainsi que le jour de repos de la machine: Avec les flèches configurer «AUTO ON/ OFF: ON TIME» ; pour habiliter la fonction d’allumage de la machine appuyer sur la touche avec les flèches...
Página 119
Core600 8.2.11 Langue En sélectionnant la touche , il est possible de programmer la langue de l'afficheur: avec les flèches configurer la langue de l’afficheur désirée ; pour confirmer, appuyer sur la touche pour quitter appuyer sur la touche LANGUE Manuel de l’UTILISATEUR...
Página 120
Core600 8.2.12 Stand-by et programmation de la machine En sélectionnant la touche , il est possible de mettre en stand-by la machine et effectuer certaines opérations de programmation : Pour remettre en marche la machine appuyer sur la touche pour accéder à la programmation sélectionner avec les flèches configurer le mot de passe d’accès (333333) ;...
Página 121
Core600 avec les flèches entrer en modification de la date ; avec les flèches configurer l’horaire ; 2016 DÉC 20 utiliser la flèche pour déplacer le curseur sur la valeur ; pour confirmer, appuyer sur la touche avec les flèches entrer en modification du jour de la semaine ;...
Página 122
Core600 Économies d'énergie Économie d’énergie est attestée par la présence de l’icône sur l’écran. Pour interrompre la phase d'économie d'énergie, appuyer sur la touche ou n'importe quelle autre touche de distribution. Pour effectuer le réglage, voir la section. 8.2.8 à la page 116. Conseils pour obtenir un bon café...
Página 123
Core600 Informations logiciel Pour afficher les données relatives au logiciel installé, appuyer plusieurs fois sur l'afficheur. En sélectionnant la touche , les informations relatives au logiciel sont disponibles. Pour quitter appuyer sur la touche Rigenerazione filtro 100% Rigenerazione filtro 100% Rigenerazione fi Rigenerazione filtro 90% Rigenerazione filtro 90%...
Página 124
Core600 Entretien après une courte période ENTRETIEN ET NETTOYAGE d'inactivité de la machine Une « courte période d'inactivité » signifie une Consignes de sécurité période de temps supérieure à une semaine de travail. En cas de réactivation de la machine après cette période, il est nécessaire de faire appel à...
Página 125
Core600 Dysfonctionnements et solutions Problème Cause Action LA MACHINE MANQUE DE PUISSANCE La machine est éteinte. Allumer la machine. IL MANQUE DE L'EAU DANS LE CHAUFFE-EAU Le robinet du réseau d'eau est fermé. Ouvrir le robinet du réseau d'eau. Panne au niveau de l'installation électrique ou du Éteindre la machine et demander de l'aide au service TROP D'EAU DANS LE CHAUFFE-EAU système hydraulique.
Página 126
Core600 Problème Cause Action LE MOTEUR S'ARRÊTE BRUSQUEMENT Éteindre la machine et demander de l'aide au service OU LE PROTECTEUR THERMIQUE Panne de la pompe. d'Assistance Technique. INTERVIENT POUR UNE SURCHARGE LA POMPE FONCTIONNE EN DESSOUS Éteindre la machine et demander de l'aide au service Panne de la pompe.
Página 127
Core600 9.5.2 Nettoyage du dispositif à cappuccino 9.5.4 Lavage groupe de distribution version AEP Nous recommandons de prêter un soin particulier Effectuer quotidiennement le lavage des groupes de pour le nettoyage du dispositif pour cappuccino, en distribution de la manière suivante: suivant les modalités reportées ci-dessous: Enlever le filtre du porte-filtre et placer un filtre effectuer un premier nettoyage en plongeant le tuyau...
Página 128
Core600 PIÈCES DE RECHANGE 9.5.6 Nettoyage douchette et porte-douchette Une fois par semaine, nettoyer la douchette et le Le remplacement des composants et/ou parties de la porte-douchette comme indiqué ci-dessous : machine doit être effectué que par un technicien qualifié Avec un tournevis, desserrer agréé...
Página 129
Core600 ÉLIMINATION Danger Une source potentielle de blessures ou de dommages à la santé. Informations sur l'élimination 13.1 Zone dangereuse Pour l'Union européenne et l'Espace Toute zone à proximité d'une machine dans laquelle Économique Européen uniquement. Ce symbole indique que le produit ne la présence d'une personne constitue un risque pour la peut pas être jeté...
Página 130
Core600 INDEX ALPHABÉTIQUE DES Lavage dispositif cappuccinos THÈMES Lavage douchette-portedouchette 128 Lavage filtres et porte-filtres Lavage groupe de distribution Affichage des informations Lavage lance à vapeur Batterie interne Manuel d'instructions - Mise à jour 90 Marque/modèle de machine Mise en marche machine Café...
Página 131
ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE Bedienungs- und Wartungsanleitung. Anweisungen für den Benutzer Deutsch Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG ............... 132 8. Programmierung ............... 152 Leitfaden zur Auslegung des Handbuchs ......132 Modell SAE .................152 Aufbewahrung des Handbuchs ..........132 Version DISPLAY ..............153 Methode der Aktualisierung des Bedienungshandbuchs ...132 Energiesparmodus .............164 An wen es sich richtet............133 Empfehlungen für die Zubereitung eines guten Kaffees ..164 Glossar und Piktogramme ..........133...
Página 132
Core600 EINFÜHRUNG Abs. = Absatz Seite Abb. = Abbildung Tab. = Tabelle Zur Optimierung der Maschinenleistungen und für einen absolut sicheren Betrieb vor dem Gebrauch des MASSEINHEITEN Die angegebenen Maßeinheiten entsprechen denen des Internationalen Geräts dieses Handbuch in allen seinen Teilen lesen. Systems (IS).
Página 133
Core600 Benutzern die von der Änderung betroffenen Kapitel oder die Überarbeitung Glossar und Piktogramme des gesamten Handbuchs zukommen zu lassen. Es liegt in der Verantwortung des Bedieners, die alten Unterlagen durch In diesem Absatz werden die nicht allgemei- die neu überarbeitete Fassung zu ersetzen. nen bzw.
Página 134
Core600 SICHERHEITSMASSNAHMEN VOM BENUTZER VERLANGTER KENNTNIS - UND INFORMATIONSSTAND Die mit der Bedienung der Maschine betrauten Personen müssen hinsichtlich der Funktionsweise und der während des Betriebs bestehenden Restrisiken angemessen eingewiesen und informiert werden. Der Benutzer muss in der Lage sein, alle bewährten Vorgehensweisen unter Beachtung der Grundsätze der Lebensmittelhygiene anzuwenden.
Página 135
Core600 GEFAHR DURCH STROM Die Benutzung eines Elektrogeräts muss unter Befolgung der Sicherheitsver- haltensregeln erfolgen: das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren; das Gerät nicht barfuß benutzen; in einem als Bad oder Dusche verwendeten Raum dürfen keine Verlänge- rungskabel verwendet werden;...
Página 136
Core600 Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit der Maschine spielen. Der Kunde ist verpflichtet, den Hersteller umgehend zu informieren, sollte er Defekte bzw. Funktionsstörungen der Maschine oder der Unfallverhütungssysteme sowie jegliche Gefahrensituationen feststellen. Bei Störungen der Gasanlage (wenn vorhanden) den Einsatz des Fachtechnikers anfordern.
Página 137
Core600 WARTUNG UND REINIGUNG Auf die folgenden während der Wartung und der Reinigung der Maschine bestehenden Restrisiken, die nicht beseitigt werden können, ist zu achten: GEFAHR DURCH STROM Die Wartungs- und Reinigungsvorgänge müssen unter Einhaltung sicherer Verhaltensregeln erfolgen: keine Wartungsvorgänge bei laufender Maschine ausführen; die Maschine nicht in Wasser tauchen;...
Página 138
Core600 EIGENSCHAFTEN DER PSA Während der Wartung und der Reinigung der Maschine sind die folgenden PSA zu verwenden: Handschuhe Zum Schutz aller Maschinenteile, die mit Lebensmitteln in Berüh- rung kommen (Filterhalter, Filter, usw.). Nur die in diesem Handbuch aufgeführten Wartungs- und Reinigungsvorgänge ausführen.
Página 139
Stromnetz und nur an einem Ort, an dem sie vor Witterungseinflüssen geschützt ist, in Betrieb genommen werden kann. Kundendienst CMA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALIE Tél. +39.0438.6615 - Fax +39.0438.60657 E-mail: info@astoria.com - Site internet: www.astoria.com Benutzerhandbuch...
Página 140
Core600 ZULÄSSIGE VERWENDUNGEN FEHLERHAFTE VERWENDUNG DER MASCHINE Damit sind Verwendungen gemeint, die Die Verwendungsart und die Leistungen, unter Beachtung der in dieser Dokumenta- für die diese Maschine ausgelegt wurde, tion beschriebenen technischen Eigenschaf- schreiben eine Reihe von Vorgängen und ten, Vorgänge und Verwendungen keine Verfahren vor, die ohne vorherige Verein- Gefahr für die Unversehrtheit des Benutzers barung mit dem Hersteller nicht geändert...
Página 143
Core600 Daten und CE-Zeichen Die technischen Daten der Maschine sind in folgender Tabelle enthalten: TABELLE TECHNISCHE KOMPAKT DATEN 230-400 230-400 Spannung (V) 230-400 230-400 230-400 Frequenz (Hz) 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 Max. Leistung (kW) 2,4/3,1/3,3 3,1/3,9/4,2 5,6/6,0 6,6/7,1 Kessel (l) 10,5 Einstellung 1,9 Bar...
Página 144
Core600 INBETRIEBNAHME Ein- und Ausschalten Die Inbetriebnahme der Maschine darf ausschließlich 7.3.1 Elektrische Heizung bei der AL-Version von einem vom Hersteller qualifizierten Fachtechniker Vor Einschaltung der Maschine prüfen, ob der Was- ausgeführt werden. serstand im Heizkessel über dem Minimum des Schauglases (1) liegt.
Página 145
Core600 7.3.4 Aufheizen mit Gas (bei vorhandener Gasanlage) 7.3.3 Elektrische Heizung bei der DISPLAY-Version Den Umschalter (A) in Stellung 1 drehen; Den Hauptschalter (2) der den Gashahn (B) der Leitung aufdrehen; Maschine drücken. die Taste (C) gedrückt halten und gleichzeitig die Ein- schalttaste (D) drücken.
Página 146
Core600 Wassererneuerung Vorbereitung der Maschine Während der Installation der Maschine muss der Fach- 7.5.1 Mahlen und Dosieren des Kaffees techniker das Wasser in den Wasserkreisläufen erneuern Es ist wichtig, dass Sie neben Ihrer Maschine über ein und dabei wie folgt vorgehen: Mahl-/Dosiergerät verfügen, mit dem Sie den täglich verwendeten Kaffee mahlen.
Página 147
Core600 7.5.3 LED einschalten Kaffeeabgabe Um das Licht am Bedienbereich oder am Tassen- 7.6.1 Modell AL wärmer ein- bzw. auszuschalten, die Taste an der entsprechenden Bedienblende drücken. Die Tasse unter die Ausga- bedüse stellen; den Hebel bis zum An- LED-Anzeige Arbeitsbereich schlag nach unten ziehen;...
Página 148
Core600 7.6.3 Version SAE - DISPLAY Die Tasse unter die Ausgabedü- se stellen; Für die Programmierung der Abgabe, das Kapitel 8.2.12 auf Seite 162 einsehen. die Taste der gewünschten Menge betätigen, zum Beispiel und die Kaffeeabgabe Während der Kaffeeausgabe den Filterhalter nicht aus der abwarten (Einschalten der LED);...
Página 149
Core600 Dampfausgabe Autosteamer (Option) Die Autosteamerdüse in die Milch D i e D a m p f d ü s e i n d i e z u tauchen; erwärmende Flüssigkeit tauchen; die Taste wählen; den Hahn gegen den Uhrzeiger- das Ende der Abgabe abwarten.
Página 150
Core600 Heißwasserabgabe AL und AEP Cappuccinoausgabe (Option ) 7.11 Das Saugrohr in die Milch tauchen; Das Kännchen unter die Heißwasser- düse stellen; das Kännchen unter den Auslass den Hahn gegen den Uhrzeigersinn des Cappuccino-Zubereiters stellen; drehen; den Dampfhahn öffnen und beim ldie Heißwasserausgabe erfolgt Erreichen der gewünschten Menge proportional zum Öffnen des...
Página 151
Core600 Tassenwärmer 7.12.2 Version SAE und DISPLAY 7.12 Zur Verwendung des Tassenwärmers, wie folgt 7.12.1 Version AL und AEP orgehen: Die Tassen auf der oberen Tassenwärmerfläche (1) der Zur Verwendung des Tassenwärmers, wie folgt vor- Kaffeemaschine abstellen; gehen: Die Tassen auf die Fläche des Tassenwärmers der an der Bedienblende die Taste für den Tassenwärmer Kaffeemaschine abstellen;...
Página 152
Core600 Programmierung 8.1.2 Programmierung für automatisches Heißwasser Die Maschine ist bereits werkseitig programmiert. Sollen die Heißwas- Modell SAE sermengen geändert werden, wie folgt vorgehen: 8.1.1 Programmierung der Kaffeeabgabe Die Maschine ist bereits werkseitig programmiert. Falls die Kaffeemengen geändert werden sollen, gehen Das Kännchen unter die Heißwas- Sie wie folgt vor: serdüse stellen.
Página 153
Core600 8.1.3 Programmierung des Tassenwärmers Version DISPLAY Zum Einstellen der Temperatur des Tassenwärmers 8.2.1 Programmierung der Kaffeeabgabe das Bedienfeld rechts wie folgt betätigen: Die Maschine ist bereits werkseitig programmiert. Beim Einschalten der Maschine das Einschalten al- Falls die Kaffeemengen geändert werden sollen, gehen ler Tasten-LED abwarten und dann sofort die Taste Sie wie folgt vor: drücken: die blinkende LED gibt die aktuelle...
Página 154
Core600 8.2.2 Programmierung für automatisches Heißwasser 8.2.3 Menü öffnen Die Maschine ist bereits werkseitig programmiert. Zur Ansicht der Daten und zur Programmierung der Sollen die Heißwassermengen geändert werden, wie Maschine gelangt man durch zweifaches Drücken auf das folgt vorgehen: Display. Durch Wahl der verschiedenen Tasten können die in den folgenden Abs.
Página 155
Core600 8.2.4 Maschinenalarme Über die Taste kann der in der Maschine ausge- löste Alarm angesehen werden. In diesen Fällen sollte der Technische Kundendienst über die auf dem Display angegebene Telefonnummer angefordert werden. Zum Verlassen die Taste betätigen. Alarm timeout Füllung Im Fall eines Alarm sollte der Technische Kundendienst über die auf dem Display angegebene Telefonnummer angefordert und Tel.
Página 156
Core600 8.2.6 Temperatur des Tassenwärmers Über die Taste kann die Temperatur des Tassen- wärmers programmiert werden: Die Pfeile wählen und "TEMP. TASSENWÄR- MER" einstellen; mit den Pfeilen die gewünschte Tem- peratur ein stellen; TEMP. TASSENWÄRMER mit der Taste bestätigen; zum Verlassen die Taste betätigen.
Página 157
Core600 8.2.7 Kesseldruck Über die Taste kann der Kesseldruck program- miert werden: Mit den Pfeilen "DRUCK KESSEL" ein- stellen; mit den Pfeilen den gewünschten Kesseldruck einstellen; mit der Taste bestätigen; DRUCK KESSEL zum Verlassen die Taste betätigen. DRUCK KESSEL Benutzerhandbuch...
Página 158
Core600 8.2.8 Energiesparmodus Über die Taste kann der Energiesparmodus programmiert werden: Mit den Pfeilen "AUTO EKONOMIE" einstellen; die Taste wählen und ON einstellen; AUTO EKONOMIE Mit den Pfeilen "EKONOMIE TIMEOUT" einstellen; mit den Pfeilen die gewünschte Time- out-Zeit einstellen; mit der Taste bestätigen;...
Página 159
Core600 8.2.9 Zähler Mit der Taste kann die geleistete Arbeit der Maschine angezeigt werden: Über die Pfeile die betreffende Gruppe wählen; um die Zähler zurückzusetzen, die Taste drücken; auf der letzten Seite werden die Gesamtzahlen der Kaffeeausgaben, der Liter an verbrauchtem Wasser ZÄHLER GR.
Página 160
Core600 8.2.10 Betriebszeit der Maschine Drückt man die Taste kann man die Ein- und Ausschaltzeiten der Maschine, sowie den Ruhetag pro- grammieren: Mit den Pfeilen "AUTO ON/OFF: ON TIME" einstellen; Um die Einschaltfunktion der Maschine einzustellen, die Taste drücken; mit den Pfeilen die Uhrzeit einstellen, AUTO ON/OFF: ON TIME zu der die Maschine einschalten soll;...
Página 161
Core600 8.2.11 Sprache Mit der Taste kann die Display-Sprache program- miert werden: mit den Pfeilen die gewünschte Dis- play-Sprache einstellen; Mit der Taste bestätigen; Zum Verlassen die Taste betätigen. SPRACHE Benutzerhandbuch...
Página 162
Core600 8.2.12 Standby und Programmierung der Maschine Über die Taste kann die Maschine auf Standby gestellt werden, und es können Programmierungsein- stellungen vorgenommen werden: Die Maschine über die Taste neu starten; Über die Taste gelangt man zur Programmie- rung; mit den Pfeilen das Zugriffs-Passwort einstellen (333333);...
Página 163
Core600 Mit den Pfeilen gelangt man zur Da- tumeinstellung; Mit den Pfeilen das Datum einstellen; 2016 DEZ 20 Mit dem Pfeil den Cursor auf den Zahlen bewe- gen; Mit der Taste bestätigen; Mit den Pfeilen gelangt man zur Ände- rung des Wochentags; Mit den Pfeilen den Tag einstellen;...
Página 164
Core600 Energiesparmodus Energieeinsparung ist durch die Anwesenheit der das Symbol auf dem Display belegt. Die Taste oder eine x-beliebige Abgabetaste betätigen, um die Energiesparphase zu unterbrechen. Um die Einstellung vorzunehmen, Siehe die Kapitel "8.2.8 Energiesparmodus" auf Seite 158. Empfehlungen für die Zubereitung eines guten Kaffees Täglich die Filter und die Filterhalter waschen, siehe Abs.
Página 165
Core600 Software-Infos Die Daten der installierte Software werden durch zweimaliges Drücken auf das Display angezeigt. Drückt man die Taste werden Infos der entspre- chenden Software angezeigt. Zum Verlassen die Taste betätigen. Rigenerazione filtro 100% Rigenerazione filtro 100% Rigenerazione fi Rigenerazione filtro 90% Rigenerazione filtro 90% XPV35 FW Ver.
Página 166
Core600 WARTUNG UND REINIGUNG Wartungsarbeiten nach kurzzeitigem Maschinenstillstand. Sicherheitsmaßnahmen Unter "kurzem Maschinenstillstand" wird ein Zeitraum von mehr als einer Arbeitswoche verstanden. Im Fall der erneuten Aktivierung der Maschine nach diesem Zeitraum muss vom Fachtechniker das Ersetzen des gesamten in den Wasserkreisläufen enthaltenen Die Hinweise aus dem Kapitel "2.
Página 167
Core600 Funktionsstörungen und ihre Behebung Problem Ursache Vorgehen SCHWACHE MASCHINENLEISTUNG Die Maschine ist ausgeschaltet. Die Maschine einschalten. IM KESSEL FEHLT WASSER Der Hahn der Wasserleitung ist geschlossen. Den Wasserleitungshahn öffnen. Die Maschine ausschalten und den Eingriff des ZUVIEL WASSER IM KESSEL Störung in der elektrischen oder hydraulischen Anlage.
Página 168
Core600 Problem Ursache Vorgehen DER MOTOR BLEIBT PLÖTZLICH STEHEN ODER DIE Die Maschine ausschalten und den Eingriff des THERMOSCHUTZVORRICHTUNG Pumpe beschädigt Technischen Kundendiensts anfordern. SPRICHT AUFGRUND EINER ÜBERLASTUNG AN DIE PUMPE ARBEITET UNTER IHRER Die Maschine ausschalten und den Eingriff des Pumpe beschädigt NENNLEISTUNG Technischen Kundendiensts anfordern.
Página 169
Core600 9.5.2 Waschen des Cappuccino-Zubereiters 9.5.4 Spülen der Ausgabegruppe Modell AEP Der Cappuccino-Zubereiter sollte, wie nachstehend Täglich das Spülen der Ausgabegruppen wie nachfol- beschrieben, mit besonderer Sorgfalt gereinigt werden: gende beschrieben vornehmen: eine erste Spülung vornehmen, indem das Ansaugrohr Den Filter vom Filterhalter entfernen und einen Blindfilter in Wasser getaucht und einige Sekunden lang eine Aus- montieren (siehe Ersatzteile);...
Página 170
Core600 9.5.6 Reinigen der Brause und der Brausenhalterung ERSATZTEILE Einmal in der Woche die Brause und die Brausenhal- Das Ersetzen von Bauteilen bzw. Teilen der Maschine terung reinigen und dazu wie folgt vorgehen: darf ausschließlich von einem vom Hersteller qualifizier- mit einem Schraubendreher ten Techniker ausgeführt werden.
Página 171
Core600 ENTSORGUNG Gefahr Eine potentielle Quelle von Verletzungen oder ge- sundheitlichen Schäden. Informationen zur Entsorgung 13.1 Gefahrenbereich Nur für die Europäische Union und den Jeder Bereich in der Nähe einer Maschine, in dem die Europäischen Wirtschaftsraum. Anwesenheit einer Person eine Gefahr für die Sicherheit Dieses Symbol gibt an, dass das Produkt und die Gesundheit dieser Person darstellt.
Página 172
Core600 ALPHABETISCHES Marke/Modell der Maschine THEMENVERZEICHNIS Maschineneinschaltung Maschinenentsorgung Maschinenidentifikation Abhilfen Maschinenreinigung AL Version Maschinenzerlegung Anzeige der Informationen Ausschalten der Maschine Piktogramme Automatisches Warmwasser Programmierung parameter Bedienungshandbuch-Aktualisierung 132 Regelmäßige Wartung Blindfilter Reinigung Cappuccino-Zubereiter 169 Brause Brausenhalterung Schallemissionen Schwingungen Cappuccino-Zubereiter Sicherheitsmaßnahmen CE-Zeichen Spannung Spülen Ausgabegruppe Dampf...
Página 173
MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones para el usuario. Español Índice 8. Programación ..............194 INTRODUCCIÓN ............. 174 Versión SAE ................194 Líneas guía para leer el Manual ..........174 Versión DISPLAY ..............195 Conservar el Manual ............174 Metodología de actualización de la Manual ......174 Ahorro energético ..............206 Consejos para obtener un buen café...
Página 174
Core600 INTRODUCCIÓN Fig. Figura Cuad. = Cuadro UNIDAD DE MEDIDA Lea detenidamente todas las partes de este Manual, Las unidades de medida presentes son las previstas por el Sistema antes de utilizar el aparato, para optimizar las prestacio- Internacional (SI). nes de la máquina y actuar de manera absolutamente PICTOGRAMAS Las descripciones adelantadas por estos símbolos contienen informa-...
Página 175
Core600 por lo tanto, en caso se detecten posibles incongruencias es necesario prestar Glosario y Pictogramas atención al italiano y, después, ponerse en contacto con el Fabricante, que se encargará de efectuar la modificación más adecuada. En este párrafo se listan términos no frecuentes o, de todas formas, con significado diferente de lo común.
Página 176
Core600 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NIVEL DE FORMACIÓN E INFORMACIÓN SOLICITADO POR EL USUARIO Los encargados, que deben utilizar la máquina, deben estar debidamente formados e informados, acerca del funcionamiento y de los riesgos residua- les presentes durante el funcionamiento. El Usuario debe ser capaz de aplicar todas las buenas prácticas respecto a los principios de higiene alimentaria.
Página 177
Core600 PELIGRO ELÉCTRICO Los aparatos eléctricos deben utilizarse según las normas de conducta de se- guridad: no toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos; no use el aparato con los pies descalzos; no use prolongadores en locales destinados a ducha o baño; no tirar del cable de alimentación para desenchufar el aparato;...
Página 178
Core600 Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. El Usuario está obligado a informar inmediatamente el Fabricante en el caso en que detecte defectos y/o mal funcionamientos de la máquina, de los sistemas de protección ideados para prevenir accidentes y de cualquier situación de peligro que llegara a conocer.
Página 179
Core600 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Es necesario prestar atención a estos riesgos residuales presentes durante el mantenimiento y la limpieza de la máquina, puesto que no pueden eliminarse: PELIGRO ELÉCTRICO Las operaciones de mantenimiento y limpieza deben cumplir con las normas de conducta de seguridad: no lleve a cabo posibles operaciones de mantenimiento con la máquina en función;...
Página 180
Core600 CARACTERÍSTICAS DE LOS EPP En las fases de mantenimiento y limpieza de la máquina es necesario utilizar estos EPP: Guantes Para proteger todas las partes en contacto con los alimentos (por- tafiltros, filtros, etc.). Efectuar sólo las operaciones de mantenimiento y limpieza que se describen en este manual.
Página 181
Atención al cliente CMA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Teléf. +39.0438.6615 - Fax +39.0438.60657 Correo electrónico: info@astoria.com - Web-site: www.astoria.com Manual para el USUARIO...
Página 182
Core600 USOS PERMITIDOS procedimiento que no pueden cambiarse Son todos los que respetan las caracte- si no previamente consensuadas con el rísticas técnicas; las operaciones y los usos Fabricante. Todas las prácticas permitidas descritos en este documento no ponen en se encuentran en este documento, cual- peligro la seguridad del Usuario ni provo- quier otra operación no listada y descrita...
Página 183
Core600 Descripción de la máquina Versión AEP Mando de vapor. Superficie calienta-tazas. Mando del agua caliente. Grupos con palanca. Nivel óptico agua caldera. Protección antiquemaduras. Lanza del vapor. Portafiltro. Pata regulable. 10. Manómetro. 11. Ventana quemador gas (*). 12. Seguridad gas (*). 13.
Página 184
Core600 Botonera AEP 1 café expreso Botoneras SAE 1 café mediano 1 café largo vers.1 GR vers. COMPACTA 2 cafés expresos 2 cafés medianos 2 cafés largos 1 - Iluminación superficie de trabajo 2 - Dispositivo calienta tazas Agua caliente Calienta tazas Pantalla Stop / Programación...
Página 185
Core600 Datos y marcado CE Los datos técnicos de la máquina se encuentran en este cuadro: CUADRO DATOS TÉCNICOS COMPACTA 230-400 230-400 Voltaje (V) 230-400 230-400 230-400 Frecuencia (Hz) 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 Potencia máx (kW) 2,4/3,1/3,3 3,1/3,9/4,2 5,6/6,0 6,6/7,1 Caldera (l) 10,5...
Página 186
Core600 PUESTA EN MARCHA Encendido y apagado 7.3.1 Calentamiento eléctrico versión AL La puesta en marcha de la máquina debe realizarse exclusivamente por un Técnico Cualificado por el Fabri- Antes de encender la máquina, asegúrese de que el cante. nivel de agua de la caldera sea superior al mínimo indicado por el nivel óptico (1).
Página 187
Core600 7.3.3 Calentamiento eléctrico versión PANTALLA 7.3.4 Calentamiento de gas (si existe la instalación de gas) Gire el conmutador (A) hasta la posición 1; Pulse el interruptor general abra la llave del gas (B) situada en la red; (2) de la máquina; siga presionando el botón (C) y, simultáneamente, pulse el mando de encendido (D).
Página 188
Core600 Cambio del agua Predisposición de la máquina Durante la instalación de la máquina, el Técnico Cuali- 7.5.1 Moledura y dosificación del café ficado tiene que llevar a cabo las operaciones de cambio Es importante disponer de un molinillo cerca de la má- del agua que se encuentra en los circuitos hidráulicos quina con el que moler el café...
Página 189
Core600 7.5.3 Encendido led Suministro de café Para activar o desactivar la luz de la superficie de 7.6.1 Versión AL trabajo o calienta tazas, presionar el botón de la botonera correspondiente. Coloque la taza debajo del pitón de suministro; tire de la palanca hacia Led superficie de trabajo abajo a fondo;...
Página 190
Core600 7.6.3 Versión SAE y PANTALLA 7.6.4 Visualización de las informaciones de la Pantalla Durante el suministro, en la pantalla se visualizan una Coloque la taza debajo del pitón serie de informaciones. de suministro; Presión de Presión red Fecha y la caldera hídrica hora...
Página 191
Core600 Suministro vapor Autosteamer (opcional) Sumerja la lanza autosteamer en Sumerja la lanza de vapor en el la leche; líquido que desea calentar; seleccione el botón gire en el sentido contrario al de espere a que se complete el sumi- las agujas del reloj el mando del nistro.
Página 192
Core600 Suministro de agua caliente AL y AEP Suministro capuchino (opcional) 7.11 Introduzca el tubo de aspiración en Coloque la jarra bajo la lanza de agua la leche; caliente; gire en el sentido contrario al de las coloque la jarra bajo el pitón del agujas del reloj el mando del grifo;...
Página 193
Core600 Calienta tazas 7.12.2 Versión SAE y PANTALLA 7.12 Para utilizar el calienta tazas, actuar como se describe 7.12.1 Versión AL y AEP a continuación: Coloque las tazas en la superficie calienta tazas de la Para utilizar el calienta tazas, actuar como se describe máquina de café;...
Página 194
Core600 Programación 8.1.2 Programación de agua caliente automática La máquina ya salió configurada de la fábrica. Si se desean modificar Versión SAE las dosis del agua caliente, seguir como indicado a continuación: 8.1.1 Programación de suministro de café La máquina ya salió configurada de la fábrica. Si se desean modificar las dosis de café, seguir como indicado Coloque la jarra bajo la lanza de a continuación:...
Página 195
Core600 8.1.3 Programación del calienta tazas Versión DISPLAY Para ajustar la temperatura del calienta tazas, utilizar 8.2.1 Programación de suministro de café la botonera d la derecha actuando de esta manera: La máquina ya salió configurada de la fábrica. Si se Durante el encendido de la máquina, espere que se desean modificar las dosis de café, seguir como indicado enciendan todos los leds de los botones y, después,...
Página 196
Core600 8.2.2 Programación de agua caliente automática 8.2.3 Acceso al menú La máquina ya salió configurada de la fábrica. Si se Para acceder a la visualización de los datos y a la pro- desean modificar las dosis del agua caliente, seguir como gramación de la máquina, pulse dos veces en la pantalla.
Página 197
Core600 8.2.4 Alarmas máquina Seleccionando el botón , será posible visualizar la alarma en curso en la máquina. En estos casos, es recomendable solicitar la interven- ción de la Asistencia Técnica, telefoneando al número que se encuentra en la pantalla. Para salir pulse el botón Allarme timeout riempimento En caso de alarma, solicite la intervención de la Asistencia Técnica,...
Página 198
Core600 8.2.6 Temperatura del calienta tazas Seleccionando el botón , será posible programar la temperatura del calienta tazas: Seleccionando los botones de dirección configurar "TEMP. CALEFAC. TAZAS"; a través de los botones de dirección con- figurar el valor de la temperatura deseada; TEMP.
Página 199
Core600 8.2.7 Presión de la caldera Seleccionando el botón , será posible programar la presión de la caldera: Seleccionando los botones de dirección configurar "PRESION CALDERA"; a través de los botones de dirección con- figurar el valor de presión deseado; para confirmar, pulse el botón PRESION CALDERA para salir pulse el botón...
Página 200
Core600 8.2.8 Ahorro energético Seleccionando el botón , será posible programar el ahorro energético de la máquina: Con los botones de dirección configurar "AUTO ECONOMIA"; seleccione el botón configurando ON; AUTO ECONOMIA Con los botones de dirección configurar "ECONOMIA TIMEOUT"; a través de los botones de dirección con- figurar el tiempo de timeout deseado;...
Página 201
Core600 8.2.9 Cuentas Seleccionando el botón , será posible visualizar el trabajo realizado por la máquina: Con los botones de dirección seleccionar el grupo interesado; para poner a cero las cuentas, pulse el botón en la última página se visualizan las cuentas totales de los suministros de café...
Página 202
Core600 8.2.10 Horario de trabajo de la máquina Seleccionando el botón , será posible configurar el horario de encendido, de apagado y el día de reposo de la máquina: Con los botones de dirección configurar "AUTO ON/OFF: ON TIME"; para habilitar la función de encendido de la máquina, presione el botón a través de los botones de dirección con-...
Página 203
Core600 8.2.11 Idioma Seleccionando el botón , será posible programar el idioma de la pantalla: a través de los botones de dirección con- figurar el idioma de la pantalla deseada; para confirmar, pulse el botón para salir pulse el botón IDIOMA Manual para el USUARIO...
Página 204
Core600 8.2.12 Espera y programación de la máquina Seleccionando el botón , será posible poner en espera la máquina y llevar a cabo unas cuantas opera- ciones de programación: Para volver a encender la máquina, pulse el botón para acceder a la programación seleccionar a través de los botones de dirección con- figurar la contraseña de acceso (333333);...
Página 205
Core600 con los botones de dirección entrar en modificación de la fecha; con los botones de dirección configurar 2016 DIC 20 la fecha; utilice el botón de dirección para mover el cursor en el valor; para confirmar, pulse el botón con los botones de dirección entrar en modificación del día de la semana;...
Página 206
Core600 Ahorro energético Ahorro de la energía se manifiesta por la presencia del icono en la pantalla. Para interrumpir la fase de ahorro energético, pulse el botón o cualquier botón de suministro. Para hacer la configuración, consulte el capítulo. "8.2.8 Ahorro energético"...
Página 207
Core600 Informaciones software Para visualizar los datos relativos al software instalado, presionar más veces en la pantalla. Seleccionando el botón , se visualizarán las infor- maciones relativas al software. Para salir pulse el botón Rigenerazione filtro 100% Rigenerazione filtro 100% Rigenerazione fi Rigenerazione filtro 90% Rigenerazione filtro 90%...
Página 208
Core600 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Mantenimiento tras un breve periodo de inactividad de la máquina Por "breve periodo de inactividad" se entiende un Precauciones de seguridad plazo de tiempo superior a una semana laboral. En caso de reactivación de la máquina después de este plazo de tiempo, es necesario que el Técnico Cualifi- cado efectúe el cambio de toda el agua que se encuentra en los circuitos hidráulicos como se indica en el pár.
Página 209
Core600 Mal funcionamiento y remedios correspondientes Problema Causa Acción LA MÁQUINA NO RECIBE La máquina está apagada. Encienda la máquina. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA FALTA AGUA EN LA CALDERA El grifo de la red hidráulica está cerrado. Abra la llave de la red hidráulica. Avería en la instalación eléctrica o en la instalación Apague la máquina y solicite la intervención de la DEMASIADA AGUA EN LA CALDERA...
Página 210
Core600 Problema Causa Acción EL MOTOR SE DETIENE BRUSCAMENTE Apague la máquina y solicite la intervención de la O LA PROTECCIÓN TÉRMICA SE Avería de la bomba. Asistencia Técnica. DISPARA POR UNA SOBRECARGA LA BOMBA FUNCIONA POR DEBAJO Apague la máquina y solicite la intervención de la Avería de la bomba.
Página 211
Core600 9.5.2 Lavado del capuchinador 9.5.4 Lavado grupo suministro versión AEP Se debe tener especial cuidado al limpiar el capuchi- Efectúe, a diario, el lavado de los grupos de suministro nador, siguiendo los procedimientos que se citan aquí: de la manera que se indica a continuación: realice un primer lavado sumergiendo el tubo de as- Del portafiltro, quite el filtro y coloque un filtro ciego piración en agua y efectuando un suministro durante...
Página 212
Core600 9.5.6 Limpieza ducha y porta ducha PARTES DE RECAMBIO Una vez a la semana, efectúe la limpieza de la ducha La sustitución de componentes y/o partes de la má- y del porta ducha, actuando de esta manera: quina debe realizarse exclusivamente por un Técnico Afloje el tornillo con un des- Cualificado por el Fabricante.
Página 213
Core600 ELIMINACIÓN Peligro Posible lesión o perjuicio para la salud. Informaciones para la eliminación 13.1 Zona peligrosa Cualquier zona en los alrededores de una máquina, en Sólo para la Unión Europea y el Espacio la que la presencia de una persona constituya un riesgo Económico Europeo.
Página 214
Core600 ÍNDICE ALFABÉTICO Lavado ducha y porta ducha Lavado filtros y portafiltros DE LOS ARGUMENTOS Lavado grupo de suministro Lavado lanza de vapor Limpieza del capuchinador Limpieza máquina Agua caliente automática Agua caliente manual Almacenam. máquina Mal funcionamientos y remedios AL versión Mantenimiento periódico Apagado de la máquina...
Página 215
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO Manual de uso e manutenção. Instruções para o usuário. Português Índice INTRODUÇÃO ..............216 8. Programação ..............236 Orientações para a leitura do Manual .........216 Modelo SAE ................236 Conservação do Manual .............216 Modelo DISPLAY ..............237 Metodologia de atualização do Manual de Instruções ..216 Poupança energética ............248 Destinatários ..............217 Conselhos para obter um bom café...
Página 216
Core600 INTRODUÇÃO UNIDADE DE MEDIDA As unidades de medida presentes são aquelas previstas pelo Sistema Internacional (SI). Leia este Manual na íntegra e com muita atenção antes PICTOGRAMAS de utilizar o aparelho, a fim de melhorar o desempenho da As descrições precedidas por estes símbolos incluem informações/ pre- cauções muito importantes, especialmente com relação à...
Página 217
Core600 Glossário e Pictogramas Neste parágrafo são exibidos os termos menos co- muns ou com significado diferente do comum. Se o Manual se tornar ilegível ou apresentar qualquer outro Veja a seguir a explicação das abreviações utilizadas problema dificultando a consulta, é obrigatório que o usuário e o significado dos pictogramas para indicar a qualifica- solicite uma cópia nova ao Fabricante antes de realizar qualquer ção do operador e o estado da máquina, o seu emprego...
Página 218
Core600 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NÍVEL DE FORMAÇÃO E INFORMAÇÃO SOLICITADO AO USUÁRIO Todas as pessoas que utilizam a máquina devem ser devidamente treinadas e informadas sobre o funcionamento e os riscos residuais presentes durante o funcionamento. O Usuário deve ser capaz de aplicar todas as boas práticas em conformidade com os princípios de higiene alimentar.
Página 219
Core600 PERIGO ELÉTRICO O uso de um aparelho elétrico está sujeito a algumas normas comportamen- tais de segurança: não toque o aparelho se as mãos ou pés estiverem molhados ou úmidos; não use o aparelho com pés descalços; não use extensões em dependências com chuveiro ou no banheiro; não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho;...
Página 220
Core600 As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brinquem com o aparelho. O Usuário tem a obrigação de informar imediatamente o Fabricante se detetar defeitos e/ou irregularidades durante o funcionamento da máquina, dos sistemas de proteção contra acidentes, assim como qualquer situação de perigo que tenha conhecimento.
Página 221
Core600 MANUTENÇÃO E LIMPEZA É necessário prestar muita atenção aos seguintes riscos residuais presentes durante a manutenção e a limpeza da máquina, os quais não podem ser eli- minados: PERIGO ELÉTRICO As operações de manutenção e limpeza estão sujeitas às normas comporta- mentais de segurança: não realize as operações de manutenção com a máquina funcionando;...
Página 222
Core600 CARACTERÍSTICAS DO EPI Nas fases de manutenção e limpeza da máquina é necessário utilizar os se- guentes EPI: Luvas Para a proteção de todas as partes da máquina que estão em con- tato com os alimentos (porta-filtros, filtros, etc.). Realize apenas as operações de manutenção e limpeza indicadas neste manual.
Página 224
Core600 USOS PERMITIDOS viamente concordadas com o Fabricante. São todos aqueles que respeitando as Todas as operações permitidas estão in- características técnicas, as operações e os cluídas nesta documentação, qualquer empregos descritos nesta documentação outra operação não mencionada e des- não colocam em perigo a segurança do crita nesta documentação é...
Página 225
Core600 Ilustração da máquina Modelo AEP Manípulo vapor. Superfície aquecedor de xícaras. Manípulo de água quente. Grupo c/ alavanca. Nível ótico da água na caldeira. Proteção contra queimaduras. Bico vapor. Porta-filtro. Pé regulável. 10. Manômetro. 11. Janela queimador de gás (*). 12.
Página 226
Core600 Painel de Comandos AEP 1 café expresso 1 café médio Painéis de comandos SAE 1 café longo mod.1 GR mod. COMPATTA 2 cafés expressos 2 cafés médios 2 cafés longos 1 - Iluminação superfície de trabalho 2 - Iluminação aquecedor de xícaras Água quente Aquecedor de xícaras Stop / Programação...
Página 227
Core600 Dados e marcação CE Os dados técnicos da máquina são exibidos na se- guinte tabela: TABELA DADOS TÉCNICOS COMPATTA 230-400 230-400 Voltagem (V) 230-400 230-400 230-400 Frequência (Hz) 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 Potência máx (kW) 2,4/3,1/3,3 3,1/3,9/4,2 5,6/6,0 6,6/7,1 Caldeira (l) 10,5...
Página 228
Core600 COLOCAR EM SERVIÇO Ligar e desligar 7.3.1 Aquecimento elétrico modelo AL A máquina pode ser colocada em funcionamento exclusivamente pelo Técnico Qualificado do Fabricante. Antes de ligar a máquina, certifique-se que o nível da água na caldeira ultrapassa o limite mínimo indicado pelo nível ótico (1).
Página 229
Core600 7.3.3 Aquecimento elétrico modelo DISPLAY 7.3.4 Aquecimento a gás (se presente sistema de gás) Gire o comutador (A) para a posição 1; Aperte o interruptor geral abra a torneira do gás (B) da rede; (2) da máquina; mantenha o botão (C) pressionado e, simultanea- mente, pressione o botão de ligação (D).
Página 230
Core600 Renovação da água Preparação da máquina No curso da instalação da máquina, o Técnico Quali- 7.5.1 Moagem e dosagem do café ficado deve realizar as operações de renovação da água É importante dispor de um moedor ao lado da má- contida nos circuitos hídricos seguindo o procedimento quina, com o qual moer a quantidade de café...
Página 231
Core600 7.5.3 Acender led Emissão do café Para ativar ou desativar a luz da superfície de traba- 7.6.1 Modelo AL lho ou do aquecedor de xícaras, aperte o botão painel de comandos correspondente. Posicione a xícara embai- xo do bico de emissão; puxe a alavanca para bai- Led superfície de trabalho xo até...
Página 232
Core600 7.6.4 Exibição das informações na Tela 7.6.3 Modelo SAE e DISPLAY Durante a emissão serão exibidas uma série de infor- Posicione a xícara embaixo do mações na tela. bico de emissão; Pressão Pressão Data e caldeira rede hídrica hora pressione o botão dose de- sejado, por exemplo, aguarde a preparação do café...
Página 233
Core600 Emissão vapor Autosteamer (opcional) Mergulhe o bico do vaporizador Mergulhe o tubo de vapor no leite; no líquido que se pretende selecione o botão aquecer; aguarde até o completamento da gire o manípulo da torneira em distribuição. Em atingindo a tem- sentido anti-horário;...
Página 234
Core600 Emissão água quente AL e AEP Emissão cappuccino (opcional) 7.11 Introduza o tubo de aspiração no Coloque um bule embaixo do bico leite; de água quente; gire o manípulo da torneira em sen- posicione a leiteira embaixo do bico tido anti-horário;...
Página 235
Core600 Aquecedor de xícaras 7.12.2 Modelo SAE e DISPLAY 7.12 Para utilizar o aquecedor de xícaras proceda da se- 7.12.1 Modelo AL e AEP guinte forma: Para utilizar o aquecedor de xícaras proceda da se- Coloque as xícaras na superfície aquecedora de xíca- ras (1) da máquina de café;...
Página 236
Core600 Programação 8.1.2 Programação água quente automática A máquina já foi programada na fábrica. Porém, se desejar modificar Modelo SAE as doses de água quente, proceda conforme descrito a seguir: 8.1.1 Programa de emissão de café A máquina já foi programada na fábrica. Porém, se desejar modificar as doses do café, proceda conforme Coloque um bule embaixo do bico descrito a seguir:...
Página 237
Core600 8.1.3 Programação do aquecedor de xícaras Modelo DISPLAY Para regular a temperatura do aquecedor de xícaras 8.2.1 Programação de emissão de café utilize o painel de comandos à direita agindo da seguinte A máquina já foi programada na fábrica. Porém, se forma: desejar modificar as doses do café, proceda conforme No acendimento da máquina aguarde que todos os...
Página 238
Core600 8.2.2 Programação água quente automática 8.2.3 Acesso ao menu A máquina já foi programada na fábrica. Porém, se Para acessar a exibição dos dados e a programação desejar modificar as doses de água quente, proceda da máquina aperte duas vezes na tela. conforme descrito a seguir: Selecionando os vários botões será...
Página 239
Core600 8.2.4 Alarmes máquina Selecionando o botão , será possível visualizar o alarme em curso na máquina. Em estes casos é aconselhável solicitar a intervenção da Assistência Técnica telefonando para o número indi- cado na tela. Para sair aperte o botão Alarm timeout Fill-out Em caso de alarme solicite a intervenção da Assistência Técnica telefonando para o número indicado na tela.
Página 240
Core600 8.2.6 Temperatura do aquecedor de xícaras Selecionando o botão , será possível programar a temperatura do aquecedor de xícaras: Selecionando as setas configurar "CUP WARMER TEMP."; através das setas definir o valor da tem- peratura desejada; CUP WARMER TEMP. para confirmar aperte o botão para sair aperte o botão °C...
Página 241
Core600 8.2.7 Pressão da caldeira Selecionando o botão , será possível programar a pressão da caldeira: Selecionando as setas configurar "BOILER PRESS."; através das setas definir o valor da pressão desejada; para confirmar aperte o botão BOILER PRESS. para sair aperte o botão BOILER PRESS.
Página 242
Core600 8.2.8 Poupança energética Selecionando o botão , será possível programar a poupança energética da máquina: Com as setas configurar "AUTO ECONO- MY"; selecionar o botão programando ON; AUTO ECONOMY Com as setas configurar "ECONOMY TIMEOUT"; através das setas definir o tempo de ti- meout desejado;...
Página 243
Core600 8.2.9 Contagens Selecionando o botão , será possível ver o traba- lho efetuado pela máquina: Com as setas selecionar o grupo em questão; para colocar as contagens a zero aperte o botão na última página são exibidas as contagens totais da emissão de café, dos litros de água consumidos e os COUNTERS GR.1 ciclos de manutenção.
Página 244
Core600 8.2.10 Horário de trabalho da máquina Selecionando o botão , será possível programar o horário de acendimento, de desligamento e o dia de descanso da máquina: Com as setas configurar "AUTO ON/OFF: ON TIME"; para ativar a função de acendimento da máquina aperte o botão através das setas definir o horário de...
Página 245
Core600 8.2.11 Idioma Selecionando o botão , será possível programar o idioma da tela: através das setas definir o idioma desejado da tela; para confirmar aperte o botão para sair aperte o botão LANGUAGE Manual do USUÁRIO...
Página 246
Core600 8.2.12 Stand-by e programação da máquina Selecionando o botão , será possível colocar a máquina em stand-by e efetuar algumas operações de programação: Para reiniciar a máquina aperte o botão para acessar a programação selecionar através das setas definir a senha de acesso (333333);...
Página 247
Core600 com as setas entrar em modificação data; através das setas configurar a data; 2016 DEC 20 utilizar a seta para mover o cursor sobre o valor; para confirmar aperte o botão com as setas entrar em modificação do dia da semana; através das setas configurar o dia;...
Página 248
Core600 Poupança energética Economia de energia é evidenciada pela presença do ícone sul display. Para interromper a fase de economia de energia aperte o botão ou outro qualquer botão de dis- tribuição. Para fazer a configuração, consulte o capítulo. "8.2.8 Poupança energética"...
Página 249
Core600 Informações software Para exibir os dados referentes ao software instalado aperte mais vezes na tela. Selecionando o botão , as informações relativas ao software estarão disponíveis. Para sair aperte o botão Rigenerazione filtro 100% Rigenerazione filtro 100% Rigenerazione fi Rigenerazione filtro 90% Rigenerazione filtro 90% XPV35 FW Ver.
Página 250
Core600 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Manutenção após breve período de inatividade da máquina Por "breve período de inatividade" entendemos um Precauções de segurança período de tempo superior a uma semana de trabalho. No caso de reativação da máquina após este período, é...
Página 251
Core600 Problemas e respectivas soluções Problema Causa Solução MÁQUINA SEM ALIMENTAÇÃO A máquina está desligada. Ligue a máquina. FALTA ÁGUA NA CALDEIRA A torneira da rede hidráulica está fechada. Abra a torneira da rede hidráulica. EXCESSO DE ÁGUA NA CALDEIRA Falha no circuito elétrico ou no circuito hidráulico.
Página 252
Core600 Problema Causa Solução O MOTOR PÁRA REPENTINAMENTE OU O PROTETOR TÉRMICO É ACIONADO Falha na bomba. Desligue a máquina e chame a Assistência Técnica. DEVIDO A UMA SOBRECARGA A BOMBA FUNCIONA ABAIXO DA Falha na bomba. Desligue a máquina e chame a Assistência Técnica. CAPACIDADE NOMINAL A BOMBA É...
Página 253
Core600 9.5.2 Lavagem do cappuccinatore 9.5.4 Lavagem do grupo de distribuição modelo AEP Limpe cuidadosamente o cappuccinatore, seguindo Efetue quotidianamente a lavagem dos grupos de as instruções abaixo indicadas: distribuição, como indicado aqui a seguir: faça uma primeira lavagem mergulhando o tubo de Remova o filtro do porta-filtro, e coloque um filtro aspiração na água e deixe-a fluir por alguns segundos;...
Página 254
Core600 9.5.6 Limpeza filtro de água e porta-filtro de água PEÇAS DE REPOSIÇÃO Limpe semanalmente o filtro de água e o porta-filtro A substituição dos componentes e/ou partes da má- de água da seguinte forma: quina deve ser realizada exclusivamente pelo Técnico Com uma chave de fenda Qualificado do Fabricante.
Página 255
Core600 ELIMINAÇÃO Perigo Uma potencial fonte de lesões ou danos para a saúde. Informações para a eliminação 13.1 Área perigosa Qualquer área na proximidade de uma máquina, Apenas para a União Europeia e o Espaço cuja presença de uma pessoa constitui um risco para a Econômico Europeu.
Página 256
Core600 ÍNDICE ALFABÉTICO DOS Lavagem grupo distribuição Ligação da máquina ASSUNTOS Limpeza cappuccinatore Limpeza máquina Água quente automática Manual de Instruções - Atualização 216 Aquecedor de xícaras Manutenção e limpeza Armazenam. máquina Manutenção periódica Marca - CE Marca/Modelo máquina Bateria interna Moagem café...
Página 257
МАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ЭСПРЕССО Руководство по эксплуатации и техобслуживанию. Инструкции для пользователя. Русский Оглавление ВВЕДЕНИЕ ..............258 8. Программирование ............278 Указания по ознакомлению с Руководством по эксплуатации 258 Версия SAE ................278 Хранение Руководства по эксплуатации ......258 Версия DISPLAY ..............279 Редактирование...
Página 258
Core600 ВВЕДЕНИЕ Стр. = Страница Рис. = Рисунок Табл. = Таблица Перед началом использования кофемашины внимательно ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ ознакомьтесь с данным Руководством по эксплуатации; это Единицы измерения, представленные в руководстве по эксплуатации, предусмот- рены Международной Системой. позволит оптимизировать работу машины и обеспечит без- ПИКТОГРАММЫ...
Página 259
Core600 Ответственность за замену старой документации на отредактированную полно- Словарь терминов и пиктограммы стью лежит на пользователе. Компания-изготовитель несет ответственность за описания, представленные на В данном параграфе перечислены особые термины либо итальянском языке. Соответствие возможных переводов на другие языки не может термины...
Página 260
Core600 МЕРЫ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ УРОВЕНЬ ПОДГОТОВКИ И ИНФОРМИРОВАНИЯ, КОТОРЫМ ДОЛЖЕН ОБЛА- ДАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ Лица, работающие с кофемашиной должны быть обучены надлежащим образом и информированы о принципах функционирования аппарата и об остаточных рисках, присутствующих во время его эксплуатации. Пользователь должен уметь применять все процедуры, необходимые при работе с пищевыми...
Página 261
Core600 УГРОЗА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ Эксплуатация электрического оборудования должна осуществляться в соответствии с правилами техники безопасности: не прикасаться к аппарату мокрыми или влажными руками или ногами; не работать с аппаратом без обуви; не использовать удлинители, предназначенные для душа или ванной; при...
Página 262
Core600 Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором. Пользователь должен немедленно проинформировать Изготовителя в случае обнаружения дефектов и/или перебоя в работе кофемашины и системы обеспечения безопасности, а также о любой возникающей потенциально опасной ситуации. В случае сбоя в системе газоснабжения (если установлена) необходимо обратиться...
Página 263
Core600 ТЕКУЩИЙ РЕМОНТ И ЧИСТКА КОФЕМАШИНЫ Необходимо обратить внимание на следующие остаточные риски, присутствующие во время текущего ремонта и чистки кофемашины, которые не могут быть исключены: УГРОЗА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ Работы по текущему ремонту и чистке аппарата должны осуществляться в соответ- ствии...
Página 264
Core600 ХАРАКТЕРИСТИКА СРЕДСТВ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ Во время текущего ремонта и чистки кофемашины необходимо использовать следу- ющие средства индивидуальной защиты: Перчатки Для защиты всех деталей машины, которые имеют непосредственный контакт с пищевыми продуктами (фильтродержатели, фильтры и пр.). Выполняйте только действия по уходу за кофемашиной, указанные в данном...
Página 265
сетям и при условии ее расположения в месте, защищенном от атмосферных осадков. Послепродажное обслуживание CMA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ИТАЛИЯ Тел. +39.0438.6615 - Факс +39.0438.60657 Эл. почта: info@astoria.com - Веб-сайт: www.astoria.com Руководство для пользователя из...
Página 266
Core600 РАЗРЕШЕННЫЕ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ и процедур, которые не могут быть изменены Все, которые соответствуют техническим без предварительного согласования с Компа- характеристикам кофемашины, операциям нией-изготовителем. Все разрешенные спосо- и способам ее применения, описанным в бы использования кофемашины указаны в данной документации, а также не ставят под данной...
Página 267
Core600 Элементы конструкции кофемашины Версия AEP Ручка пара. Поверхность для нагревания чашек. Регулятор горячей воды. Раздаточная группа с рычажным управлением. Оптический уровень воды в котле. Защитная насадка. Насадка для выпуска пара. Фильтродержатель. Регулируемая лапка. 10. Манометр. 11. Проем газовой горелки (*). 12.
Página 269
Core600 Технические данные и метка СЕ Технические данные машины представлены в следующей таблице: ТАБЛИЦА С ТЕХНИЧЕСКИМИ ДАННЫМИ 1ГР КОМПАКТНАЯ 2ГР 3ГР 4ГР 230-400 230-400 Напряжение (В) 230-400 230-400 230-400 Частота (Гц) 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 Макс. мощность (кВт) 2,4/3,1/3,3 3,1/3,9/4,2 5,6/6,0 6,6/7,1...
Página 270
Core600 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Включение и выключение 7.3.1 Электрическое нагревание, версия AL Ввод в эксплуатацию кофемашины должен осуществляться исключительно техником, квалифицированным Компанией Перед включением машины убедитесь, что уровень воды в -изготовителем. бойлере превышает минимальный уровень, обозначенный оптиче- ским датчиком уровня воды (1). В...
Página 271
Core600 7.3.3 Электрическое нагревание, версия DISPLAY 7.3.4 Газовое нагревание (если установлена система газоснабжения) Повернуть переключатель (A) в позицию 1; Нажать общий выключатель (2) открыть кран подачи газа (B), установленный в сети; кофемашины; удерживать в нажатом состоянии кнопку (C) и одновремен- но...
Página 272
Core600 Замена воды Подготовка кофемашины к эксплуатации Во время установки кофемашины Квалифицированный 7.5.1 Помол и дозировка кофе техник должен выполнить операции по замене воды, содержа- Дозатор должен быть помещен рядом с кофемолкой, ис- щейся в гидравлической цепи, производя следующие действия: пользуемой...
Página 273
Core600 7.5.3 Загорание светодиода Приготовление кофе Чтобы включить или выключить освещение рабочей 7.6.1 Версия AL площади или подогревателя чашек, нажмите кнопку на соответствующей кнопочной панели. Поставьте чашку под носик выпускного отверстия зава- рочного блока; потяните рычаг вниз до конца; Светодиод рабочей площади подождите...
Página 274
Core600 7.6.3 Версия SAE и DISPLAY 7.6.4 Отображение информации на дисплее Во время приготовления кофе на дисплее отображается Поставьте чашку под носик выпуск- определенная информация. ного отверстия заварочного блока; Давление в Давление в гидрав- Дата и бойлере лической сети время выберите...
Página 275
Core600 Подача пара Autosteamer (опция) Погрузите насадку парового ав- Погрузите насадку для выпуска пара томата в молоко; в жидкость для нагревания; нажмите кнопку поверните ручку крана против часо- дождитесь окончания работы вой стрелке; аппарата. При достижении запро- граммированной температуры выход пара будет пропорционален кнопка...
Página 276
Core600 Ручной выпуск горячей воды версии AL и AEP Приготовление капуччино (опция) 7.11 Поместите кувшин под выпускную труб- Вставьте всасывающую трубку в молоко; ку горячей воды; расположите кувшин под выпускное поверните ручку крана против часовой отверстие капучинатора; стрелке; откройте кран пара, при достижении выход...
Página 277
Core600 Подогреватель чашек 7.12.2 Версия SAE и DISPLAY 7.12 Для использования подогревателя чашек выполните сле- 7.12.1 Версия AL и AEP дующие действия: Для использования подогревателя чашек выполните сле- Расположите чашки на поверхности подогревателя чашек (1) кофемашины; дующие действия: на кнопочной панели выберите кнопку подогревателя чашек Расположите...
Página 278
Core600 Программирование 8.1.2 Программирование автоматической подачи горячей воды Машина уже запрограммирована Изготовителем. Если Вы хотите изменить Версия SAE порции горячей воды, выполните следу- ющие действия: 8.1.1 Программирование выпуска кофе Машина уже запрограммирована Изготовителем. Если Вы хотите изменить порции кофе, выполните следующие действия: Поместите...
Página 279
Core600 8.1.3 Программирование подогревателя чашек Версия DISPLAY Для регулировки температуры нагревания чашек исполь- 8.2.1 Программирование выпуска кофе зуйте кнопочную панель справа и действуйте следующем Машина уже запрограммирована Изготовителем. Если Вы образом: хотите изменить порции кофе, выполните следующие действия: При включении машины дождитесь, пока загорятся все све- тодиоды...
Página 280
Core600 8.2.2 Программирование автоматической подачи горячей воды 8.2.3 Доступ в меню Машина уже запрограммирована Изготовителем. Если Вы Для доступа к отображению данных и программированию хотите изменить порции горячей воды, выполните следующие машины нажмите на дисплей два раза. действия: С помощью определенных кнопок осуществляется доступ к...
Página 281
Core600 8.2.4 Аварийные сигналы машины При нажатии кнопки можно отобразить аварийный сигнал, присутствующий в данный момент на машине. В этих случаях рекомендуется вызвать Службу технической поддержки, позвонив на номер, указанный на дисплее. у Для выхода нажмите кнопку При наличии аварийного сигнала вызовите Службу технической Alarm timeout Fill-out поддержки, позвонив...
Página 282
Core600 8.2.6 Температура подогревателя чашек При нажатии кнопки можно запрограммировать температуру подогревателя чашек: С помощью стрелок и выберите "CUP WARMER TEMP."; с помощью стрелок и установите значение необ- ходимой температуры; CUP WARMER TEMP. для подтверждения нажмите кнопку для выхода нажмите кнопку °C CUP WARMER TEMP.
Página 283
Core600 8.2.7 Давление в бойлере При нажатии кнопки можно запрограммировать давление в бойлере: С помощью стрелок и выберите "BOILER PRESS. " ; с помощью стрелок и установите значение необ- ходимого давления; для подтверждения нажмите кнопку BOILER PRESS. для выхода нажмите кнопку BOILER PRESS.
Página 284
Core600 8.2.8 Энергосбережение При нажатии кнопки можно запрограммировать энергосбережение машины: С помощью стрелок и выберите "AUTO ECONOMY"; нажмите кнопку, поставив галочку на "ON"; AUTO ECONOMY С помощью стрелок и выберите "ECONOMY TIMEOUT"; с помощью стрелок и установите значение необ- ходимого тайм-аута; для...
Página 285
Core600 8.2.9 Подсчеты С помощью кнопки можно отобразить выполненную машиной работу: С помощью стрелок и выберите необходимую группу; для сброса подсчетов нажмите кнопку на последней странице отображаются общие подсчеты при- готовленного кофе, литров использованной воды и цикл техобслуживания. Сброс данных разрешается выполнять COUNTERS GR.
Página 286
Core600 8.2.10 Расписание работы машины При нажатии кнопки можно запрограммировать вре- мя включения, выключения и выходной день машины: С помощью стрелок и выберите "AUTO ON/OFF: ON TIME"; чтобы активировать функцию включения машины, нажмите кнопку и установите время запуска с помощью стрелок машины;...
Página 287
Core600 8.2.11 Язык При нажатии кнопки можно запрограммировать язык дисплея: с помощью стрелок и выберите желаемый язык дисплея; для подтверждения нажмите кнопку для выхода нажмите кнопку LANGUAGE Руководство для пользователя из...
Página 288
Core600 8.2.12 Режим ожидания и программирование машины При нажатии кнопки можно перевести машину в режим ожидания и выполнить некоторые операции по про- граммированию: Чтобы перезапустить машину, нажмите кнопку для входа в режим программирования нажмите с помощью стрелок и введите пароль доступа (333333);...
Página 289
Core600 с помощью стрелок и войдите в изменение даты; с помощью стрелок и установите дату; 2016 DEC 20 для перемещения курсора на значение используйте стрел- ку для подтверждения нажмите кнопку с помощью стрелок и войдите в изменение дня недели; с помощью стрелок и...
Página 290
Core600 Энергосбережение Экономия энергии подтверждается наличием значок на дисплее. Чтобы выйти из фазы энергосбережения, нажмите кнопку или любую кнопку выпуска. Для программирования, Смотрите раздел. "8.2.8 Энергосбережение" на страницу 284. Советы для получения отличного кофе Ежедневно промывайте фильтры и фильтродержатели, как это...
Página 291
Core600 Информация о программном обеспечении Чтобы отобразить данные об установленном программном обеспечении нажмите на дисплей несколько раз. При нажатии кнопки будет отображена информация о программном обеспечении. Для выхода нажмите кнопку Rigenerazione filtro 100% Rigenerazione filtro 100% Rigenerazione fi Rigenerazione filtro 90% Rigenerazione filtro 90% XPV35 FW Ver.
Página 292
Core600 ТЕКУЩИЙ РЕМОНТ И ЧИСТКА Техобслуживание после краткосрочного периода бездействия оборудования КОФЕМАШИНЫ Под "краткосрочным периодом бездействия оборудования" понимается срок вывода его из эксплуатации, превышающий одну рабочую неделю. Меры по обеспечению безопасности В случае возобновления работы машины после этого пери- ода, необходимо, чтобы Квалифицированный техник произвел замену...
Página 293
Core600 Неисправности в работе кофемашины и способы их устранения Неисправность Причина Способ устранения НЕДОСТАТОЧНО МОЩНОСТИ В МАШИНЕ Машина выключена. Включить машину. ОТСУТСТВУЕТ ВОДА В БОЙЛЕРЕ Кран гидравлической сети закрыт. Открыть кран гидравлической сети. Выключить кофемашину и обратиться в Службу технической СЛИШКОМ...
Página 294
Core600 Неисправность Причина Способ устранения Выключить кофемашину и обратиться в Службу технической ПОТЕРЯ ВОДЫ ИЗ НАСОСА Повреждение насоса. поддержки. МОТОР РЕЗКО ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ ИЛИ Выключить кофемашину и обратиться в Службу технической ТЕПЛОВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СРАБАТЫВАЕТ ПО Повреждение насоса. поддержки. ПРИЧИНЕ ПЕРЕГРУЗКИ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ НАСОСА Выключить...
Página 295
Core600 9.5.2 Промывка капучинатора 9.5.4 Промывка заварочного блока, версия AEP Рекомендуется мыть капучинатор с особой тщательностью, Ежедневно осуществлять промывку заварочных блоков выполняя следующие действия: следующим образом: выполнить первую промывку, погрузив всасывающую С фильтродержателя снять фильтр и вставить глухой фильтр трубку капучинатора в воду и приводя его в действие на (см.
Página 296
Core600 9.5.6 Чистка сетки заварного блока и держателя сетки ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Еженедельно необходимо осуществлять чистку сетки завар- ного блока и держателя сетки следующим образом: Замена компонентов и/или частей машины должна осуще- ствляться исключительно специалистом, квалифицированным С помощью отвертки ослабить Компанией-изготовителем. винт...
Página 297
Core600 УТИЛИЗАЦИЯ Опасность Потенциальный источник травмы либо ущерба здоровью. Информация об утилизации 13.1 Опасная зона Любая зона в непосредственной близости от машины, Только для стран Европейского Союза и Евро- присутствие человека в которой представляет риск для без- пейского экономического пространства. опасности...
Página 298
Core600 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ Помол кофе Потребляемая мощность Промывка капучинатора А Промывка раздаточной группы Автоматическая подача горячей воды 278 С Б Сетка заварного блока Батарея внутренняя Словарь терминов В Словарь терминов и пиктограммы Ввод в эксплуатацию Советы Вибрации Способы устранения неисправностей 293 Включение...