Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
PIASTRE ELETTRICHE+ FORNO
ELECTRIC PLATES+OVEN
PLATTEN-ELEKTROKOCHHERD+ BACKOFEN
PLAQUES ÉLECTRIQUES+ FOUR
PLANCHAS ELÉCTRICAS+ HORNO
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
1N1TPEE - 1T1TPEE
1N1TPEEV - 1T1TPEEV
USER MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.1 06/2023
3326541
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 1N1TPEE

  • Página 1 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRE ELETTRICHE+ FORNO ELECTRIC PLATES+OVEN 1N1TPEE - 1T1TPEE PLATTEN-ELEKTROKOCHHERD+ BACKOFEN PLAQUES ÉLECTRIQUES+ FOUR 1N1TPEEV - 1T1TPEEV PLANCHAS ELÉCTRICAS+ HORNO...
  • Página 3 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Página 4 ENGLISH SERVICING ..........20 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING .
  • Página 5 ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the war- nings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
  • Página 6 ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Even if the equipment has all its safety devices, if necessary, during the installation and connec- tion other safety devices may be supplemented in accordance with applicable laws. Safety thermostat with automatic reset: cuts off the mains electricity supply to the plate zone heating element in case of plate overheating.
  • Página 7 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
  • Página 8 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of injury...
  • Página 9 ENGLISH SAFETY NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Operations to the electric • Protection shock caused by system may be carried out panels...
  • Página 10 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING USE When using the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counterme- asures indicated below: ► Source of hazard: heat Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Flammable mate- In case of blocked fl...
  • Página 11 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device occur? does the hazard Risk of cutting When handling sheet- •...
  • Página 12 ENGLISH SAFETY Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Prevent the appliance from • Protection shock caused by being powered acciden- panels • Under the control panel live components tally.
  • Página 13 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric •...
  • Página 14 ENGLISH SAFETY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the Suitable lifting device • Protective gloves company • Protective shoes • Positioning the appliance •...
  • Página 15 ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required infor- quickly, refer to the index at the start of the mation for diff...
  • Página 16 PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or When requesting service, state the data pro- the headquarters of Angelo Po which can be vide on the nameplate and provide a descrip- found in the contacts section of the website tion of the fault.
  • Página 17 ENGLISH TECHNICAL INFORMATION OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request (see “general catalogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or by- facturer has paid special attention to fac- pass the safety devices installed.
  • Página 18 ENGLISH USE AND OPERATION USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION NOTE: Carefully read the hazards WARNING: Take care not to pour mentioned in section “Hazards and safety water onto the griddle when hot, since the provisions during use” on page 8. temperature diff...
  • Página 19 ENGLISH USE AND OPERATION DESCRIPTION OF CONTROLS Temperature light: indicates that heating Plate control knob: turns the plates on and off and sets their level. of the cooking plate is in progress. Mains indicator light (green): this tells you that the electric power supply of the plate is on. Front plate marker Off...
  • Página 20 ENGLISH USE AND OPERATION SWITCHING THE OVEN ON AND OFF Lighting Turn the knob (D) clockwise (pos 2-3) to turn on the upper or lower resistance based IMPORTANT: At fi rst switch-on, pre- on the cooking method. heat as appropriate. Turning off...
  • Página 21 ENGLISH USE AND OPERATION PLATE ON AND OFF Lighting IMPORTANT: The fi rst time the griddle is switched on, wash the plate to remove the protective grease and any dirt, then switch on the appliance and preheat it for about 1 hour at the minimum power setting.
  • Página 22 ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING At the end of each session of use and when- NOTE: Carefully read the hazards ever necessary, clean: mentioned in section “Hazards and safety provisions during servicing” on page 9. – The plate. (see pag. 13) –...
  • Página 23 ENGLISH SERVICING CLEANING INSTRUCTIONS NOTE: Carefully read the hazards WARNING: Before starting any mentioned in section “Hazards and safety cleaning procedure, disconnect the elec- provisions during use” on page 8. tricity supply using the circuit-breaker and allow the appliance to cool. –...
  • Página 24 ENGLISH SERVICING CLEANING THE PLATE NOTE: When cleaning, use only food- approved detergents. To carry out this operation, proceed as follows. Switch the appliance off and leave it to cool. Use a scraper tool to remove cooking resi- dues from the plate. Spread a suitable degreaser on the plate and leave it to act for a few minutes.
  • Página 25 NOTE: malfunctions which might occur during use. For any need, please contact Angelo Po’s The user can solve some of these problems agents or headquarters, which can be himself, but for others specifi c technical...
  • Página 27 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Página 28 DEUTSCH WARTUNG ..........20 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG .
  • Página 29 DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
  • Página 30 DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Sicherheitsthermostat mit automatischer Rücksetzung: Er unterbricht die Stromzufuhr zum Widerstand der Bratplattenzone, in der eine Überhitzung auftritt.
  • Página 31 DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
  • Página 32 DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungs- •...
  • Página 33 DEUTSCH SICHERHEIT ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • Schutzplat- Stromschlags Stromanlage dürfen nur •...
  • Página 34 DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen richtung nen tritt die Gefahr auf? Entflammbares Bei Verstopfung des Abzugs •...
  • Página 35 DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
  • Página 36 DEUTSCH SICHERHEIT Wo und in welchen Situa- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • Schutzplat- Stromschlags auf- versehentlich unter Strom • Unter dem Bedienfeld grund von unter gesetzt wird •...
  • Página 37 DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTS Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines...
  • Página 38 DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüs- tung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schutz- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge ausrüstung • Transport innerhalb Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe des Unternehmens •...
  • Página 39 DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts.
  • Página 40 Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
  • Página 41 DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden (“siehe Hauptkatalog”). ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorg- dürfen weder um- bzw.
  • Página 42 DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB – Die Nutzung des Geräts für direktes Garen ANMERKUNG: Informieren Sie sich von Speisen auf den Platten ohne Kochtöpfe genau über die in Abschnitt „Gefahren und ist verboten.
  • Página 43 DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Schalter Kochplatten: zur Einschaltung, Aus- Kontrollleuchte Temperatur: Sie signali- schaltung und Regelung der Kochplatten. siert die Heizphasen der Bratplatte. Kontrollleuchte Netz (grün): Zeigt an, dass die elektrische Versorgung der Platte aktiviert ist. Anzeige vordere Kochplatte Anzeige Ausschaltung Anzeige...
  • Página 44 DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EIN UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Zündung Den Schalter (D) entgegen dem Uhrzeiger- sinn (pos 2-3) drehen, um je nach gewünsch- WICHTIG: Bei der ersten Einschal- ter Beheizungsart die obere oder die untere tung das Gerät richtig vorheizen. Heizwiderstände einzuschalten.
  • Página 45 DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EIN UND AUSSCHALTEN DES BRATPLATTENBRENNERS Zündung WICHTIG: Bei der ersten Einschaltung die Platte säubern, um den schützenden Fettfi lm und eventuelle Verunreinigungen zu entfernen; dann das Gerät einschalten und ca. 1) Stunde auf Mindestleistungsstufe vorheizen. Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Hauptstromnetz trennen.
  • Página 46 DEUTSCH WARTUNG WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG Außerdem muss garantiert sein, dass wäh- ANMERKUNG: Informieren Sie sich rend der Wartungseingriff e der Bediener genau über die in Abschnitt „Gefahren und immer in der Lage ist, sicherzustellen, dass Sicherheitsvorkehrungen während der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
  • Página 47 DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS : Informieren Sie sich ANMERKUNG HINWEIS: Vor Beginn von Reini- genau über die in Abschnitt „Gefahren und gungsarbeiten die Stromzufuhr mit dem Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- Trennschalter unterbrechen und das Gerät brauchs“ auf Seite 8 genannten Gefahren. abkühlen lassen.
  • Página 48 DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DER PLATTE ANMERKUNG: Zum Reinigen nur lebensmitteltaugliche Reiniger verwenden. Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Zum Entfernen der Garreste von der Koch- platte einen Spachtel verwenden. Die Platte mit einem geeigneten Fettlöser bestreichen und einige Minuten einwirken lassen.
  • Página 49 Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an des Betriebs auftreten können, aufzufi nden die Handelsvertretungen oder den Haupt- und zu beheben. sitz des Unternehmens Angelo Po, die Einige dieser Probleme können vom Benutzer entsprechenden Kontaktdaten sind auf der selbst behoben werden; alle anderen erfor- Webseite http://www.angelopo.com unter...
  • Página 51 FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
  • Página 52 FRANÇAIS ENTRETIEN ..........20 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
  • Página 53 FRANÇAIS SÉCURITÉ SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour évi- ter la possibilité...
  • Página 54 FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les di- spositifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le re- spect des lois en vigueur à ce propos. Thermostat de sécurité...
  • Página 55 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Página 56 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité...
  • Página 57 FRANÇAIS SÉCURITÉ NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de • Au-dessous des panneaux •...
  • Página 58 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION Pendant l’utilisation de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Nature thermique Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? de sécurité...
  • Página 59 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? de sécurité...
  • Página 60 FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Veiller à ce que l’appareil • Panneaux de électrique pro- de protection ne puisse pas être mis sous protection voqué...
  • Página 61 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre- mesures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Página 62 FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur Moyen de levage appro- •...
  • Página 63 FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est- du manuel. à-dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
  • Página 64 DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences Pour toute demande d’assistance technique, ou au siège centra Angelo Po dont les réfé- indiquer les données reportées sur la plaque rences sont reportées dans la section contacts d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Página 65 FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNIQUES ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des accessoires suivants (voir le “catalogue géné- ral”). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la – Ne pas modifi er, ne pas éluder, ne pas élimi- fabrication, a fait très attention aux aspects ner ou by-passer les dispositifs de sécurité...
  • Página 66 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT – Ne pas utiliser l’appareil pour la cuisson di- NOTE : Lire attentivement les dangers recte des aliments. mentionnés dans le paragraphe « Dangers et dispositions de sécurité pendant l’utilisa- –...
  • Página 67 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DES COMMANDES Manette de commande des plaques  : elle Voyant de la température  : pour signaler sert pour activer, désactiver et régler les la phase de réchauff ement de la plaque de plaques de chauff e. cuisson.
  • Página 68 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ALLUMAGE ET EXTINCTION DU FOUR Allumage Tourner la manette (D) en sens anti-horaire (pos 2-3) pour activer la résistance supé- IMPORTANT : Au premier allumage, rieure ou inférieure en fonction des types de eff ectuer un préchauff age approprié. cuisson.
  • Página 69 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ALLUMAGE ET EXTINCTION DE LA PLAQUE Allumage IMPORTANT : Au premier alluma- ge, laver la plaque pour enlever la graisse de protection et toute impureté éventuelle, puis allumer l’appareil et préchauff er pen- dant environ 1 heure à la puissance minima- Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appa- reil pour activer le branchement à...
  • Página 70 FRANÇAIS ENTRETIEN ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN NOTE : Lire attentivement les dan- S’assurer, en outre, que, pendant l’interven- gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- tion d’entretien, l’opérateur soit toujours en gers et dispositions de sécurité pendant mesure de pouvoir contrôler que la fi che soit l’entretien »...
  • Página 71 FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’APPAREIL NOTE : Lire attentivement les dan- AVERTISSEMENT : Avant de com- gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- mencer toute opération de nettoyage, gers et dispositions de sécurité pendant couper l’alimentation électrique par l’in- l’utilisation » à la page 8. terrupteur-sectionneur et laisser refroidir l’appareil.
  • Página 72 FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA PLAQUE NOTE : Pour le nettoyage, utiliser ex- clusivement des produits détergents pour usage alimentaire. Pour cette opération, procéder comme suit. Eteindre et laisser refroidir l’appareil. Utiliser une raclette pour enlever les résidus de cuisson de la plaque. Etaler sur la plaque un produit dégrais- sant approprié...
  • Página 73 Certains de ces problèmes peuvent être résolus agences ou au siège central Angelo Po dont par l’utilisateur, pour tous les autres il faut une les références sont reportées dans la sec- compétence technique précise ou des capaci- tion contacts du site internet http://www.
  • Página 75 ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Página 76 ESPAÑOL MANTENIMIENTO ........20 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO .
  • Página 77 ESPAÑOL SEGURIDAD SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi - caciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar po- sibles lesiones o la muerte.
  • Página 78 ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo esté provisto de todos los dispositivos de seguridad, en fase de instala- ción y conexión estos deberán, si fuera nece- sario, completarse con otros dispositivos, para respetar las leyes vigentes en la materia. Termostato de seguridad de reinicializa- ción automática: interrumpe la alimenta- ción eléctrica a la resistencia de la zona de...
  • Página 79 ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Página 80 ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Página 81 ESPAÑOL SEGURIDAD NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de •...
  • Página 82 ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL USO Durante el uso del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: naturaleza térmica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Material...
  • Página 83 ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad...
  • Página 84 ESPAÑOL SEGURIDAD ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de cho- • Debajo de los paneles de • Evite que el aparato pueda • Paneles de eléctrico protección ser puesto bajo tensión ac- protección causado por com- cidentalmente...
  • Página 85 ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas...
  • Página 86 ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de pro- tección personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el inte- Elevador adecuado • Guantes de protección rior de la empresa •...
  • Página 87 ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información nece- interés, consúltese el índice analítico que se en- saria para los destinatarios heterogéneos, es cuentra al inicio del manual.
  • Página 88 MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- Para solicitar asistencia técnica deberán cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos indicarse los datos reproducidos en la placa referentes se indican en la sección de contac- de identifi...
  • Página 89 ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministra- do con los accesorios que a continuación se indican (“vea el catálogo general”). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, el –...
  • Página 90 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros ADVERTENCIA: Evitar verter agua indicados en el apartado «Peligros y dispo- sobre la placa cuando está caliente, ya siciones de seguridad durante el uso» en la que la diferencia térmica podría dañar página 8.
  • Página 91 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Mando de control planchas: sirve para ac- Testigo temperatura: para indicar el calen- tivar, desactivar y regular las planchas de ca- tamiento de la placa de cocción. Mando de las resistencias: para activar y lentamiento.
  • Página 92 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO Encendido Girar el mando (D) en sentido antihorario (pos 2-3) para activar la resistencia superior IMPORTANTE: Al efectuar el primer o inferior, en función de los tipos de cocción. encendido se debe activar una adecuada fase de precalentamiento.
  • Página 93 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PLANCHA Encendido IMPORTANTE: Al efectuar el primer encendido lave la plancha a fi n de eliminar la grasa protectora y toda otra eventual im- pureza. A continuación encienda el aparato y efectúe un precalentamiento de aproxima- damente una hora con potencia mínima.
  • Página 94 ESPAÑOL MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros Además debe asegurarse de que durante la indicados en el apartado «Peligros y dispo- intervención de mantenimiento, el opera- siciones de seguridad durante el manteni- dor pueda controlar en todo momento que el enchufe esté...
  • Página 95 ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL APARATO NOTA : Lea atentamente los peligros ADVERTENCIA: Antes de realizar indicados en el apartado «Peligros y dispo- cualquier operación de limpieza desconec- siciones de seguridad durante el uso» en la tar la alimentación eléctrica por medio del página 8 .
  • Página 96 ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA PLANCHA NOTA: La limpieza deberá efectuar- se utilizando únicamente productos deter- gentes previstos para uso alimentario. Para efectuar esta operación, aplicar las si- guientes instrucciones. Apagar y dejar enfriar el aparato. Utilizar una espátula para eliminar los resi- duos de cocción que quedan en la placa.
  • Página 97 Para cualquier necesidad, diríjase a las drían presentarse durante el uso. agencias o a la sede central de Angelo Po, Algunos de estos problemas pueden ser re- cuya información se encuentra en la sec- sueltos por el usuario, pero otros requieren ción de contactos de la página web http://...
  • Página 99 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRE ELETTRICHE+ FORNO 1N1TPEE - 1T1TPEE ELECTRIC PLATES+OVEN 1N1TPEEV - 1T1TPEEV ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE...
  • Página 101 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Página 102 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ....7 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ... . 7 MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO .
  • Página 103 ITALIANO SICUREZZA SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ SEGNALI DI SICUREZZA E IN- FORMAZIONE”...
  • Página 104 ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPA- RECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’uti- lizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
  • Página 105 ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti speci- Questo manuale contiene tutte le informazio- fi ci di interesse, consultare l’indice analitico po- ni necessarie ai destinatari omogenei, cioè tut- sto all’inizio del manuale. ti gli operatori esperti e autorizzati a movimen- tare, trasportare, installare, mantenere, riparare, e demolire l’apparecchiatura.
  • Página 106 ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Vedi paragrafo “ MODALITÀ DI RICHIESTA ASSI- STENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “DESCRIZIONE GENERALE AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Página 107 ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE In particolare disattivare l’alimentazione : Leggere attentamente I peri- NOTA elettrica tramite l’interruttore sezionatore coli citati nel paragrafo “Pericoli e disposi- ed impedire l’accesso a tutti i dispositivi che zioni di sicurezza durante la manutenzione” potrebbero, se attivati, provocare condizio- del manuale “istruzioni per l’utilizzatore”.
  • Página 108 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedi- zione può essere eseguita con alcuni compo- nenti smontati ed opportunamente protetti e imballati.
  • Página 109 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizio- ne della zona di installazione, chi è autoriz- zato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Página 110 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. Sfi...
  • Página 111 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO Chi è autorizza- Eff ettuare l’allacciamento dell’apparecchiatu- AVVERTENZA: ra alla rete di alimentazione nel modo indicato: to ad eff ettuare le operazioni di allaccia- Installare, se non è presente, un’interruttore mento deve possedere capacità ed espe- sezionatore vicino all’apparecchiatura con rienza acquisita e riconosciuta nel settore...
  • Página 112 ITALIANO REGOLAZIONI COLLAUDO APPARECCHIATURA AVVERTENZA: Prima della messa Verifi care che la tensione di rete sia conforme in servizio, deve essere eseguito il collaudo a quella dell’apparecchiatura. dell’impianto, al fi ne di valutare le condizio- Agire sull’interruttore sezionatore automati- ni operative di ogni singolo componente ed co per verifi...
  • Página 113 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Página 114 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ......7 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION ... . 7 HANDLING AND LIFTING .
  • Página 115 SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
  • Página 116 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See paragraph “ SAFETY DEVICES ” of the User instructions manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See paragraph “ PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT ” of the User instructions manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE SAFETY ON ENVIRONMENTAL IMPACT See paragraph “...
  • Página 117 GENERAL INFORMATION ENGLISH GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required infor- quickly, refer to the index at the start of the mation for diff erent types of recipients, i.e. op- manual.
  • Página 118 ENGLISH TECHNICAL INFORMATION PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE See paragraph “PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE” of the User instructions manual. TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE See paragraph “GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instructions manual. OPTIONAL ACCESSORIES See paragraph “OPTIONAL ACCESSORIES” of the User instructions manual.
  • Página 119 SERVICING ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS In particular, turn off the electricity supply NOTE: Carefully read the hazards using the circuit-breaker and prevent access mentioned in section “Hazards and safety to all devices which might people’s health provisions during servicing” of the “user in- and safety at risk if activated.
  • Página 120 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used.To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading.
  • Página 121 HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a “safety plan”...
  • Página 122 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliance using the screws (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part of the appliance) (fi g.6). Pull off the knob (A) (fi g.1). Replace the control panels (B) and the knobs Undo the screws (C) and remove the control (A) on completion of the operation (fi...
  • Página 123 HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH ELECTRICAL CONNECTION If not already present, install an automatic cir- WARNING: Those authorised to carry cuit-breaker (A), close to the appliance, with out the connection operation must have ex- the following characteristics: perience acquired and certifi ed in the specif- –...
  • Página 124 ENGLISH ADJUSTMENTS TESTING OF THE APPLIANCE WARNING: Before it is put into servi- Operate the appliance’s circuit-breaker to ce, the system must be tested to check the check the electrical connection. operating conditions of every single compo- Check that the safety device is operating cor- nent and identify any malfunctions.
  • Página 126 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Piastra Forno Potenza Tensione Frequenza Corrente Model Plate Oven Power Voltage Frequency Current 1*1TPEE 12 kW 5,4 kW 17,4 kW 400V3~N 50-60 Hz 30 A 1*1TPEE 12 kW 5,4 kW 17,4 kW...
  • Página 127 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Piastra Forno Potenza Tensione Frequenza Corrente Model Plate Oven Power Voltage Frequency Current 1*1TPEEV 12 kW 7,9 kW 19,9 kW 400V3~N 50-60 Hz 34 A – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
  • Página 128 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( * TPEEV_A) - ELECTRIC DIAGRAM ( * TPEEV_A) 3326541_Allegati...
  • Página 129 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( * TPEEV_A) - ELECTRIC DIAGRAM ( * TPEEV_A) Morsettiera - Terminal board Termostato di sicurezza (Dx) - Safety thermostat (Rigth) Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board Contattore resistenza posteriore (Dx) - Rear heating element contactor (Rigth) Interruttore termostatatato posteriore (Dx) - Rear Thermostat switch (Rigth) Contattore resistenza anteriore (Dx) - Front heating element contactor (Rigth) Interruttore termostatato anteriore (Dx) - Front Thermostat switch (Rigth)
  • Página 130 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( * TPEEV_B) - ELECTRIC DIAGRAM ( * TPEEV_B) 3326541_Allegati...
  • Página 131 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( * TPEEV_B) - ELECTRIC DIAGRAM ( * TPEEV_B) Termostato di sicurezza (Sx) - Safety thermostat (Left) Contattore resistenza posteriore (Sx) - Rear heating element contactor (Left) Interruttore termostatatato posteriore (Sx) - Rear Thermostat switch (Left) Contattore resistenza anteriore (Sx) - Front heating element contactor (Left) Interruttore termostatato anteriore (Sx) - Front Thermostat switch (Left) Connettore 6 posizioni - Housing 6 ways...
  • Página 132 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( * TPEEV_C) - ELECTRIC DIAGRAM ( * TPEEV_C) 3326541_Allegati...
  • Página 133 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( * TPEEV_C) - ELECTRIC DIAGRAM ( * TPEEV_C) Commutatore selettore potenza (forno) - Power selector switch (oven) Lampada spia verde (forno) - Green pilot light (oven) Lampada spia rossa (forno) - Red light (oven) Termostato di sicurezza forno - Oven safety thermostat Contattore lavoro (forno) - Heating contactor (oven) Termostato di lavoro forno - Oven operation thermostat...
  • Página 134 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( * TPEE_A) - ELECTRIC DIAGRAM ( * TPEE_A) 3326541_Allegati...
  • Página 135 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( * TPEE_A) - ELECTRIC DIAGRAM ( * TPEE_A) Morsettiera - Terminal board Termostato di sicurezza (Dx) - Safety thermostat (Rigth) Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board Contattore resistenza posteriore (Dx) - Rear heating element contactor (Rigth) Interruttore termostatatato posteriore (Dx) - Rear Thermostat switch (Rigth) Contattore resistenza anteriore (Dx) - Front heating element contactor (Rigth) Interruttore termostatato anteriore (Dx) - Front Thermostat switch (Rigth)
  • Página 136 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( * TPEE_B) - ELECTRIC DIAGRAM ( * TPEE_B) 3326541_Allegati...
  • Página 137 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( * TPEE_B) - ELECTRIC DIAGRAM ( * TPEE_B) Termostato di sicurezza (Sx) - Safety thermostat (Left) Contattore resistenza posteriore (Sx) - Rear heating element contactor (Left) Interruttore termostatatato posteriore (Sx) - Rear Thermostat switch (Left) Contattore resistenza anteriore (Sx) - Front heating element contactor (Left) Interruttore termostatato anteriore (Sx) - Front Thermostat switch (Left) Connettore 6 posizioni - Housing 6 ways...
  • Página 138 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( * TPEE_C) - ELECTRIC DIAGRAM ( * TPEE_C) XIII 3326541_Allegati...
  • Página 139 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( * TPEE_C) - ELECTRIC DIAGRAM ( * TPEE_C) Commutatore selettore potenza (forno) - Power selector switch (oven) Lampada spia verde (forno) - Green pilot light (oven) Lampada spia rossa (forno) - Red light (oven) Termostato di sicurezza forno - Oven safety thermostat Lampada spia arancio (forno) - Orange light (oven) Termostato di lavoro forno - Oven operation thermostat...
  • Página 140 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( * TPEE_A_ V ) - ELECTRIC DIAGRAM ( * TPEE_A_ 3326541_Allegati...
  • Página 141 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( * TPEE_A_ V ) - ELECTRIC DIAGRAM ( * TPEE_A_ Morsettiera - Terminal board Termostato di sicurezza (Dx) - Safety thermostat (Rigth) Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board Contattore resistenza posteriore (Dx) - Rear heating element contactor (Rigth) Interruttore termostatatato posteriore (Dx) - Rear Thermostat switch (Rigth) Contattore resistenza anteriore (Dx) - Front heating element contactor (Rigth) Interruttore termostatato anteriore (Dx) - Front Thermostat switch (Rigth)
  • Página 142 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( * TPEE_B_ V ) - ELECTRIC DIAGRAM ( * TPEE_B_ XVII 3326541_Allegati...
  • Página 143 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( * TPEE_B_ V ) - ELECTRIC DIAGRAM ( * TPEE_B_ Contattore resistenza posteriore (Sx) - Rear heating element contactor (Left) Interruttore termostatatato posteriore (Sx) - Rear Thermostat switch (Left) Contattore resistenza anteriore (Sx) - Front heating element contactor (Left) Interruttore termostatato anteriore (Sx) - Front Thermostat switch (Left) Connettore 6 posizioni - Housing 6 ways Connettore 6 posizioni - Housing 6 ways...
  • Página 144 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( * TPEE_C_ V ) - ELECTRIC DIAGRAM ( * TPEE_C_ 3326541_Allegati...
  • Página 145 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( * TPEE_C_ V ) - ELECTRIC DIAGRAM ( * TPEE_C_ Commutatore selettore potenza (forno) - Power selector switch (oven) Lampada spia verde (forno) - Green pilot light (oven) Lampada spia rossa (forno) - Red light (oven) Termostato di sicurezza forno - Oven safety thermostat Lampada spia arancio (forno) - Orange light (oven) Termostato di lavoro forno - Oven operation thermostat...
  • Página 146 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Este manual también es adecuado para:

1t1tpee1n1tpeev1t1tpeev