Descargar Imprimir esta página

BCS 780 HY STARGATE Manual De Uso Y Mantenimiento página 55

Motocultor hidrostático

Publicidad

9.5
9.5 Freni di servizio
La macchina è dotata di 2 freni a tamburo indipendenti su
ogni ruota comandati tramite leve dal manubrio (10/11 fig.
5/1a).
9.6 Freno di stazionamento
Meccanico, a comando unico, agisce sugli stessi freni di
servizio tramite la leva 4 fig. 5/1a
9.7 Verifica livelli olio
Verificare giornalmente i livelli olio motore e cambio e se ci
9.5
9.5 Service brakes
The machine is equipped with 2 mechanical brakes, with
drum, independent on each wheel controlled by levers on
the handlebars (10/11 fig. 5/1a).
9.6 Parking brake
Mechanical, single control, acts on the same service bra-
kes through lever 4 fig. 5/1a
9.7 Checking the oil levels
Daily verify the engine and gearbox oil levels and if there
9.5
9.5 Freins de service
La machine est équipée de 2 freins mécaniques, avec tam-
bour, indépendant sur chaque roue contrôlée par des le-
viers sur le guidon (10/11 fig. 5/1a).
9.6 Frein de stationnement
Mécanique, contrôle unique, agit sur les mêmes freins de
service à travers le levier 4 fig.5/1a.
9.7 Vérifications des niveaux d'huile
Vérifier quotidiennement les niveaux d'huile moteur et
9.5
9.5 Frenos de servicio
La máquina está equipada con 2 frenos mecánicos, con
tambor, independientes en cada rueda controlados por pa-
lancas en el manillar (10/11 fig. 5/1a).
9.6 Freno de estacionamiento
Mecánico, control único, actúa en el mismo servicio de fre-
nos a través de la palanca 4 fig.5/1a.
9.7 Control de los niveles de aceite
Controlar diariamente los niveles de aceite motor y cambio
9.5
9.5 Betriebsbremsen
Die Maschine ist mit 2 mechanischen Bremsen ausges-
tattet, mit Trommel, unabhängig von jedem Rad, das durch
Hebel am Lenker gesteuert wird (10/11 Abb. 5/1a).
9.6 Feststellbremse
Mechanisch, Einzelsteuerung, wirkt auf die gleichen Be-
triebsbremsen durch den Hebel 4 Abb.5/1a.
9.7 Ölstand prüfen
Den Ölstand im Motor und im Getriebe täglich prüfen und
9. INFORMAZIONI UTILI (SG)_P4 12-20 rev. 0
9.8
sono perdite di olio, per la sostituzione vedere sezione 14.
Pulire giornalmente il filtro aria.
9.8 Ingrassaggio
Macchina e attrezzi sono dotati di vari punti di ingrassag-
gio identificabili tramite manuale specifico. Una corretta lu-
brificazione giornaliera e generale allunga la vita della
macchina; pertanto, si raccomanda di eseguire scrupolo-
samente l'ingrassaggio dei vari punti indicati sui relativi
manuali d'uso.
9.8
are leakage, see the section 14 to change the oil.
Daily clean the air filter.
9.8 Greasing
Machine and implements are equipped of some greasing
point identified by mean of the specific user manual. A
daily and proper general lubrication extends the life of the
machine, so it is strongly recommended to carefully grease
the points outlined on their user manuals.
9.8
boîte de vitesses et s'il ya des pertes d'huile, pour le rem-
placement voir section 14.
Nettoyer quotidiennement le filtre à air.
9.8 Graissage
La machine et les équipements sont munis de différents
points de graissage identifiables au moyen du manuel
spécifique. Une correcte lubrification journalière et géné-
rale prolonge la vie de la machine, par conséquent nous
recommandons d'exécuter scrupuleusement le graissage
des différents points indiqués sur les relatifs manuels d'uti-
lisation.
9.8
y, también, que haya pérdidas de aceite; para la sustitu-
ción véase la sección 14.
Limpiar diariamente el filtro de aire.
9.8 Engrasado
Máquina y herramientas dotadas de varios puntos de en-
grasado que pueden identificarse con un manual especí-
fico. Una correcta lubricación diaria y general prolonga la
vida de la máquina por lo que se recomienda seguir estric-
tamente el engrasado en varios de los puntos indicados
en los correspondientes manuales de uso.
9.8
sicherstellen, dass keine Lecks bestehen; Hinweise zum
Ölwechsel entnehmen Sie bitte dem Abschnitt 14.
Den Luftfilter täglich reinigen.
9.8 Schmieren
An der Maschine und den Anbaugeräten sind zahlreiche
Schmierpunkte vorgesehen; diese sind in der entsprechen-
den Anleitung gekennzeichnet. Eine ordnungsgemäße tägli-
che und allgemeine Schmierung verlängert die Lebenszeit
der Maschine; folglich sind alle in den entsprechenden
Anleitungen gekennzeichneten Schmierstellen sorgfältig zu
schmieren.
55

Publicidad

loading