Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 53

Enlaces rápidos

59G264
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GRAPHITE 59G264

  • Página 1 59G264...
  • Página 4 PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ................................5 EN TRANSLATION (USER) MANUAL ..................................8 DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH) ..............................10 RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ............................. 13 HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ..............................16 RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ............................... 19 UA ІНСТРУКЦІЯ З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ............................... 22 CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY ................................
  • Página 5 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) SZLIFIERKA DO GIPSU 59G264 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Uwaga zachowaj szczególne środki ostrożności • Przed podłączeniem szlifierki do sieci zawsze należy upewnić się czy Przeczytaj instrukcję...
  • Página 6 Zaleca się stosowanie rękojeści dodatkowej do szlifierki. Rękojeść • Kończąc szlifowanie zmniejszyć nacisk na szlifierkę, wyłączyć silnik. • Wymieniać papier ścierny w momencie zaobserwowania jego dodatkową instaluje się w otworze rys. C3 w uchwycie szlifierki rys. C2 Szlifierkę podczas pracy należy trzymać oburącz (używając również rękojeści zużycia.
  • Página 7 4,5 kg Wyrób: Szlifierka do gipsu Rok produkcji 2023 Model: 59G264 59G264 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny Nazwa handlowa: GRAPHITE DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ Numer seryjny: 00001 ÷ 99999 Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną Poziom ciśnienia akustycznego = 88 dB(A) K= 3 odpowiedzialność...
  • Página 8 TRANSLATION (USER) MANUAL Wear a dust mask Disconnect the power cord before servicing or repairing. GYPSUM GRINDER 59G264 Use protective clothing NOTE: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE Protect against moisture POWER TOOL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 9 • Dust extraction nozzle fig. B2 located on the disc with the flexible Use perforated abrasive paper so that the dust can reach the dust dust extraction nozzle fig. B1 located on the motor housing. extraction system through the holes in the working disc. Before •...
  • Página 10 Year of production 2023 and does not include components 59G264 stands for both type and machine designation added by the end user or carried out by him/her subsequently. NOISE AND VIBRATION DATA Name and address of the EU resident person authorised to prepare the...
  • Página 11 • Halten Sie das ausgestreckte Netzkabel von der Arbeitsscheibe des Geräts, die auf den grafischen Seiten dieses Handbuchs dargestellt sind. fern. • Erlauben Sie Kindern oder Personen, die nicht mit der Stromkabel Schleiferverlängerung Rohrschloss Betriebsanleitung vertraut sind, nicht, die Schleifmaschine zu bedienen.
  • Página 12 Abnehmen des Schutzes den Clip des Schutzteils aushaken, Abb. E2. Schaltersperre (Dauerbetrieb) Das Arbeiten ohne das Schutzteil ermöglicht ein sehr nahes Einschalten: Herantreten an die Wand- oder Deckenkante. • Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste Abb. A5 und halten Sie sie in dieser ACHTUNG: Denken Sie daran, die Abdeckung nach Beendigung der Position.
  • Página 13 Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische Verträglichkeit Masse 4,5 kg RoHS-Richtlinie 2011/65/EU, geändert durch Richtlinie 2015/863/EU Jahr der Herstellung 2023 Und erfüllt die Anforderungen der Normen: 59G264 steht sowohl für die Typen- als auch für die 60745-1:2009+A11:2010; 60745-2- Maschinenbezeichnung 3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015; LÄRM- UND VIBRATIONSDATEN 12100:2010;...
  • Página 14 • Представители поверхностной сухой чистовой шлифовки стен и других общественности не должны входить в помещение, где штукатурка шлифуется шлифовальной машиной. оштукатуренных поверхностей. Подвижный защитный кожух Также не следует есть или пить в таком помещении. рабочего диска шлифмашины идеально прилегает к любой •...
  • Página 15 очищайте рабочий диск, удаляя с него пыль и любой мусор, ЗАМЕНА ШЛИФОВАЛЬНОГО ДИСКА например, щеткой или кистью. Чтобы заменить диск, разблокируйте зажимы крепления диска рис. B3, расположенные на двигателе, и снимите установленный УДАЛЕНИЕ ПЫЛИ шлифовальный диск рис. A4 или рис. A16. Для правильной •...
  • Página 16 Год производства 2023 megszakítja az áramellátást, ha a szivárgási áram 30 mA-nél rövidebb idő 59G264 обозначает как тип, так и обозначение машины alatt meghaladja a 30 ms-ot. • A csiszológéphez porelszívó rendszert kell csatlakoztatni. ДАННЫЕ О ШУМЕ И ВИБРАЦИИ...
  • Página 17 • Tartsa az összes alkatrészt jó állapotban, hogy a daráló biztonságosan Grinder 1 db. Háromszög alakú csiszolókorong 1 db. működjön. Rugalmas szívótömlő • A motor hűtőnyílásokat minden működés után tisztítsa meg, hogy 1 db. Adapterek 2 db. megakadályozza a készülék túlmelegedését. Kiegészítő...
  • Página 18 A gyártás éve 2023 szerinti zseblámpa bekapcsol és megvilágítja a munkaterületet, 59G264 a típus- és a gépmegjelölést is jelenti. láthatóvá válik a falon lévő, javítandó egyenetlenség. A zseblámpa bekapcsolása az ábra gomb megnyomásával történik. D1 gomb ZAJ- ÉS REZGÉSI ADATOK megnyomásával, és kikapcsolja az ábra.
  • Página 19 A megadott rezgésszint csak a készülék alapvető használatára MAȘINĂ DE MĂCINAT GIPS 59G264 jellemző. Ha a készüléket más alkalmazásokhoz vagy más NOTĂ: CITIȚI CU ATENȚIE ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A UTILIZA munkaeszközökkel együtt használják, a rezgésszint változhat. A SCULA ELECTRICĂ...
  • Página 20 Purtați echipament de protecție personală (ochelari de Folosiți hârtie abrazivă perforată, astfel încât praful să poată protecție, protecție pentru urechi). ajunge la sistemul de aspirare a prafului prin găurile din discul Purtați o mască de praf de lucru. Înainte de a schimba hârtia abrazivă de fiecare dată, Deconectați cablul de alimentare înainte de a efectua lucrări curățați discul de lucru prin îndepărtarea prafului și a oricăror de întreținere sau reparații.
  • Página 21 4,5 kg FUNCȚIONARE ȘI ÎNTREȚINERE Anul de producție 2023 59G264 reprezintă atât denumirea tipului, cât și a mașinii. Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare înainte de a efectua orice operațiune de reglare, întreținere sau reparație. DATE PRIVIND ZGOMOTUL ȘI VIBRAȚIILE •...
  • Página 22 TOPEX GROUP Responsabil cu calitatea травми під час роботи. Varșovia, 2022-07-27 ПОЯСНЕННЯ ВИКОРИСТАНИХ ПІКТОГРАМ. ІНСТРУКЦІЯ З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА ПО ГІПСУ 59G264 ПРИМІТКА: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕЙ ПОСІБНИК ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ І ЗБЕРЕЖІТЬ ЙОГО ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. КОНКРЕТНІ ПОЛОЖЕННЯ З БЕЗПЕКИ...
  • Página 23 Штукатурна шліфувальна машина є ручним електроінструментом паперу очистіть робочий диск, видаливши з нього пил і будь- з приводом від однофазного електродвигуна з комутатором. яке сміття, наприклад, щіткою або йоржиком. Шліфувальна машина призначена для поверхневого сухого ВИДАЛЕННЯ ПИЛУ фінішного шліфування стін та інших оштукатурених поверхонь. •...
  • Página 24 • Завжди тримайте шліфувальну машину в чистоті. Рік випуску 2023 • Не використовуйте для очищення воду або інші рідини. 59G264 - це і тип, і позначення машини • Шліфувальну машину слід чистити щіткою. ДАНІ ПО ШУМУ ТА ВІБРАЦІЇ • Регулярно очищайте вентиляційні...
  • Página 25 Používejte protiprachovou masku Před údržbou nebo opravou odpojte napájecí kabel. PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY Používejte ochranný oděv BRUSKA NA SÁDRU 59G264 Ochrana proti vlhkosti Udržujte děti mimo dosah nářadí POZNÁMKA: PŘED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ Izolovaný nástroj druhé třídy PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU A USCHOVEJTE JI PRO BUDOUCÍ...
  • Página 26 Přepravní taška • Výkon a kvalita broušeného povrchu závisí do značné míry na typu 1 ks. Technická dokumentace použitého brusného papíru a přítlaku. Typ brusného papíru se nejlépe 3 ks. volí zkušebně. PŘÍPRAVA NA PRÁCI • Při dokončování broušení snižte tlak na brusku a vypněte motor. MONTÁŽ...
  • Página 27 Rok výroby 2023 Jméno a adresa osoby s bydlištěm v EU, která je oprávněna vypracovat 59G264 znamená označení typu i stroje technickou dokumentaci: Podepsáno jménem: ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
  • Página 28 • Musíte nosiť ochrannú masku odolnú voči prachu a ochranné okuliare na odsávanie prachu, napr. s prachovým vreckom alebo dielenským vysávačom vhodným odsávanie priliehajúce na tvár. Prach vznikajúci pri brúsení sadrových povrchov je sadrového prachu. zdraviu škodlivý. • Verejnosť by nemala vstupovať do miestnosti, kde sa brúsi omietka POPIS GRAFICKÝCH STRÁNOK brúskou.
  • Página 29 Keď je horák obr. A7 zapnutý a Rok výroby 2023 osvetľuje pracovnú plochu, všetky nerovnosti na stene, ktoré je 59G264 znamená označenie typu aj stroja potrebné opraviť, sú viditeľné. Svietidlo sa zapína stlačením tlačidla obr. D1 a vypína sa obr. D1. ÚDAJE O HLUKU A VIBRÁCIÁCH...
  • Página 30 PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK v súlade s normou EN 60745-2-3. Uvedená hladina vibrácií a sa môže MLINČEK ZA MAVEC 59G264 použiť na porovnanie zariadení a na predbežné posúdenie vystavenia vibráciám. OPOMBA: PRED UPORABO ELEKTRIČNEGA ORODJA NATANČNO Uvedená...
  • Página 31 je treba pri delu držati z obema rokama (tudi z uporabo pomožnega ročaja), manjša je nevarnost izgube nadzora nad strojem. PRITRDITEV BRUSNEGA PAPIRJA Brusilnik ima delovni disk s tako imenovanim Velcro, ki omogoča enostavno in hitro menjavo brusnega papirja v obeh oblikah brusilnega diska. •...
  • Página 32 Leto izdelave 2023 osvetljuje delovno območje, so vidne vse neravnine na steni, ki jih je 59G264 pomeni oznako tipa in stroja treba popraviti. Svetilka se vklopi s pritiskom na gumb obr. D1 in se PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH izklopi na sliki 1. D1.
  • Página 33 Dėvėkite dulkių kaukę Prieš atlikdami techninę priežiūrą ar remontą atjunkite VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS maitinimo laidą. GIPSO MALŪNĖLIS 59G264 Naudokite apsauginius drabužius Apsaugokite nuo drėgmės PASTABA: PRIEŠ NAUDODAMI ELEKTRINĮ ĮRANKĮ ATIDŽIAI Saugokite vaikus nuo įrankio PERSKAITYKITE ŠĮ VADOVĄ IR IŠSAUGOKITE JĮ ATEITYJE.
  • Página 34 Ant šlifuoklio korpuso yra greičio reguliavimo rankenėlė A6 pav. Greitis Degiklis pasirenkamas pagal poreikį (priklausomai nuo naudojamo šlifavimo Reguliuojamas teleskopinis vamzdis popieriaus, apdirbamos medžiagos kietumo, darbo pobūdžio ir t. t.). Sukant Jungtis Papildoma priekinė rankena greičio reguliavimo rankenėlę pav. A6 didinamas arba mažinamas Lankstus dulkių...
  • Página 35 4,5 kg ES reziduojančio asmens, įgalioto rengti techninę dokumentaciją, Gamybos metai 2023 vardas, pavardė ir adresas: 59G264 reiškia ir tipo, ir mašinos pavadinimą Pasirašyta: TRIUKŠMO IR VIBRACIJOS DUOMENYS Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. Pograniczna gatvė 2/4 Garso slėgio lygis = 88 dB(A) K= 3 02-285 Varšuva...
  • Página 36 PIEZĪME: PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANAS RŪPĪGI Aizsardzība pret mitrumu Aizsargājiet bērnus no rīka IZLASIET ŠO ROKASGRĀMATU UN SAGLABĀJIET TO TURPMĀKAI Otrās klases izolēts instruments LIETOŠANAI. ĪPAŠI DROŠĪBAS NOTEIKUMI KONSTRUKCIJA UN PIELIETOJUMS • Pirms slīpmašīnas pieslēgšanas elektrotīklam vienmēr pārliecinieties, Ģipša slīpmašīna ir rokas elektroinstruments, ko darbina vienfāzes ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas norādīts uz iekārtas komutatora motors.
  • Página 37 • Uzbīdiet sūknēšanas šļūtenes galu uz putekļu nosūcēja uzgaļa att. C3 SLĪPĒŠANA PIE SIENAS vai attēls. C6, ja izmantojat pagarinātāju. Slīpmašīna ir aprīkota ar iespēju noņemt apaļā diska putekļu vāciņa • Pievienojiet komplektā iekļautās sūknēšanas šļūtenes otru galu daļu attēlā. E3. Lai noņemtu aizsargu, atvienojiet aizsarga daļas skavu attēlā.
  • Página 38 Ražošanas gads 2023 Tās ES rezidējošās personas vārds, uzvārds un adrese, kura ir 59G264 apzīmē gan tipa, gan mašīnas apzīmējumu pilnvarota sagatavot tehnisko dokumentāciju: TROKŠŅA UN VIBRĀCIJAS DATI Parakstīts uzņēmuma vārdā: Skaņas spiediena līmenis = 88 dB(A) K= 3 Grupa Topex Sp.
  • Página 39 • Puhastage mootori jahutusavad pärast iga kasutamist, et vältida Täiendav käepide 1 tk. Kolmnurkne ja ümmargune liivapaber (erinevad gradatsioonid) seadme ülekuumenemist. • Asendage kulunud või kahjustatud osad ohutuse säilitamiseks. 12 tk. • Kaitske veskit niiskuse eest. Spetsiaalne kuuskantvõti 1 tk. •...
  • Página 40 TORCH Mass 4,5 kg Lihvija on varustatud tõrviku viiguga. A7, mis hõlbustab lihvitava seina Tootmisaasta 2023 ebatasasuste leidmist. Kui taskulamp joonisel A7 on sisse lülitatud ja 59G264 tähistab nii tüübi- kui ka masina nimetust. valgustab tööpiirkonda, muutuvad kõik parandamist vajavad ebatasasused seinal nähtavaks.
  • Página 41 мерки, винаги съществува Paweł Kowalski остатъчен риск от нараняване по време на работа. ОБЯСНЕНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ПИКТОГРАМИ. TOPEX GROUP Kvaliteediametnik Varssavi, 2022-07-27 ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) МЕЛНИЦА ЗА ГИПС 59G264 ЗАБЕЛЕЖКА: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТОВА РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ Предпазване Вземете специални предпазни мерки...
  • Página 42 Шлайфмашината за мазилка е ръчен електроинструмент, отстранявате праха и всякакви замърсявания от диска задвижван от еднофазен комутаторен двигател. например с четка или маша. Шлайфмашината е предназначена за повърхностно сухо ПРАХОУЛАВЯНЕ финишно шлайфане на стени и други измазани повърхности. • Вкарайте края...
  • Página 43 поддръжка или ремонт. Година на производство • Поддържайте мелницата чиста по всяко време. 2023 59G264 означава едновременно обозначение на типа и на • Не използвайте вода или други течности за почистване. машината • Шлайфмашината трябва да се почиства с четка.
  • Página 44 Prije servisiranja ili popravka odspojite kabel za PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK) napajanje. GIPSANA BRUSILICA 59G264 Koristite zaštitnu odjeću Zaštitite od vlage NAPOMENA: PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK PRIJE Držite djecu podalje od alata UPOTREBE ELEKTRIČNOG ALATA I ZADRŽITE GA ZA BUDUĆU Izolirani alat druge klase REFERENCU.
  • Página 45 • Gurnite kraj usisnog crijeva na smokvu mlaznice za usisavanje IZGRADNJA I PRIMJENA prašine. C3 ili smokva. C6 ako koristite produžetak. Gipsana brusilica ručni je električni alat koji pokreće jednofazni • Spojite drugi kraj isporučenog usisnog crijeva na usisni sustav kao što komutatorski motor.
  • Página 46 2023 pronašle nepravilnosti na zidu koje treba brusiti. Kad je baklja Fig. 59G264 znači i tip i oznaku stroja A7 je uključen i osvjetljava radno područje, svaka neravnina na zidu koju treba ispraviti postaje vidljiva. Baklja se uključuje pritiskom na smokvu gumba.
  • Página 47 Paweł Kowalski TOPEX GROUP službenik za kvalitetu Varšava, 2022-07-27 ПРИРУЧНИК ЗА ПРЕВОЂЕЊЕ (КОРИСНИК) Опрез предузмите посебне мере предострожности ГYПСУМ БРУСИЛИЦА 59G264 Прочитајте упутства за рад, придржавајте се упозорења и НАПОМЕНА : ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ ОВО УПУТСТВО ПРЕ безбедносних услова садржаних тамо! КОРИШЋЕЊА...
  • Página 48 Бакљу Постоји квака за подешавање брзине на телу сандер Фига. A6. Подесива телескопска цев Брзина се бира по потреби (у зависности од абразивног папира који се Конектор користи, тврдоће материјала на којем се ради, врсте посла итд.). Додатна предња дршка Окретање...
  • Página 49 поново смокву. D3. Година производње 2023 • Ако постоји претерана варница на комуникатору, проверите 59G264 значи и тип и ознаку машине стање угљеничних четкица мотора. • Увек чувај брусилицу на сувом месту ван домашаја деце. ПОДАЦИ О БУЦИ И ВИБРАЦИЈАМА...
  • Página 50 ΣΗΜΕΊΩΣΗ: ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΕΡΓΑΛΕΊΟ ΚΑΙ ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ. ΕΙΔΙΚΈΣ ΔΙΑΤΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ • Πριν συνδέσετε τον μύλο στο δίκτυο, βεβαιωθείτε πάντα ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου του...
  • Página 51 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΒΟΗΘΗΤΙΚΉΣ ΛΑΒΉΣ • Η υπερβολική πίεση δεν οδηγεί σε αύξηση της απόδοσης λείανσης, αλλά μπορεί να προκαλέσει ταχύτερη φθορά των εξαρτημάτων του Συνιστάται η χρήση βοηθητικής λαβής για το τριβείο. Η βοηθητική λαβή μηχανήματος λείανσης και του γυαλόχαρτου. τοποθετείται στην οπή εικ. C3 στη λαβή του λειαντήρα εικ. C2 Ο λειαντήρας •...
  • Página 52 Μάζα Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2014/30/ΕΕ 4,5 kg Έτος παραγωγής Οδηγία RoHS 2011/65/ΕΕ όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2023 59G264 σημαίνει τόσο τον τύπο όσο και την ονομασία του 2015/863/ΕΕ μηχανήματος. Και πληροί τις απαιτήσεις των προτύπων: 60745-1:2009+A11:2010- 60745-2- ΔΕΔΟΜΈΝΑ ΘΟΡΎΒΟΥ ΚΑΙ ΔΟΝΉΣΕΩΝ...
  • Página 53 Paweł Kowalski Υπεύθυνος ποιότητας της TOPEX GROUP Βαρσοβία, 2022-07-27 MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) TRITURADORA DE YESO 59G264 Precaución Tome precauciones especiales NOTA: LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS Lea el manual de instrucciones y observe las advertencias y condiciones de seguridad que contiene.
  • Página 54 • Ejerciendo una presión moderada, mueva la lijadora por la superficie Papel de lija triangular y redondo (varias gradaciones) 12 piezas. Llave hexagonal especial 1 pieza. de trabajo con movimientos circulares o alternando los transversales Bolsa de transporte 1 pieza. y longitudinales.
  • Página 55 4,5 kg Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE Año de producción 2023 Directiva RoHS 2011/65/UE modificada por la Directiva 2015/863/UE 59G264 representa tanto la designación de tipo como la de Y cumple los requisitos de las normas: máquina 60745-1:2009+A11:2010; 60745-2- DATOS DE RUIDO Y VIBRACIONES 3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015;...
  • Página 56 SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI UTILIZZATI. Responsable de calidad de TOPEX GROUP Varsovia, 2022-07-27 MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) MACINATORE DI GESSO 59G264 NOTA: LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE Attenzione Adottare particolari precauzioni PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTROUTENSILE E CONSERVARLO Leggere le istruzioni per l'uso, osservare le avvertenze e le PER FUTURE CONSULTAZIONI.
  • Página 57 • Una pressione eccessiva non comporta un aumento delle Chiave esagonale speciale 1 pz. prestazioni di levigatura, ma può causare un'usura più rapida dei Borsa di trasporto 1 pz. Documentazione tecnica 3 pezzi. componenti della levigatrice e della carta abrasiva. •...
  • Página 58 4,5 kg 12100:2010; Anno di produzione 2023 EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3- 59G264 indica sia il tipo che la designazione della macchina. 3:2013; DATI SU RUMORE E VIBRAZIONI EN IEC 63000:2018 Livello di pressione sonora = 88 dB(A) K= 3 La presente dichiarazione si riferisce esclusivamente alla macchina così...
  • Página 59 VERTALING (GEBRUIKERS)HANDLEIDING GIPSMOLEN 59G264 OPMERKING: LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET ELEKTRISCH GEREEDSCHAP GEBRUIKT EN BEWAAR HEM VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorzichtig Neem speciale voorzorgsmaatregelen • Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning die Lees de gebruiksaanwijzing en neem de daarin opgenomen...
  • Página 60 • De prestaties en de kwaliteit van het geschuurde oppervlak hangen Het wordt aanbevolen een extra handgreep voor de schuurmachine te gebruiken. De extra handgreep wordt in het gat fig. C3 in de slijphandgreep grotendeels af van het gebruikte type schuurpapier en de contactdruk.
  • Página 61 4.5 kg En voldoet aan de eisen van de normen: Jaar van productie 2023 60745-1:2009+A11:2010; 60745-2- 59G264 staat voor zowel type- als machineaanduiding 3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015; GELUIDS- EN TRILLINGSGEGEVENS 12100:2010; Geluidsdrukniveau = 88 dB(A) K= 3 EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3- dB(A) 3:2013;...
  • Página 62 BROYEUR DE GYPSE 59G264 REMARQUE : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER L'OUTIL ÉLECTRIQUE ET CONSERVEZ-LE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. DISPOSITIONS SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ • Avant de brancher la meuleuse sur le secteur, assurez-vous toujours que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de la machine.
  • Página 63 MONTAGE D'UNE POIGNÉE AUXILIAIRE • Si le disque de travail est éloigné de la surface de ponçage pendant le fonctionnement, la poussière s'échappera vers l'extérieur de la Il est recommandé d'utiliser une poignée auxiliaire pour la ponceuse. La machine et donc dans la salle de travail. poignée auxiliaire est installée dans le trou fig.
  • Página 64 Et répond aux exigences des normes : Année de production 2023 60745-1:2009+A11:2010 60745-2- 59G264 désigne à la fois le type et la machine. 3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS 12100:2010 ; EN 55014-1:2017 ; EN 55014-2:2015 ; EN 61000-3-2:2014 ; EN 61000-...
  • Página 65 Varsovie, 2022-07-27...