Las instrucciones de uso de este dispositivo están compuestas por una instrucción
general y por una específica y ambas deber leerse con atención antes del uso.
¡Atención! Este folio trata solamente las instrucciones específicas. ¡Atención! Para
el montaje, el uso y el mantenimiento de los soportes de la línea de anclaje rígida
hay que tomar como referencia las instrucciones de uso proporcionadas por el
fabricante.
INSTRUCCIONES ESPECIFICAS SKC EVO+.
Esta anotación contiene la información necesaria para un uso correcto del si-
guiente producto/s: dispositivo anticaída para línea de anclaje rígida.
1) CAMPO DE APLICACION.
Este producto es un equipo de protección indivicual (E.P.I.) contra caídas de
altura acorde con la norma (UE) 2016/425. EN 353-1:2014+A1:2017 - Dis-
positivos anticaídas de tipo guiado que contienen una línea de anclaje rígida.
¡Atención! Para este producto deben respetarse las indicaciones de la norma
EN 365 (instrucciones generales / párrafo 2.5). ¡Atención! Para este producto
es obligatorio realizar un control periódico minucioso (instrucciones generales /
párrafo 8).
2) ORGANISMOS NOTIFICADOS.
Consultar la lista en las instrucciones generales (párrafo 9 / tabla D): N1. El ente
notificado que ha realizado el exámen UE está indicado en la figura 3.3.
3) NOMENCLATURA (Fig. 4).
A) Cuerpo. B) Palanca de seguridad. C) Leva de bloqueo. D) Rodillo. E) Sistema
Oneway. F) Horquilla de enganche de la cinta. G) Cinta. H) Conector terminal.
4) MARCADO.
Números/letras sin subtítulo: consultar la leyenda de las instrucciones generales
(párrafo 5).
4.1 - General (Fig. 3). 1; 2; 6; 7; 8; 9; 11; 12; 19; 30) Advertencias que
indican que el dispositivo puede utilizarse son con una línea compatible; 31)
Advertencia que indica que el dispositivo y la línea de anclaje han sido creadas
para poder ser utilizadas por un usuario con peso comprendido entre 50 kg sin
material y 140 kg con material incluído; 32) Advertencia que indica che la cinta
puede utilizarse como componente del Skc Evo+.
4.2 - Trazabilidad (Fig. 3). T1; T2; T3; T8; T9; T10.
5) CONTROLES.
Además de los controles indicados a continuación hay que cumplir con todo lo
indicado en las instrucciones generales (párrafo 3). Antes del uso controlar que:
la línea de anclaje esté intacta y en correctas condiciones; que no haya desga-
rres en las costuras debidas a la detención de una caída precedente, la funda
de protección de la cinta esté presente y se encuentre en condiciones tales de
permitir una inspección; la horquila insertada en el orificio de la leva de bloqueo
pueda girar libremente sin trabas externas y la tuerca esté apretada al tornillo de
unión con el cordino; el sistema oneway pueda moverse libremente (ver párrafo
7.2). ¡Atención! No utilizzar la línea de anclaje rígida ni el dispositivo anticaídas
para llevar a cabo maniobras de rescate sino que se debe utilizar un sistema
adicional adecuado. Durante cada uso: controlar siempre que la línea esté posi-
cionada de forma correcta en el interior del dispositivo para que el anticaídas se
pueda mover libremente y funcione correctamente en qualquier situación; prestar
atención a cables con hielo o sucios y a eventuales objetos extraños que puedan
impedir a la leva de bloqueo funcionar de forma correcta cuando está posicio-
nada en el cable.
6) ADVERTENCIAS.
Cualquier trabajo en altura requiere el uso de Equipos de protección Individual
(EPI) para evitar el riesgo de caídas. Antes de acceder a lugar de trabajo deben
tenerse en cuenta todos los factores de riesgo (ambientales, concomitentes, con-
secuanciales). ¡Atención! El usuario deberá posicionarse siempre por debajo del
punto de anclaje.
7) INSTRUCCIONES DE USO.
Este dispositivo ha sido pensado para utilizarlo con las líneas Claw Line con
cable de acero inox (SS) o galvanizado (GS).
7.1 - Conexión a la línea de anclaje. Apretar la palanca de seguridad (Fig. 5.2)
durante todo el tiempo necesario para permitir que gire la leva de bloqueo hasta
su completa apertura (Fig. 5.3). Posicionar el dispositivo sobre el cable respetan-
do el correcto sentido de uso (Fig. 5.4), soltar entonces la leva de bloqueo y la
palanca de seguridad para evitar que el cable se salga de la sede (Fig. 5.5).
Para retirar el dispositivo del cable intervenir sobre la palanca de seguridad y
abrir la leva de bloqueo como se indica arriba (Fig. 6). ¡Atención! El enganche y
desenganche a la línea de anclaje deben hacerse desde una posición segura o
mediante el uso de un sistema individual anticaídas separado. ¡Peligro de muer-
te! El dispositivo trabaja en una sola dirección. Si está montado de forma errónea
o al contrario, éste representa un peligro de muerte (Fig. 5.8).
7.2 - Sistema de seguridad Oneway. El dispositivo está dotado del sistema de
seguridad Oneway que consiste en impedir la apertura de la leva de bloqueo
si el dispositivo se montase al contrario reduciendo de esta forma el riesgo de
posicionarlo de forma equivocada en el cable.
ESPAÑOL
manufactured by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
7.3 - Prueba de funcionalidad. Deslizar el anticaídas arrastrádolo con el conec-
tor para verificar que deslice libremente en las dos direcciones (Fig. 5.6). Tirar
bruscamente hacia abajo, para verificar que el anticaídas se bloquee inmediata-
mente en el cable (Fig. 5.7).
7.4 - Conexión al arnés (Fig. 7). Enganchar el conector terminal al punto de
engache esternal de un arnés entero EN 361. Antes del uso regular el arnés
de forma que adhiera perfectamente al cuerpo del usuario e che no estè floja.
¡Atención! El peso del usuario, incluído material y herramientas, no debe ser
superior a la carga nominal máxima indicada en el dispositivo. ¡Atención! El
peso del usuario, excluído material y herramientas, no debe ser inferior a la carga
nominal mínima indicada en el dispositivo. ¡Atención! En el caso se aflojara el
arnés durante un ascenso o descenso, éste debe regularse desde una posición
segura. ¡Atención! Está totalmente prohibido alargar o acortar la cinta integrada,
por ejemplo añadiendo o quitando un conector, està también prohibido sustituir
la cinta original con otra de otro modelo aún estando certificada.
7.5 - Utilización. El dispositivo permite subir y bajar por una línea de anclaje
rígida en completa seguridad (Fig. 8.1) y sin la intervención del usuario. En caso
de caída, el sistema se bloquea de manera instantánea. Durante el ascenso
prestar atención a no someter al cable a un esfuerzo horizontal (Fig. 8.2). Este
dispositivo ha sido pensado para superar anclajes intermedios transitables sin
necesidad de interveción por parte del trabajador (Fig. 9). ¡Atención! Utilizar
siempre este dispositivo con técnicas de progresión adecuadas (utilizar con tres
puntos de contacto con la estructura/escalera). ¡Atención! La inserción de la
función de soltar o el contacto con el dispositivo anticaída y/o la línea durante
el ascenso o la bajada pueden impedir que el mecanismo de frenado funcione
de forma segura por lo tanto se debe realizar desde una posición segura desde
la cual no haya riesgo de caída. ¡Atención! No utilizar el dispositivo para el po-
sicionamiento en el trebajo (Fig. 8.3) pero, si fuera necesario, utilizar un sistema
añadido por separado (Fig. 8.4).
7.6 - Espacio libre de caída (Fig. 10). El espacio libre de caída es la distancia
mínima bajo el trabajador que debe respetarse y debe estar libre de obstáculos
para evitar impactos y golpes involuntarios, en caso de caída, contra la estructura
o el suelo. ¡Atención! Antes y durante la utilización se debe tener en cuenta el va-
lor del espacio libre de caída. ¡Atención! Si el usuario está expuesto a riesgo de
caída desde una altura inferior al tirante de aire indicado es necesario adoptar
medidas de seguridad añadidas durante el escenso y el descenso. ¡Atención! El
valor indicado se ha obtenido a través de pruebas de caída estándar con peso
rígido de 140 kg.
8) SIMBOLOS.
Consultar la lista en las instrucciones generales (párrafo 15): F1; F3.
9) RECAMBIOS.
Este producto es compatible solo con los recambios listados a continuación: cinta
con conector integrado* (Ref. No. WERK-0658), cinta* (Ref. No. WERK-0659).
¡Atención! Las partes de recambio indicadas con un asterisco (*) por si solas no
constituyen un EPI. ¡Atención! Antes de montar un recambio leer y comprender las
instrucciones de uso del dispositivo sobre el que se va a instalar. ¡Atención! Antes
del uso comprobar que el recambio esté montado correctamente.
www.skylotec.com
IST22-4F726SK_rev.1 03-24
10/28