Assembly / Montage / Zusammenbau / Assemblaggio /
Montaje / Montaż / Montage / Montagem
EN Power o the scooter before assembling. The brake cable should not wrap around the stem.
Assembly must be operated by adults!
FR Éteignez le scooter avant de l'assembler. Le câble de frein ne doit pas s'enrouler autour de la tige.
Le montage doit être e ectué par des adultes !
DE Schalten Sie den Roller vor dem Zusammenbau aus. Der Bremszug darf nicht um die Lenkstange gewickelt sein.
Der Zusammenbau muss von Erwachsenen durchgeführt werden!
IT
Spegnere lo scooter prima di procedere all'assemblaggio. Assicurarsi che il cavo del freno non avvolga lo stelo.
L'assemblaggio deve essere eseguito da adulti!
ES Apague el patinete antes de montarlo. El cable de freno no debe envolverse alrededor del eje.
El montaje debe ser realizado por adultos.
PL Przed przystąpieniem do montażu hulajnogi wyłącz ją. Linki hamulcowej nie należy owijać wokół kolumny kierownicy.
Montaż musi być wykonywany przez osoby dorosłe!
NL Schakel de scooter uit voordat u deze monteert. De remkabel mag niet om de stuurstang gewikkeld zijn.
De montage moet worden uitgevoerd door volwassenen!
PT Desligue a scooter antes da montagem. O cabo do travão não deve enrolar na haste.
A montagem deve ser feita por adultos!
EN Quick-release lever
FR
DE Schnellspannhebel
IT
ES
PL
NL
PT
EN Positioning groove
FR
DE Positioniernut
IT
ES
PL
NL
PT
EN Positioning screw
FR
DE Positionierschraube
IT
ES
PL
NL
PT
03
Levier à dégagement rapide
Leva a sgancio rapido
Palanca de liberación rápida
Dźwignia szybkiego zwalniania
Snelspanner
Alavanca de libertação rápida
Rainure de positionnement
Scanalatura di posizionamento
Ranura de posicionamiento
Rowek ustawiający
Positioneringsgroef
Ranhura de posicionamento
Vis de positionnement
Vite di posizionamento
Tornillo de posicionamiento
Wkręt ustawiający
Positioneringsschroef
Parafuso de posicionamento
EN Align the positioning groove with the positioning
1
screw, then slide the screw into the groove and
insert the stem to the bottom. Place the scooter
on the ground and unfold the kickstand.
FR Alignez la rainure et la vis de positionnement,
puis faites glisser la vis dans la rainure et insérez
la tige au fond. Placez le scooter sur le sol et
dépliez la béquille.
DE Richten Sie die Positioniernut auf die
Positionierschraube aus, schieben Sie
anschließend die Schraube in die Nut und setzen
Sie die Lenkstange bis zum Boden ein. Stellen Sie
den Roller auf den Boden und klappen Sie den
Ständer aus.
I T Allineare la scanalatura di posizionamento con la
relativa vite, quindi far scorrere la vite lungo la
scanalatura e inserire lo stelo fino in fondo.
Posizionare lo scooter a terra e abbassare il
cavalletto.
ES Alinee la ranura de posicionamiento con el
tornillo de posicionamiento, meta el tornillo en la
ranura e introduzca el eje hasta el fondo. Coloque
el patinete en el suelo y despliegue la pata de
apoyo.
PL Zrównaj rowek ustawiający z wkrętem
ustawiającym, a następnie wsuń wkręt do rowka
i wsuń kolumnę kierownicy do dołu. Postaw
hulajnogę na podłożu i rozłóż nóżkę.
NL Lijn de positioneringsgroef uit met de
positioneringsschroef, schuif de schroef
vervolgens in de groef en zet de stuurstang
volledig naar onder. Plaats de scooter op de
grond en klap de standaard uit.
PT Alinhe a ranhura de posicionamento com o
parafuso de posicionamento, deslize o parafuso
na ranhura e insira a haste na parte inferior.
Coloque a scooter no chão e desdobre o suporte.
1
2
2
EN Tighten the two screws alternately several
times.
*Once tightened, attempt to wiggle the
handlebar to ensure it is safely secured.
FR Serrez plusieurs fois les deux vis
alternativement.
*Une fois serrées, essayez de secouer le
guidon pour vous assurer qu'il est
correctement fixé.
DE Ziehen Sie die beiden Schrauben mehrmals
abwechselnd fest.
*Versuchen Sie nach dem Festziehen, am
Lenker zu wackeln, um sich zu vergewissern,
dass er sicher befestigt ist.
IT
Serrare le due viti più volte in modo
alternato.
*Una volta serrate le viti, provare a muovere
il manubrio per assicurarsi che sia fissato
saldamente.
ES Apriete los dos tornillos alternativamente
varias veces.
*Cuando estén apretados, intente mover el
manillar para asegurarse de que esté bien
sujeto.
PL Dokręć kilka razy na przemian obie śruby.
*Po dokręceniu spróbuj poruszać
kierownicą, aby sprawdzić, czy jest dobrze
zamocowana.
NL Draai de twee schroeven afwisselend
meerdere keren vast.
*Probeer, zodra vastgedraaid, om het stuur
te wiebelen om te verzekeren dat het veilig
vast staat.
PT Aperte os dois parafusos alternadamente
várias vezes.
*Depois de apertado, tente mexer o guiador
para garantir que esteja preso com
segurança.
04