Resumen de contenidos para Kapro Prolaser 3D All Lines Green 8832G
Página 1
Prolaser 3D All Lines Green ® Model No. 8832G User Manual Manual del usuario Manuel d'utilisation Руководство по эксплуатации Li-ion 165'/50m Up to 60 m/200' RECHARGEABLE...
Página 2
Thank you for purchasing Kapro’s 8832G Prolaser 3D All Lines Green. You now own one of the most advanced laser tools available. This manual will show you how to get the most out of your laser tool. APPLICATIONS The 8832G Prolaser 3D All Lines Green is a laser level with 3 green diodes, that emits 3 circular beams.
Página 3
CONTENTS • Features • Safety instructions • Battery installation & safety • Overview • Operating instructions 10-12 • Maintenance • Field calibration test 14-23 • Specifications • Warranty...
Página 4
FEATURES • This laser tool automatically determines the horizontal and vertical planes. • This laser emits 1 horizontal 360° and 2 orthogonal 360° vertical green beams, that intersect on 4 walls, floor and ceiling. • ±3° self-leveling range in automatic mode. •...
Página 5
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING This product emits radiation classified as Class II according to EN 60825 -1 The laser radiation can cause serious eye injury • Do not stare into the laser beam • Do not position the laser beam so that it unintentionally blinds you or others.
Página 6
• Do not remove or deface warning labels on the laser level. • Do not disassemble the laser level. Laser radiation can cause serious eye injury. • Do not drop the laser. • Do not use solvents to clean the laser. •...
Página 7
BATTERY INSTALLATION & SAFETY The 8832G Prolaser 3D All Lines Green is powered by a rechargeable Li-Ion battery. 2 batteries packs are included in the set. The laser can be powered by using only the included charger. Installation 1. Press down the latch of the battery cover. 2.
Página 8
The LED indicator (c) on the laser will flash when the battery is low. In this case, use the included charger to charge the battery or replace it with a new one. The battery can be charged while inside the laser. 1.
Página 9
OVERVIEW 1. Power switch 2. Top 1/4" tripod mount 3. Side vertical beam 4. Front vertical beam 5. Bottom 1/4" tripod mount 6. Battery cover 7. Type-C USB charging port 8. Keypad a. Horizontal beam selector & indicator b. Vertical beam selector & indicator c.
Página 10
OPERATING INSTRUCTIONS Working in Automatic mode (self-leveling): In Automatic mode the laser level will level itself within a ±3° range. 1. Remove the laser level from the case and place it on a solid, flat, vibration free surface or on a tripod. 2.
Página 11
Working in Manual mode: In manual mode the 8832G self-leveling mechanism is disabled and the laser can be set at any required slope. The laser beams will flash every 2 seconds to indicate that the laser is in Manual mode. 1.
Página 12
Working in Pulse mode with a detector: For outdoor work under direct sunlight or bright conditions, and for extended indoor ranges of up to 60 meters (200 ft.), use the pulse mode with a detector. 1. Push the POWER switch to ON mode. 2.
Página 13
MAINTENANCE This laser level left the factory fully calibrated. To keep your laser level accurate, check the accuracy of the device according to the field calibration tests procedures (p. 14). • Change the battery when the laser beams begin to dim. •...
Página 14
FIELD CALIBRATION TEST This laser level left the factory fully calibrated. Kapro recommends that the user will check the accuracy of the laser periodically, or if the unit falls or is mishandled. 1. Check the height accuracy of the cross created by the side vertical and the horizontal beams.
Página 15
5) Mark on wall A the intersection point as a1, and on wall C mark the intersection point as c1 (see figure 1). 0.5 m Figure 1 6) Turn the laser 180° and reposition it. Verify that the 2 vertical beams pass through a1 and c1 points.
Página 16
8) Without turning the laser, move the laser towards wall B and place it approximately 0.5 meter from wall B. 9) Verify that the vertical beam passes through a1 and b1. 10) On wall B, mark the intersection point as b2 (see figure 3). Figure 3 0.5 m 11) Turn the laser 180°...
Página 17
180° Figure 4 0.5 m 13) Measure the distances: Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 14) The difference |Δa – Δb| should be no more than 3 mm, otherwise send the laser to a qualified technician for repair.
Página 18
2. Checking the height accuracy of the cross created by the front vertical and horizontal beams. (Up and down deviation) 1) Place the laser on a table or on the floor between 3 walls A, B and C. The distance between A and B should be approximately 5 meters.
Página 19
a1 x Figure 5 3) Place the laser on a tripod or on a solid surface in front of the wall, at a distance of approximately 2 meters. 4) Turn the device ON and activate the front vertical beam towards the plumb line.
Página 20
6) Mark point a2 on the wall, in the middle of the vertical beam at the same height as a1. (see figure 6). Figure 6 7) The distance between a1 and a2, should be no more than 1 mm, otherwise send the laser level to a qualified technician for repair.
Página 21
4. Checking the Accuracy of the side vertical beam. For the second vertical beam, repeat the previous marking procedures from steps 1-7. 5. Checking 90º accuracy between the 2 vertical beam. This procedure requires a room of at least 5x5 meters with 3 walls.
Página 22
2.5m 2.5m Figure 7 5) Rotate the laser 90° counterclockwise so that intersection point stays on c1 point, and the front laser beam passes through the marks a1 and b1 on the walls A and B respectively. 6) Mark as c3 the center of the side vertical beam on wall C, at the same height as point c2.
Página 23
2.5m 2.5m Figure 8 7) The distance between c2 and c3, should be no more than 1.5 mm, otherwise send the laser level to a qualified technician for repair.
Página 24
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Laser beams • 1 Horizontal - 360° output pattern • 1 Vertical - 360° • 2 Verticals - 360° • All Horizontals & Verticals - 360° Laser range • Indoor - 30 m (100 ft) with goggles • With detector - 60 m (200 ft) Accuracy ±0.2 mm/m (±0.0002 in/in) Self-leveling Range ±3°...
Página 25
This product is covered by a three year limited warranty against defects in materials and workmanship. The warranty does not cover products that are used improperly, altered, or repaired without Kapro's approval, nor a process of recalibration if needed. REPAIR AND CALIBRATION PROCEDURE 1.
Página 26
Gracias por comprar el el 8832G Prolaser 3D Verde de Kapro, una de las herramientas láser más avanzadas del mercado. Este manual le mostrará cómo sacarle el máximo partido. APLICACIONES El nivel láser el 8832G Prolaser 3D Verde es un nivel láser con 3 diodos verdes, que emite 3 líneas circulares.
Página 27
ÍNDICE • Características • Instrucciones de seguridad 29-30 • Instalación de pilas y seguridad 31-32 • Descripción general • Instrucciones de funcionamiento 34-36 • Mantenimiento • Prueba de calibración 38-47 • Especificaciones • Garantía...
Página 28
CARACTERÍSTICAS • Esta herramienta láser determina automáticamente los planos horizontal y vertical. • Este láser emite 1 rayo verde 360° horizontales y 2 ortogonales 360° verticales, que se intersecan en 4 paredes, piso y techo. • Auto-nivelación en modo automático cuando el láser está posicionado dentro de su rango de auto-nivelación, que es de ±3º...
Página 29
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Este producto emite radiación clasificada como de Clase II según la norma EN 60825 -1 La radiación láser puede causar lesiones oculares graves • No mire directamente al rayo láser • No posicione el haz de láser de modo que enceguezca sin querer a otras personas o a usted mismo.
Página 30
• No quite ni destruya las etiquetas de advertencia del nivel láser. • No desarme el nivel láser, la radiación láser puede causar lesiones oculares graves. • No deje caer el láser. • No utilice disolventes para limpiar la unidad láser. •...
Página 31
INSTALACIÓN DE PILAS Y SEGURIDAD El 8832G Prolaser 3D Verde es alimentado por una batería recargable de Ion de Litio. Se incluyen dos baterías en el juego. El láser solo se puede alimentar usando el cargador incluido. Instalación Presione el pestillo de la tapa de baterías. Inserte el paquete de baterías Li-Ion con los contactos de terminal hacia adelante, según la forma del compartimiento de baterías.
Página 32
El indicador LED (c) en el láser parpadeará cuando la batería esté baja. En este caso, use el cargador incluido para cargar la batería o cámbiela por una nueva. La batería se puede cargar mientras está dentro del láser. 1. Batería recargable de Ion de Litio 2.
Página 33
DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Interruptor de alimentación 2. Para trípode de 1/4" 3. Haz vertical lateral 4. Haz vertical frontal 5. Para trípode de 1/4" 6. Tapa de la batería 7. Puerto del cargador 8. Teclado a. Selector e indicador de haz horizontal b.
Página 34
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Trabajando en modo Automático (autonivelante): En el modo Automático, el nivel láser se autonivelará dentro de un rango de ±3°. 1. Retire el nivel láser de la carcasa y colóquelo sobre una superficie sólida, plana y libre de vibraciones o sobre un trípode.
Página 35
Trabajar en modo manual: En modo manual el mecanismo de autonivelación 8832G está deshabilitado y el láser se puede configurar en cualquier pendiente requerida. Los haces láser parpadearán cada 2 segundos para indicar que el láser está en modo Manual. 1.
Página 36
Trabajar en modo Pulso con un detector: Para trabajos al aire libre bajo luz solar directa o condiciones brillantes, y para alcances interiores extendidos de hasta 60 metros (200 pies), utilice el modo de pulso con un detector. 1. Presione el interruptor de ENCENDIDO al modo ON. 2.
Página 37
MANTENIMIENTO Para garantizar la precisión del trabajo, verifique la precisión del nivel láser de acuerdo con los procedimientos de pruebas de calibración. • Cambie las pilas cuando los rayos láser empiecen a atenuarse. • Limpie el objetivo/la lente de apertura y el cuerpo del nivel láser con un paño suave y limpio.
Página 38
PRUEBA DE CALIBRACIÓN Este nivel láser ha salido de fábrica totalmente calibrado. Kapro recomienda al usuario verificar periódicamente la precisión del láser, especialmente si la unidad falla o es maltratada. 1. Verifique la precisión de altura de la cruz creada por las rayos vertical lateral y horizontales.
Página 39
aproximadamente 5 m Figura 1 0.5 m 6) Gire el láser 180° hacia la pared B. Vuelva a colocar el láser y verifique que las 2 rayos verticales pasan por a1 y c1. 7) Marque en la pared B el centro del punto de intersección como b1 (véase la figura 2).
Página 40
8) Sin girar el nivel láser, muévalo hacia la pared B y posiciónelo aproximadamente a 0.5 metros de la pared B. 9) Verifique que la rayo vertical pase a través de a1 y b1. 10) En la pared B, marque el centro de los rayos cruzados como b2 (véase la figura 3).
Página 41
180° Figura 4 0.5 m 13) Mida las distancias: Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 14) La diferencia | Δa – Δb| no debe ser mayor que 3 mm, de lo contrario envíe el nivel láser a un técnico calificado para su reparación.
Página 42
2. Verificar la precisión de altura de la cruz creada por las rayos vertical delantera y horizontal. (desvío hacia arriba y hacia abajo) 1) Coloque el láser sobre una mesa o en el piso entre 3 paredes A, B y C. La distancia entre A y B debe ser de aproximadamente 5 metros.
Página 43
a1 x Figura 5 3) Coloque el láser sobre un trípode o una superficie sólida frente a la pared, a una distancia de aproximadamente 2 metros. 4) Encienda el dispositivo (ON ) y elija proyectar el rayo vertical delantero hacia la línea de plomada. 5) Gire el láser de modo que el rayo vertical se junte con la rayo de plomada debajo del punto de suspensión.
Página 44
Figura 6 7) La distancia entre a1 y a2, no debe ser mayor que 1 mm, de lo contrario envíe el nivel láser a un técnico calificado para su reparación. 4. Verificar la precisión del rayo vertical lateral. Para el segundo rayo vertical, repita los procedimientos de marcación previos, desde el párrafo 1 al 7.
Página 45
5. Verificar la precisión de 90º entre los 2 rayos verticales. Este procedimiento requiere un espacio de por lo menos 5x5 metros con 3 paredes. 1) Coloque el láser sobre una mesa o en el piso en el medio de la sala.
Página 46
2.5m 2.5m Figura #7 5) Rote el láser 90° en sentido contrario a las agujas del reloj, de modo que los rayos cruzados pasen a través de c1 en la mesa, y el rayo láser delantero pase a través de las marcas a1 y b1 en las paredes A y B respectivamente.
Página 47
2.5m 2.5m Figura #8 7) La distancia entre c2 y c3, no debe ser mayor que 1.5 mm, de lo contrario envíe el nivel láser a un técnico calificado para su reparación.
Página 48
ESPECIFICACIONES Patrón de salida de rayos • 1 Horizontal 360° láser • 1 Vertical 360° • 2 Verticals 360° • horizontal y verticales 360° Rango del láser • En interiores – 30 m (100 ft) con gafas para visión láser de color verde •...
Página 49
La garantía no cubre productos que sean utilizados de forma inapropiada, alterados o reparados sin la aprobación de Kapro, ni un proceso de recalibración en caso de ser necesario PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN Y CALIBRACIÓN 1. Si su producto requiere reparación o calibración, devuélvalo al punto de venta junto con su comprobante de compra.
Página 50
Nous vous félicitons pour votre achat du 8832G Prolaser ® Vert de Kapro. Vous êtes en possession de l'un des instruments laser les plus avancés du marché. Ce manuel décrit comment tirer le meilleur parti de votre outil laser. APPLICATIONS Le Prolaser 8832 3D Vert est un niveau laser avec 3 diodes vertes, qui émet 3 lignes circulaires.
Página 51
CONTENU • Fonctions • Consignes de sécurité 53-54 • Installation des piles et sécurité 55-56 • Vue d'ensemble • Utilisation 58-60 • Entretien • Test d'étalonnage 62-71 • Caractéristiques • Garantie...
Página 52
FONCTIONS • Cet outil laser calcule automatiquement les plans horizontal et vertical. • Ce laser émet 1 faisceaux horizontaux de 360 ° et 2 faisceaux verts verticaux orthogonaux de 360 °, qui se croisent sur 4 murs, le sol et le plafond. •...
Página 53
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Ce produit émet un rayonnement de classe 2 selon la norme EN 60825 -1 Le rayonnement laser peut entraîner de graves lésions oculaires • Ne pas regarder dans le faisceau laser • Ne pas placer le faisceau laser de sorte qu'il pointe en direction de vos yeux ou des yeux d'autrui •...
Página 54
• Ne pas retirer ou dégrader les étiquettes d'avertissement apposées sur le niveau laser • Ne pas démonter le niveau laser, le rayonnement laser pouvant gravement endommager l'œil. • Ne pas faire tomber l'appareil • Ne pas employer de solvant pour nettoyer l'appareil •...
Página 55
INSTALLATION DES PILES ET SÉCURITÉ Le Prolaser 3D Green 8832G est alimenté par une batterie rechargeable Li-Ion. 2 packs de batteries sont inclus dans le set. Le laser peut être alimenté uniquement en utilisant le chargeur fourni. Installation 1. Appuyez sur le loquet du couvercle des batteries. 2.
Página 56
L'indicateur LED (c) sur le laser clignote lorsque la batterie est faible. Dans ce cas, utilisez le chargeur fourni pour recharger la batterie ou remplacez-la par une nouvelle. La batterie peut être rechargée tout en étant à l'intérieur du laser. 1.
Página 57
VUE D'ENSEMBLE 1. Interrupteur d'alimentation 2. Support de trépied 1/4 3. Faisceau vertical latéral 4. Faisceau vertical avant 5. Support de trépied 1/4 6. Couvercle de la batterie 7. Port du chargeur 8. Clavier a. Sélecteur et indicateur de faisceau horizontal b.
Página 58
UTILISATION Travailler en mode automatique (auto-nivellement) : En mode automatique, le niveau laser s'auto-nivellera dans une plage de ±3°. 1. Retirez le niveau laser de l'étui et placez-le sur un support solide, plat, sans vibration ou sur un trépied. 2. Appuyez sur l'interrupteur PUISSANCE en mode MARCHE. Le faisceau inférieur horizontal et son indicateur LED s'allument.
Página 59
Utilisation en mode manuel: En mode manuel, le mécanisme d'auto-nivellement du Laser 8832G est désactivé et le laser peut être réglé sur n'importe quel angle requis. Les faisceaux laser clignotent toutes les 2 secondes pour indiquer que le laser est en mode manuel. 1.
Página 60
Travailler en mode pulsé avec un détecteur : Pour les travaux à l'extérieur sous la lumière directe du soleil ou dans des conditions lumineuses, et pour des portées intérieures étendues allant jusqu'à 60 mètres (200 pieds), utiliser le mode pulsé avec un détecteur. 1.
Página 61
ENTRETIEN Afin de garantir la précision de votre projet, vérifier l'exactitude de votre niveau laser en utilisant les procédures d'étalonnage sur le terrain. • Changez les piles lorsque l'intensité des faisceaux laser faiblit. • Nettoyez la fenêtre de projection et le boîtier du niveau laser à...
Página 62
TEST D'ÉTALONNAGE Ce niveau laser a laissé l'usine entièrement calibrée. Kapro recommande à l'utilisateur de vérifier périodiquement la précision du laser, en particulier si l'appareil tombe ou est mal utilisé. 1. Vérifiez la précision de la hauteur de la croix créée par les lignes latérales verticales et les lignes horizontales.
Página 63
5 mètres environ 0.5 m illustration 1 6) Tournez le laser de 180 ° vers le mur B. Repositionnez le laser et vérifiez que les 2 lignes verticales passent par a1 et c1. 7) Marquez sur le mur B le centre des faisceaux transversaux comme b1 (voir figure 2).
Página 64
8) Sans tourner le niveau laser, déplacez le niveau laser vers le mur B et positionnez-le à environ 0,5 mètre du mur B. 9) Vérifiez que la ligne verticale passe par a1 et b1. 10) Sur le mur B le centre des faisceaux transversaux comme b2 (voir figure 3).
Página 65
180° 0.5 m illustration 4 13) Mesurez les distances : Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 14) La différence (Δa - Δb) ne doit pas être supérieure à 3 mm, sinon envoyez le niveau laser à un technicien qualifié pour le faire réparer.
Página 66
2. Vérification de la précision verticale de la croix créée par les lignes longitudinale (n°4) et horizontale. (écart haut/bas) 1) Installez le laser sur une table ou sur le sol entre 3 murs A, B et C. La distance entre A et B doit être d'environ 5 mètres. 2) Positionner le niveau laser à...
Página 67
a1 x illustration 5 3) Installez le laser sur un trépied ou sur une surface solide devant le mur, à une distance d'environ 2 mètres. 4) Allumez l'appareil en position MARCHE et choisissez de projeter le faisceau vertical vers l'avant en direction du fil à plomb.
Página 68
illustration 6 7) La distance entre a1 et a2 ne doit pas être supérieure à 1 mm, sinon envoyez le niveau laser à un technicien qualifié pour le faire réparer. 4. Vérification de la précision du faisceau vertical latéral. Pour le deuxième faisceau vertical, répétez les procédures de marquage précédentes des paragraphes 1 à...
Página 69
5. Vérification de la perpendicularité entre les 2 faisceaux verticaux. Cette procédure nécessite une pièce d'au moins 5x5 mètres avec 3 murs. 1) Installez le laser sur une table ou sur le sol au milieu de la pièce. 2) Allumez l'appareil en position MARCHE et choisissez de projeter les faisceaux verticaux avant et latéraux 3) Marquez le centre du faisceau vertical latéral à...
Página 70
2.5m 2.5m illustration 7 5) Faites pivoter le laser de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin que les faisceaux croisés passent par c1 sur la table, et que le faisceau laser avant passe par les marques a1 et b1 sur les murs A et B respectivement. 6) Marquez comme c3 le centre du faisceau vertical latéral sur le mur C, à...
Página 71
2.5m 2.5m illustration 8 7) La distance entre c2 et c3 ne doit pas être supérieure à 1,5 mm, sinon envoyez le niveau laser à un technicien qualifié pour le faire réparer.
Página 72
CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques des • Horizontal de 360° faisceaux laser • Vertical de 360° • Les deux verticaux de 360° • Tous les horizontaux et verticaux de 360° Portée laser • Intérieur : 30 m (100 ft) avec lunettes • Avec détecteur : 60 m (200 ft) Précision ±0.2mm/m (±0.0002in/in) Plage d'auto-nivellement ±3°...
Página 73
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois ans sur les défauts matériels et sur les défauts de fabrication. La garantie ne couvre pas les produits utilisés de façon incorrecte, modifiés ou réparés sans l'approbation de Kapro, ni une procédure d’étalonnage si celle-ci s’avère nécessaire. PROCÉDURE DE RÉPARATION ET D'ÉTALONNAGE 1.
Página 74
Компания Kapro благодарит вас за выбор 8832G Prolaser 3D Green. Теперь вам принадлежит один из самых передовых из существующих лазерных инструментов. Это руководство поможет вам эксплуатировать инструмент с максимальной эффективностью. ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ 8832G Prolaser 3D Green - инновационный уровень с 3-мя...
Página 75
СОДЕРЖАНИЕ Функции • Техника безопасности 77-78 • Установка батарей и безопасность 79-80 • Общий вид • Инструкция по эксплуатации 82-84 • Обслуживание • Полевая проверка калибровки 86-95 • Технические характеристики • Гарантия •...
Página 76
ФУНКЦИИ • Этот лазерный прибор автоматически выравнивается по горизонтальной и вертикальной плоскостям. • Лазерный уровень проецирует 1 горизонтальный и 2 взаимно перпендикулярные вертикальные круговых (360°) луча с пересечениями на 4-х стенах, на полу и на потолке. • Автоматическое самовыравнивание в пределах диапазона самовыравнивания...
Página 77
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Этот прибор является источником излучения, которое относится к Классу II в соответствии со стандартом EN а 60825 -1 Лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям глаз • Не допускайте попадания лазерного луча в глаза • Не устанавливайте лазерный уровень так, чтобы он...
Página 78
ЗАМЕТКА Зелёные очки предназначены для повышения видимость лазерного луча. Они не защитят ваши глаза от лазерного излучения. • Не удаляйте и не искажайте предупреждающие надписи на лазерном уровне. • Не разбирайте лазерный уровень, лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям глаз. •...
Página 79
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ И БЕЗОПАСНОСТЬ Питание устройства 8832G Prolaser 3D Green осуществляется от перезаряжаемой литийионной аккумуляторной батареи. В комплект входят 2 блока аккумуляторных батарей. Электропитание лазера можно обеспечить, используя лишь зарядное устройство, включенное в комплект. Установка: 1. Нажмите на защелку и откройте крышку аккумуляторного отсека.
Página 80
При низком заряде аккумуляторной батареи светодиодный индикатор (c) на лазере будет мигать. В таком случае, чтобы зарядить аккумуляторную батарею, используйте зарядное устройство, входящее в состав комплекта, либо замените ее новой. Аккумуляторную батарею можно заряжать, когда она находится внутри лазера. 1. Перезаряжаемая литийионная аккумуляторная...
Página 81
ОБЩИЙ ВИД 1. Переключатель питания 2. Верхний монтаж на треноге 1/4” 3. Боковой вертикальный луч 4. Передний вертикальный луч 5. Нижний монтаж на треноге 1/4” 6. Крышка отсека батареи 7. Разъем для зарядного устройства 8. Цифровая клавиатура a. Индикатор и кнопка выбора горизонтального...
Página 82
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Работа в автоматическом режиме (самовыравнивание): В автоматическом режиме лазерный нивелир выполняет автоматическое выравнивание с допуском ± 3°. 1. Извлеките лазерный нивелир из кейса и поместите его на прочную, плоскую, не вибрирующую поверхность или на треногу. POWER 2. Переведите переключатель (ПИТАНИЕ) в...
Página 83
ИИ Работа в ручном режиме: В ручном режиме механизм самовыравнивания устройства 8832G отключен, и лазерный нивелир можно установить под любым углом наклона. огу. Лазерные лучи будут мигать каждые 2 секунды, указывая на то, что лазерный нивелир находится в ручном режиме. 1.
Página 84
Работа в импульсном режиме с детектором: Для работы на улице под прямыми солнечными лучами или в условиях высокой освещенности, а также для работы в помещениях на расстоянии до 60 метров (200 футов) используйте импульсный режим с детектором. 1. Переведите переключатель POWER (ПИТАНИЕ) в режим ON (ВКЛ.).
Página 85
ОБСЛУЖИВАНИЕ Для сохранения точности в работе регулярно проверяйте калибровку вашего лазерного уровня в соответствии с процедурой проверки калибровки в в полевых условиях. • Зарядите литий-ионный аккумулятор или замените батарейки если индикатор заряда батареи (b) начнет мигать и/или лазерные лучи начинают тускнеть. •...
Página 86
ПОЛЕВАЯ ПРОВЕРКА КАЛИБРОВКИ Завод-изготовитель поставляет лазерные уровни в полностью откалиброванном виде. Компания Kapro рекомендует проверять уровень на регулярной основе, а также после каждого падения или нарушения правил эксплуатации инструмента. 1. Проверьте точность выравнивания точек пересечения горизонтальной линии с боковой вертикальной линией...
Página 87
КИ 3) Включите лазерный уровень и выберите проекцию горизонтальной и обеих вертикальных лазерных линий. 4) Направьте точку пересечения горизонтальной и боковой вертикальной линий на стену А. 5) Отметьте на стене А точку пересечения линий как а1, на стене С отметьте точку пересечения горизонтальной и...
Página 88
6) Разверните прибор на 180° по направлению к стене B. Установите прибор так, чтобы 2 вертикальные линии проходили через точки a1 и c1. 7) Отметьте на стене В точку пересечения линий как b1 (См. рис. № 2). 180° 2м рисунок № 2 0,5м...
Página 89
2м рисунок № 3 0,5м 0.5 m 11) Разверните прибор на 180°. Переставьте лазер так, чтобы вертикальная линия проходила через точки b2 и a1. 12) Отметьте на стене А точку пересечения линий как a2. (См. рис. №4). 180° 2м 0,5м рисунок...
Página 90
2. Проверка точности выравнивания точек пересечения горизонтальной линии с передней вертикальной линией по высоте. 1) Установите прибор на столе или на полу между тремя стенами - A, B и C. Расстояние между стенами А и В должны быть приблизительно 5 метров. 2) Установите...
Página 91
a1 x рисунок № 5 3) Установите лазерный уровень на штатив или другую устойчивую поверхность на расстоянии около 2 метров перед стеной. 4) Включите лазерный уровень и выберите проекцию переднего вертикального лазера по направлению к линии отвеса. 5) Поверните прибор так, чтобы вертикальная лазерная линия...
Página 92
2м рисунок № 6 7) Расстояние между a1 и a2 по горизонтали не должно превышать 1 мм, в противном случае следует послать лазерный уровень к квалифицированному специалисту для ремонта. 4. Проверка точности выравнивания боковой вертикальной линии. Для проверки второй вертикальной линии повторите пункты 1 -7 из...
Página 93
5. Проверка точности прямого угла между вертикальными линиями. Для этой проверки потребуется помещение размерами по крайней мере 5х5 метров с 3-мя стенами. 1) Установите прибор на столе или на полу в середине помещения. 2) Включите лазерный уровень и выберите проекцию двух...
Página 94
5м 2.5м 2.5м 2.5m 2.5m рисунок № 7 5) Поверните лазер на 90° против часовой стрелки и совместите точку пересечения проекций вертикальных лазеров с точкой c1 на столе, проекция переднего вертикального лазера должна проходить через точки a1 и b1 на стенах А и В соответственно. 6) Отметьте...
Página 95
5м 2.5м 2.5м 2.5m 2.5m рисунок № 8 7) Расстояние по горизонтали между точками с2 и с3, не должно превышать 1,5 мм, в противном случае следует послать лазерный уровень к квалифицированному специалисту для ремонта.
Página 96
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Проецируемые лазерные • Горизонтальный 360° лучи • Вертикальный 360° • Оба вертикальных 360° • Все горизонтальные и вертикальные 360° Максимальная дальность • 30 м в помещении • до 60 м с детектором Погрешность 0,2 мм/м Диапазон ±3° самовыравнивания Ширина...
Página 97
случай обнаружения производственных либо материальных дефектов сроком на три года. В случае использования изделия ненадлежащим образом, а также внесения в него конструкционных изменений или ремонта без разрешения компании Kapro, гарантия аннулируется. Кроме того, гарантия не распространяется на процесс повторной калибровки, если таковой необходим.