Descargar Imprimir esta página

BCS 780 HY STARGATE Manual De Uso Y Mantenimiento página 87

Motocultor hidrostático

Publicidad

15.
INCONVENIENTI
La macchina tira a destra o a sinistra
Rumore durante il funzionamento
A marcia inserita la trasmissione è
mancante o non continua
Su terreno duro, durante la fresatura,
la macchina tende a correre
improvvisamente
15.
PROBLEMS
The machine tends to go right or left
Noise during the use
With gear engaged, the transmission is
loosing or no continuing
On hard ground, during the tilling, the
machine tends to run suddenly
15.
INCONVENIENTS
La machine tire à droite ou à gauche
Bruit durant le fonctionnement
Une fois la vitesse introduite, il n'y a
pas de transmission ou elle n'est pas
continue
Sur un sol dur pendant le fraisage, la ma-
chine a tendance à couler soudainement
15.
PROBLEMAS
La máquina va hacia la derecha o la
izquierda
Ruido durante el funcionamiento
Con la marcha puesta, no hay
transmisión o no es continua
En un terreno duro, durante el fresado,
la máquina tiende a correr de repente
15.
STÖRUNGEN
Das Gerät zieht nach links oder rechts
Geräusch während des Betriebs
Bei eingelegtem Gang kein Antrieb
bzw. ungleichförmig
Auf hartem Untergrund neigt die
Maschine während des Fräsens dazu,
plötzlich zu laufen
15. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (SG)_P5 12-20 rev. 0
CAUSE
Pneumatici di diversa circonferenza o
sgonfi
Lame o coltelli piegati a seguito di urti
con corpi estranei
Frizione PowerSafe® non funziona
La fresa gira più veloce delle ruote e
spinge la macchina
CAUSES
Tire with different circumference or
deflated
Blades or knives bent as a result of
impacts with foreign objects
PowerSafe® clutch does not
functioning
The tiller rotates faster than the wheels
and pushes the machine
CAUSES
Pneus de circonférence différente ou
dégonflés
Lames ou couteaux pliés à la suite de
chocs contre des corps étrangers
Embrayage PowerSafe® ne fonctionne
pas
La fraise tourne plus vite que les roues
et pousse la machine
CAUSAS
Neumáticos de circunferencia diferente
o desinflados
Cuchillas o cuchillos plegados tras un
golpe con cuerpos extraños
Embrague PowerSafe® no funciona
Las azadas giran más rápido que las
ruedas y empujan la máquina
URSACHE
Reifen haben unterschiedlichen
Umfang bzw. sind nicht aufgepumpt
Messer oder Klingen nach Schlägen
gegen Fremdkörper verbogen
PowerSafe® Kupplung funktioniert
nicht
Die Hacken drehen sich schneller als
die Räder und schieben die Maschine
87
RIMEDI
Controllare la pressione dei pneumatici
Raddrizzare o sostituire lame o coltelli
danneggiati
Regolare il gioco frizione o riparare /
sostituire la frizione
Abbassare completamente il coltello
centrale della fresa
SOLUTIONS
Check the tire pressure
Straighten or replace damaged blades
or knives
Adjust the clutch play or repair /
change the clutch
Fully lower the central knife
SOLUTIONS
Contrôler la pression des pneus
Redresser ou remplacer lames ou
couteaux endommagés
Régler le jeu embrayage ou réparer /
remplacer l'embrayage
Abaissez complètement le couteau
central
REMEDIOS
Controlar la presión de los neumáticos
Enderezar o sustituir las cuchillas o los
cuchillos dañados
Regular la holgura del embrague o
reparar / sustituir el embrague
Baje completamente el cuchillo central
ABHILFE
Reifendruck prüfen
Geradebiegen oder beschädigte Mes-
ser oder Klingen auswechseln
Kupplungsspiel einstellen bzw.
Kupplung instand setzen / auswechseln
Senken Sie das mittlere Messer
vollständig ab

Publicidad

loading