Le mode d'emploi de cet appareil se compose d'une instruction générale et d'une
instruction spécifique qu'il convient de lire attentivement avant utilisation. Atten-
tion ! Cette fiche ne constitue que l'instruction spécifique. Attention ! Pour l'instal-
lation, l'utilisation et l'entretien des supports de lignes d'ancrage rigides, veuillez
vous référer aux instructions d›utilisation correspondantes fournies par le fabricant.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES SKC EVO+.
Cette note contient les informations nécessaires à l'utilisation correcte du (des)
produit(s) suivant(s) : antichute à ancrage rigide.
1) CHAMP D'APPLICATION.
Ce produit est un équipement de protection individuelle (EPI) contre les
chutes de hauteur ; il est conforme au règlement (UE) 2016/425. EN 353-
1:2014+A1:2017 - Antichutes de type guidé comprenant une ligne d'ancrage
rigide. Avertissement. Les exigences de la norme EN 365 (instructions générales
/ section 2.5) doivent être respectées pour ce produit. Attention ! Une inspec-
tion périodique complète est obligatoire pour ce produit (instructions générales /
section 8).
2) ORGANISMES NOTIFIÉS.
Se référer à la légende dans les instructions générales (paragraphe 9 / tableau
D) : N1. L'organisme notifié qui a effectué l'examen UE est indiqué dans la figure
3.3.
3) NOMENCLATURE (Fig. 4).
A) Corps. B) Levier de sécurité. C) Came de verrouillage. D) Rouleau. E) Système
Oneway. F) Fourche de connexion de la sangle. G) Sangle. H) Connecteur d'extré-
mité.
4) MARQUAGE.
Chiffres/lettres sans légende : voir la légende dans les instructions générales
(section 5).
4.1 - Généralités (Fig. 3). 1 ; 2 ; 6 ; 7 ; 8 ; 9 ; 11 ; 12 ; 19 ; 30) Avertissement
indiquant que le dispositif ne peut être utilisé qu'avec une ligne compatible ; 31)
Avertissement indiquant que le dispositif et la ligne d'ancrage sont conçus pour
être utilisés par un seul utilisateur pesant entre 50 kg (sans équipement) et 140 kg
(avec équipement) ; 32) Avertissement indiquant que la sangle ne peut être utilisée
que comme composant du dispositif Skc Evo+.
4.2 - Traçabilité (Fig. 3). T1 ; T2 ; T3 ; T8 ; T9 ; T10.
5) CONTRÔLES.
En plus des vérifications indiquées ci-dessous, respecter les instructions générales
(paragraphe 3). Avant chaque utilisation, vérifier que : la ligne d'ancrage est
intacte et en bon état ; il n'y a pas de déchirures dans les coutures dues à une
chute ; la gaine protectrice de la sangle est présente et dans un état permettant
son inspection ; la fourche insérée dans le trou de la came de verrouillage peut
tourner sans entrave extérieure et que l'écrou est serré sur la vis de connexion
de la sangle ; le système oneway peut se déplacer librement (voir section 7.2).
Attention ! Ne pas utiliser la ligne d'ancrage rigide ou le dispositif antichute
pour effectuer des manœuvres de sauvetage, mais utiliser un système complé-
mentaire approprié. Lors de chaque utilisation : toujours vérifier que la ligne est
correctement positionnée à l'intérieur de l'appareil et que l'antichute est libre de
ses mouvements et fonctionne correctement dans toutes les situations ; attention
aux câbles gelés ou sales et aux corps étrangers qui peuvent empêcher le bon
fonctionnement de la came de verrouillage du câble.
6) AVERTISSEMENTS.
Tout travail en hauteur nécessite l'utilisation d'équipements de protection indivi-
duelle (EPI) contre le risque de chute. Tous les facteurs de risque (environnemen-
taux, concomitants, consécutifs) doivent être pris en compte avant d'accéder au
poste de travail. Attention ! L'utilisateur doit toujours se tenir en dessous du point
d'ancrage.
7) MODE D'EMPLOI.
Ce dispositif est conçu pour être utilisé avec les lignes Claw Line munie d'un câble
en acier inoxydable (SS) ou galvanisé (GS).
7.1 - Connexion à la ligne d'ancrage. Appuyez sur le levier de sécurité (Fig. 5.2)
et, en le maintenant enfoncé aussi longtemps que nécessaire, tournez la came de
verrouillage jusqu'à ce qu'elle soit complètement ouverte (Fig. 5.3). Positionnez le
dispositif sur le câble dans le bon sens (Fig. 5.4), puis relâchez la came de verrouil-
lage et le cran de sûreté pour éviter que le câble ne tombe (Fig. 5.5). Pour retirer
l'appareil du câble, utilisez le levier de sécurité et relâchez la came de verrouillage
comme indiqué ci-dessus (Fig. 6). Attention ! La connexion et la déconnexion de la
ligne d'ancrage doivent être effectuées à partir d'une position sûre ou à l'aide d'un
système individuel de protection contre les chutes. Danger de mort ! L'appareil ne
fonctionne que dans un sens. S'il est monté de manière incorrecte ou à l'envers, il
présente un danger de mort (Fig. 5.8).
7.2 - Système de sécurité Oneway. L'appareil est équipé du système de sécurité
Oneway qui, si l'appareil est retourné, empêche l'ouverture de la came de ver-
rouillage, réduisant ainsi le risque d'une mauvaise insertion sur le câble.
7.3 - Test de fonctionnement. Faire glisser le dispositif antichute PARA en le faisant
glisser dans le connecteur pour vérifier qu'il glisse librement dans les deux sens
FRANÇAIS
manufactured by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
(Fig. 5.6). Tirer ensuite rapidement vers le bas pour vérifier que le dispositif anti-
chute PARA se verrouille immédiatement sur le câble (Fig. 5.7).
7.4 - Connexion au harnais (Fig. 7). Connecter le connecteur d'extrémité au
point d'attache sternal d'un harnais de corps EN 361. Avant l'utilisation, ajustez
le harnais pour qu'il soit bien ajusté au corps de l'utilisateur et qu'il ne soit pas
lâche. Attention ! La masse de l'utilisateur, y compris les outils et l'équipement, ne
doit pas dépasser la charge nominale maximale indiquée sur l'appareil. Attention
! La masse de l'utilisateur, à l'exclusion des outils et de l'équipement, ne doit pas
être inférieure à la charge nominale minimale indiquée sur l'appareil. Attention !
Si le harnais se détache pendant la montée ou la descente, il doit être réajusté à
partir d'une position sûre. Attention ! Il est absolument interdit de rallonger ou de
raccourcir la sangle intégrée, par exemple en ajoutant ou en retirant un connec-
teur. Il est également interdit de remplacer la sangle fournie par le fabricant par
un autre modèle, même s'il est certifié.
7.5 - Utilisation. L'appareil permet la montée et la descente sur une ligne d'an-
crage rigide en toute sécurité (Fig. 8.1) et sans intervention de l'utilisateur. En
cas de chute, le système se bloque instantanément. Lors de la remontée, il faut
veiller à ne pas solliciter le câble avec un effort horizontal (Fig. 8.2). Ce dispo-
sitif est conçu pour le franchissement d'ancrages intermédiaires sans intervention
de l'opérateur (Fig. 9). Attention ! Toujours utiliser ce dispositif avec des tech-
niques de progression appropriées (utilisateur avec trois points de contact avec
la structure/l'échelle). Attention ! L'engagement de la fonction de déverrouillage
ou le contact avec le dispositif antichute et/ou la ligne pendant l'ascension ou la
descente peut empêcher le fonctionnement sûr du mécanisme de freinage et ne
doit être effectué qu'à partir d'une position sûre où il n'y a pas de risque de chute.
Attention ! N'utilisez pas le dispositif de positionnement au travail (Fig. 8.3), mais
utilisez un système supplémentaire séparé si nécessaire (Fig. 8.4).
7.6 - Tirant d'air (Fig. 10). Le tirant d'air est la distance minimale sous les pieds de
l'utilisateur qui doit être respectée afin d'éviter toute collision avec la structure, le sol
ou les obstacles en cas de chute de hauteur. Attention ! Avant et pendant chaque
utilisation, tenir compte de la valeur du tirant d'air indiquée. Attention ! Si l'utilisateur
est exposé au risque de chute d'une hauteur inférieure à la garde indiquée, des
mesures supplémentaires doivent être prises pendant la montée ou la descente.
Attention ! La valeur indiquée a été obtenue au moyen d'essais de chute standard
avec une masse rigide de 140 kg.
8) SYMBOLES.
Se référer à la légende des instructions générales (paragraphe 15) : F1 ; F3.
9) PIÈCES DE RECHANGE.
Ce produit n'est compatible qu'avec les pièces de rechange listées ci-dessous
: sangle avec connecteur intégré* (Ref. No. WERK-0658), sangle* (Ref. No.
WERK-0659). Attention ! Les pièces de rechange marquées d'un astérisque (*)
ne constituent pas à elles seules un EPI. Attention ! Avant d'installer une pièce de
rechange, lisez et comprenez le mode d'emploi de l'appareil sur lequel elle sera
installée. Attention ! Avant toute utilisation, vérifiez que la pièce de rechange est
correctement installée.
www.skylotec.com
IST22-4F726SK_rev.1 03-24
8/28