Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de Operación y Mantenimiento
DX210W-5 Excavadora
1542 y superiores
Número de serie
DOOSAN y el logotipo de DOOSAN son marcas
950106-01051GES
registradas de DOOSAN Corporation en los
Estados Unidos y otros países del mundo.
Abril 2020
Copyright DOOSAN 2020©
Traducción de las instrucciones originales

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Doosan DX210W-5

  • Página 1 Manual de Operación y Mantenimiento DX210W-5 Excavadora 1542 y superiores Número de serie DOOSAN y el logotipo de DOOSAN son marcas 950106-01051GES registradas de DOOSAN Corporation en los Estados Unidos y otros países del mundo. Abril 2020 Copyright DOOSAN 2020©...
  • Página 2 Estos cambios pueden afectar al servicio que se presta al producto. Antes de iniciar cualquier trabajo, obtenga la información completa y más actualizada. Los distribuidores Doosan disponen siempre de la información más actualizada.
  • Página 3 Contenidos Prólogo ..................0-1 Declaración Ce De Conformidad ............0-6 Información general y aviso de privacidad del sistema Doosan Connect....................0-7 Seguridad ...................1-1 Calcomanías de seguridad ..............1-2 General .................... 1-18 Transporte..................1-31 Operación ..................1-33 Mantenimiento ................. 1-54 Entorno y circunstancias..............1-69 Controles de funcionamiento ...........2-1...
  • Página 4 Combustible, Refrigerante Y Lubricante Recomendados....4-15 Capacidades De Líquidos..............4-20 Tabla de los lubricantes recomendados .......... 4-21 Intervalos de mantenimiento............4-24 Servicio cada 10 horas / diariamente..........4-27 Servicio cada 50 horas / semanalmente.......... 4-41 Servicio cada 250 horas / mensualmente........4-46 Contenidos DX210W-5...
  • Página 5 PIEZAS DESENSAMBLADAS, DIMENSIÓN Y PESO ...... 6-7 FUERZA DE EXCAVACIÓN .............. 6-9 ALCANCE MÁXIMO DE TRABAJO..........6-10 TABLAS INDICADORAS DE LA CAPACIDAD NOMINAL DE ELEVACIÓN DE LA EXCAVADORA ......... 6-14 Peso aproximado de materiales de carga ........6-51 Índice ..................7-1 DX210W-5 Contenidos...
  • Página 6 Contenidos DX210W-5...
  • Página 7 Cualquier modificación hecha sin autorización o acuerdo por escrito de DOOSAN puede suponer un riesgo para la seguridad. Para los recambios, utilice siempre piezas originales de DOOSAN o piezas de recambio autorizadas por DOOSAN.
  • Página 8 Póngase en contacto con su distribuidor de DOOSAN para obtener más información. Accesorios Estos y otros accesorios están aprobados para ser usados en esta máquina. No utilice accesorios no aprobados. Los accesorios no fabricados por DOOSAN pueden no estar aprobados. Consulte distribuidor DOOSAN para información detallada respecto a accesorios y a sus manuales.
  • Página 9 FG006328 Conserve estos números archivados para el caso de Figura 1 que la máquina sea robada. WE1400005 Figura 2 Machine Type Doosan Infracore Co., Ltd. 7-11, Hwasu-dong, Dong-gu, Model Name Incheon, Korea Product MODEL Identification Number...
  • Página 10 Placa de datos y número de serie del motor están ubicados en la culata. Tenga disponibles los siguientes datos del motor al comunicarse con un Taller de Reparación autorizado de DOOSAN. Es imprescindible aportar los siguientes datos de la placa al solicitar piezas de recambio: Número de Descripción...
  • Página 11 IMPORTANTE Este término de advertencia identifica procedimientos que es necesario seguir para evitar daños en la máquina. NOTA: La palabra "NOTA" se identifica con informaciones para un uso efectivo. DX210W-5 Prólogo...
  • Página 12 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Doosan Infracore Europe s.r.o., Pobřežní 620/3, Karlín, 186 00 Prague 8, Czech Republicea de Doosan Infracore Co., Ltd., certifica que la maquinaria de construcción; Tipo de máquina : excavadora hidráulica de ruedas Fabricante : Doosan Infracore Co Ltd, 489 Injung-Ro, Dong-gu, Incheon, 22502 Corea Ficha técnica :...
  • Página 13 El controlador que procesa los datos personales es Doosan Infracore Co. Ltd., con domicilio social en 489, Injung-ro, Dong-Gu, Incheon, República de Corea, y registrada con el número 120111-0234469. En caso de que la máquina que usted opera haya sido distribuida por uno de nuestros distribuidores, este distribuidor...
  • Página 14 También tiene derecho a presentar una denuncia ante la autoridad competente de protección de datos. Para más información sobre cómo Doosan procesa los datos personales, consulte nuestro aviso general de pro- tección de datos, que está disponible aquí https://eu.doosanequipment.com/en/privacy-policy.
  • Página 15 Seguridad DX210W-5 Seguridad...
  • Página 16 Las calcomanías de seguridad con texto se componen de un término de advertencia, imagen y un panel con el mensaje de texto. En algunos caso, el panel de la imagen podría no ser parte del cartel de seguridad. Seguridad DX210W-5...
  • Página 17 Una calcomanía de seguridad puede contener más de un panel de información de seguridad y más de un signo de prohibición para identificar las acciones necesarias para evitar el riesgo. Configuración horizontal Panel de Panel de riesgo evitación FG018723 Figura 1 DX210W-5 Seguridad...
  • Página 18 Información y ubicación de los carteles de seguridad 20 14 24, 25 DS1605928 Figura 2 Seguridad DX210W-5...
  • Página 19 Información y ubicación de las calcomanías de seguridad (Continúa) WE1401534 Figura 3 DX210W-5 Seguridad...
  • Página 20 Haga descender el accesorio delantero y la hoja de empuje (si existe) hasta el suelo y asegúrese de que todos los controles están en punto muerto. Detenga el motor y retire la llave. Mueva la palanca de seguridad a la posición "LOCK" (bloqueo) Seguridad DX210W-5...
  • Página 21 Abra el tapón lentamente para aliviar la presión. Atrapamiento en partes rotativas (950205-03791) ADVERTENCIA LAS PIEZAS GIRATORIAS PUEDEN CAUSAR UN ACCIDENTE MORTAL O LESIONES GRAVES Mantenerse alejado de correas y piezas en rotación. Pare el motor antes de realizar las operaciones de EX1301181 mantenimiento. DX210W-5 Seguridad...
  • Página 22 Reciba inmediatamente atención médica. Desconexión de la batería (950205-03784) IMPORTANTE EVITAR DAÑO A LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS Desconectar la batería mientras el motor está en marcha puede dañar componentes eléctricos. Desconectar la batería únicamente cuando el motor está APAGADO ("OFF") Seguridad DX210W-5...
  • Página 23 • Manténgase lejos de la llama. EX1301187 • No haga soldaduras en el acumulador ni lo taladre. 11. Riesgo de caída (950205-03783) ADVERTENCIA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE No pise en esta área. EX1301188 DX210W-5 Seguridad...
  • Página 24 EVITAR LESIONES O MUERTE Leer y comprender el manual de operaciones y mantenimiento para mayor información 950205-03868A Consultar la sección "Instrucciones de funcionamiento" EX1503819 de este manual para detalles respecto a las funciones de control de las palancas ("joysticks"). Seguridad DX210W-5 1-10...
  • Página 25 (ULSD) con esta máquina. EX1301194 17. Aviso ROPS (opcional) (950205-03861) ADVERTENCIA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE • No suelde ni haga orificios en la estructura protectora. • Cambie el ROPS, si ha sido dañado o modificado. 950205-03861 950205-03861 EX1301197 DX210W-5 Seguridad 1-11...
  • Página 26 2) evante lentamente la puerta hasta que se enganche el dispositivo de fijación. • Para cerrar la puerta: EX1301198 1) Sostenga firmemente la puerta. 2) Presione el dispositivo de cierre para desengancharlo. 3) Baje lentamente la puerta. Seguridad DX210W-5 1-12...
  • Página 27 Colocar la excavadora con la pluma y el brazo completamente extendidos, con el accesorio en contacto con el suelo, antes de verificar el fluido hidráulico. Utilizar aceite hidráulico adecuado para la máquina. 950205-06281 EX1505097 EX1505098 950205-06282 EX1505099 DX210W-5 Seguridad 1-13...
  • Página 28 Identifica la ubicación del Punto de elevación y el tirante EX1301203 23. Atención en caso de soldadura eléctrica (950212-02440) IMPORTANTE Realizar soldaduras eléctricas en el bastidor puede dañar la unidad de control electrónico del motor (ECU) y la unidad de control de dosificación (DCU). 950212-02440 EX1402396 Seguridad DX210W-5 1-14...
  • Página 29 Operar las palancas del control del desplazamiento con suavidad para evitar arranques y paradas bruscos. • Antes de abandonar el asiento del conductor, asegúrese haber bloqueado todos sistemas de control y apagado el motor para evitar una activación accidental de los controles. EX1402431 DX210W-5 Seguridad 1-15...
  • Página 30 28. No Elevar (950205-03570) ADVERTENCIA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE No es un punto para elevación de la máquina Consultar la sección "Elevación de la máquina" de este manual para los detalles respecto al punto de elevación. EX1402619 Seguridad DX210W-5 1-16...
  • Página 31 El potencial de calentamiento global (GWP) del GWP: 1,430 R134a es 1.430. 950205-06968 • Cada máquina DOOSAN lleva una etiqueta de DS1606530 información claramente visible. • La normativa europea 2015/2067 del 17 de noviembre de 2015 impone que todo negocio...
  • Página 32 Tenga siempre presente que la lluvia, la nieve, el hielo, la grava y terreno sueltos, pendientes, etc., pueden cambiar las capacidades de operación de la máquina. Seguridad DX210W-5 1-18...
  • Página 33 Herramientas y accesorios adecuados Utilice solo herramientas y accesorios que estén recomendados por DOOSAN para el uso en sus máquinas. Al montar y usar accesorios opcionales, leer los manuales de instrucciones específicos de los accesorios montados y la información general relativa a los mismos que contiene este manual.
  • Página 34 Figura 5 del operador, tal como una Cubierta Protectora para el Operador (OPG) o protectores para las ventanas. Contacte con su distribuidor DOOSAN para obtener información sobre las protecciones disponibles. Para evitar que los objetos que salen despedidos golpeen a las personas, mantenga al personal fuera de la zona de trabajo.
  • Página 35 Guarde una distancia prudente con respecto a las piezas giratorias y móviles. A menos que reciba instrucciones, nunca intente realizar ajustes mientras la máquina esté en movimiento o con el motor en marcha. DX210W-5 Seguridad 1-21...
  • Página 36 Para evitar que el refrigerante o el aceite calientes se atomicen, pare el motor y espere que se enfríen. Con los guantes puestos, afloje lentamente el tapón para liberar la presión. FG019096 Figura 10 Seguridad DX210W-5 1-22...
  • Página 37 No haga funcionar la máquina cerca de llamas. Las protecciones del escape (si existen) protegen los componentes de escape calientes de salpicaduras de aceite o combustible en caso de rotura de un conducto, manguera o junta. Las cubiertas del escape deben instalarse correctamente. DX210W-5 Seguridad 1-23...
  • Página 38 Limpie siempre las salpicaduras de fluidos. No use gasolina ni diésel para limpiar las piezas. Use disolventes comerciales no inflamables. EX1400129 Figura 13 Seguridad DX210W-5 1-24...
  • Página 39 No suelde conductos ni depósitos que contengan fluidos inflamables. No corte con soplete conductos ni depósitos que contengan fluidos inflamables. Limpie minuciosamente dichos conductos y depósitos con un disolvente no inflamable antes de soldar o cortar con soplete. DX210W-5 Seguridad 1-25...
  • Página 40 (Figura 18) y otro en el área de trabajo. Compruebe el botiquín periódicamente y manténgalo lleno adecuadamente. • Tenga a mano los números de emergencia del médico, el servicio de ambulancia, el hospital y los bomberos. WE1400090 Figura 18 Seguridad DX210W-5 1-26...
  • Página 41 DOOSAN. Los cambios a la cabina pueden causar la pérdida de la protección del operador contra vuelcos y objetos que caiga, lo que puede provocar la muerte o lesiones serias.
  • Página 42 Certificado ROPS Esta excavadora DOOSAN tiene una cabina para el operador que cumple las exigencias ROPS. Para la protección contra vuelco debe llevarse abrochado el cinturón de seguridad. En la mayoría de los modelos, la placa de certificación ROPS (Figura 19) se encuentra en el lado izquierdo de la cabina. En algunos modelos, la ubicación de la misma puede variar...
  • Página 43 Cualquier impacto o daño serio al sistema exige una inspección completa de la estructura. Podría ser necesario efectuar una reinstalación, recertificación y/o sustitución. Contacte con su distribuidor oficial DOOSAN para saber si hay cubiertas seguridad disponibles...
  • Página 44 • Tenga cuidado de no resbalar sobre los fragmentos de vidrio dispersos en el suelo. EX1300679 ADVERTENCIA Figura 22 EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE Protéjase los ojos cuando vaya a romper el cristal. Seguridad DX210W-5 1-30...
  • Página 45 Consultar " Transporte" en la página 5 -1 para información respecto a carga, descarga y remolque. La máquina puede desmontarse en varias piezas para el transporte. Al desmontarla, solicite ayuda a su distribuidor DOOSAN. Carga y descarga Para evitar que la máquina se incline o vuelque al cargar o descargar, proceda como sigue: •...
  • Página 46 Al pasar sobre puentes o estructuras sobre terrenos de propiedad privada, asegúrese de que la estructura pueda soportar el peso de la máquina. Antes de desplazarse por vías públicas, consulte a las autoridades competentes y siga sus instrucciones. Seguridad DX210W-5 1-32...
  • Página 47 Antes de realizar las comprobaciones, desplace la máquina a una zona sin obstrucciones y acciónela lentamente. No deje que otras personas se acerquen a la máquina. Conozca las dimensiones máximas de operación de la máquina. DX210W-5 Seguridad 1-33...
  • Página 48 área de trabajo. Si alguien se acerca demasiado a una máquina en movimiento, podría recibir un golpe o engancharse en la máquina, lo cual le produciría una lesión grave o la muerte. Seguridad DX210W-5 1-34...
  • Página 49 Utilice los puntos marcados por flechas en el diagrama al subir o bajar de la máquina. No lleve herramientas ni suministros al subir o bajar de la máquina. WE1400092 Figura 25 EX1301113 Figura 26 DX210W-5 Seguridad 1-35...
  • Página 50 Al levantarse del asiento del operador, coloque siempre la palanca de bloqueo de seguridad en la posición "LOCK". Si se mueven accidentalmente las palancas del equipo de trabajo cuando no están bloqueadas, la máquina podría moverse repentinamente y provocar daños, lesiones graves o la muerte. Seguridad DX210W-5 1-36...
  • Página 51 NOTA: Solicite piezas de repuesto del sistema del cinturón de seguridad a su distribuidor DOOSAN. ADVERTENCIA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE Si no se revisa y mantiene correctamente el cinturón de seguridad y el sistema del mismo, éste podría...
  • Página 52 Cuando está girando o retrayendo equipamiento de trabajo, pulse el botón de la cámara (si la tiene) para cambiar el modo de visualización o el monitor de visualización de modo que pueda revisar las partes trasera y laterales de la máquina. Seguridad DX210W-5 1-38...
  • Página 53 Revise el equipo y repare inmediatamente cualquier problema con el equipo de ayudas visuales. Si la máquina no puede repararse inmediatamente, NO USE la máquina. Póngase en contacto con su distribuidor DOOSAN para las reparaciones. Visibilidad limitada Algunas zonas pueden quedar fuera de la visión del operador.
  • Página 54 Retrovisor delantero en la cabina (1) Si está instalado, ajuste el retrovisor delantero de la cabina (1, Figura 27) de modo que se pueda ver el neumático derecho desde el asiento del conductor. DS1801332 Figura 32 Seguridad DX210W-5 1-40...
  • Página 55 Al operar o desplazar la máquina en condiciones de mala visibilidad, siga las normas del área de trabajo arriba descritas. Podría darse el caso de que incluso ajustando todos los apoyos visuales no pueda ver todo el perímetro de la máquina. Por lo DX210W-5 Seguridad 1-41...
  • Página 56 " Arranque del motor con un cable de refuerzo" en la página 3 -11 el procedimiento correcto en este manual. • Conecte primero el cable positivo (+) cuando instale los cables y desconecte primero el cable negativo (-) al desconectarlos. Seguridad DX210W-5 1-42...
  • Página 57 Estas condiciones no afectarán el rendimiento del motor ni dañarán al motor ni a otros componentes del sistema de escape. DX210W-5 Seguridad 1-43...
  • Página 58 Al operar en áreas de mala visibilidad, designar a un ayudante que, con una bandera, dirija el tráfico en el lugar de trabajo. • Mantenga al personal no autorizado alejado del radio de giro o de la trayectoria de desplazamiento de la máquina. Seguridad DX210W-5 1-44...
  • Página 59 Conozca la presión permitida del suelo. La presión del suelo de la máquina puede cambiar dependiendo del accesorio y la carga. Recuerde la altura y la longitud del accesorio. DX210W-5 Seguridad 1-45...
  • Página 60 No haga descender, girar ni detenga súbitamente el equipamiento de trabajo. Opere los controles suavemente. • Para evitar la inclinación o el vuelco cuando manipule cargas pesadas, el interruptor de bloqueo del cilindro debe estar en la posición "BLOQUEADO". Seguridad DX210W-5 1-46...
  • Página 61 30 cm (8—12 pulgadas) por encima del terreno; trasladarse a baja velocidad. • No gire sobre pendientes ni las cruce. Siempre descienda hacia un lugar llano para cambiar la posición de la máquina, hecho lo cual se puede volver a remontar la pendiente. DX210W-5 Seguridad 1-47...
  • Página 62 • Si el motor de la máquina con problemas no arranca o existe un fallo en el sistema de frenado, póngase en contacto con su distribuidor oficial DOOSAN. • Nunca pase entre la máquina remolcadora y la remolcada durante la operación de remolque.
  • Página 63 Después de estacionada la máquina, permita que el motor funciones durante cinco minutos antes de pararlo. Esto permite que las áreas calientes del motor se enfríen gradualmente. • No abandone el asiento del operador con la carga elevada. DX210W-5 Seguridad 1-49...
  • Página 64 La máquina se moverá si se mueve algún mando. Esto puede provocar lesiones graves o la muerte. WE1400010 Siempre mueva el control de bloqueo hidráulico a la posición de Figura 45 "BLOQUEO" antes de parar el motor o inmediatamente después de pararlo. Seguridad DX210W-5 1-50...
  • Página 65 Cuando termine el trabajo o estacione la máquina, siempre "LIBERE" el pedal del freno de servicio para evitar daños causados por sobrecalentamiento. • Antes de comenzar el trabajo, siempre revise el estado de los frenos de servicio. Repare según sea necesario. DX210W-5 Seguridad 1-51...
  • Página 66 Estacionando la máquina donde sea mínimo el riesgo de robo. • Retirar los objetos valiosos de la cabina, como el teléfono móvil, el ordenador, la radio y bolsas. Consultar " Almacenamiento A Largo Plazo" en la página 3 -89 para más información. Seguridad DX210W-5 1-52...
  • Página 67 Presión de aire. • Filtro de aire. • Baterías y conexiones eléctricas. • Lubrique todos los puntos de engrase. • Eliminar la grasa de las bielas. • Compruebe si hay signos de nidos (de pájaros, roedores, etc.) DX210W-5 Seguridad 1-53...
  • Página 68 Si el operador no tiene la formación adecuada o no se siguen las instrucciones, pueden producirse lesiones graves o la muerte. • No revise el equipamiento de DOOSAN sin instrucciones. • Siempre haga descender la cuchara y la pala excavadora antes de efectuar ningún mantenimiento.
  • Página 69 SÓLO POR PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO. Use siempre piezas de repuesto DOOSAN originales. • Sólo personal autorizado deberá llevar a cabo la revisión y la reparación de la máquina. No permita que haya personal no autorizado en el área de trabajo.
  • Página 70 Drenar todos los líquidos en recipientes adecuados. • A menos que se indique lo contrario, realice el mantenimiento con el equipamiento en posición de revisión. Consulte este manual para el procedimiento de colocación del equipamiento en la posición de servicio. Seguridad DX210W-5 1-56...
  • Página 71 Colgar un cartel de advertencia "NO OPERAR" en el interruptor de encendido o en los mandos antes de iniciar la revisión o el mantenimiento del equipo. Solicite los carteles de advertencia a su distribuidor DOOSAN. Limpieza Limpiar la máquina antes de ejecutar trabajos de inspección y de mantenimiento Si la inspección y el mantenimiento se hacen cuando la...
  • Página 72 Almacene los trapos aceitosos y otros materiales inflamables en HDO1015I un contenedor de protección. Figura 50 Apriete todos los tapones del combustible y el aceite. No fume mientras reposte la máquina o mientras se encuentre en una zona de repostaje. Seguridad DX210W-5 1-58...
  • Página 73 El electrolito es un ácido, Y puede causar lesiones personales. Evite entrar en contacto con el electrolito con la piel o los ojos. Lleve siempre gafas de seguridad y protección de la cara al trabajar con las baterías. DX210W-5 Seguridad 1-59...
  • Página 74 (una solución o suspensión de hidróxido de calcio; p. ej. cal apagada en agua). Una vez completada la labor, deben lavarse los guantes en agua de cal y luego desecharlos. Seguridad DX210W-5 1-60...
  • Página 75 ácido fluorhídrico o similar. Busque atención médica. Consulte a su médico. Los síntomas pueden no aparecer hasta horas más tarde. Deseche los guantes, trapos, etc. que hayan podido entrar en contacto con caucho con contenido de fluoruro quemado. DX210W-5 Seguridad 1-61...
  • Página 76 éstos podrían romperse repentinamente. Por tanto, cúbralos y aíslelos con una cubierta refractaria. • Lleve ropa protectora. • Asegúrese de que haya buena ventilación. • Retirar todos los objetos inflamables y asegurarse de que esté disponible un extintor de incendios. Seguridad DX210W-5 1-62...
  • Página 77 Nunca retire el contrapeso ni el accesorio frontal a menos que la estructura superior esté alineada con la estructura inferior. Nunca girar la estructura superior una vez se haya retirado WE1400011 Figura 53 el contrapeso o el accesorio frontal. DX210W-5 Seguridad 1-63...
  • Página 78 Cuando ejecute labores de mantenimiento con la cubierta de inspección abierta, use la barra de fijación para asegurar la cubierta y evitar el descenso accidental de la misma provocado por el viento o el movimiento de la máquina. Seguridad DX210W-5 1-64...
  • Página 79 Al llevar a cabo el desmontaje o el mantenimiento del acumulador, o al desechar el acumulador, el gas nitrógeno cargado debe liberarse adecuadamente. Solicite ayuda a su distribuidor DOOSAN. • Equípese con gafas de seguridad y guantes de cuero cuando trabaje con un acumulador. El aceite hidráulico a alta presión puede penetrarle la piel y causar lesiones...
  • Página 80 Si se observan tornillos sueltos, detenga la operación y apriételos al par especificado. Si se observan mangueras dañadas, detenga inmediatamente la operación y solicite piezas de repuesto a su distribuidor DOOSAN. Seguridad DX210W-5 1-66...
  • Página 81 "MÁXIMO NIVEL". • Antes de darle mantenimiento o trabajar con baterías, ponga el interruptor del arrancador en la posición "O" (DESCONECTADO). DX210W-5 Seguridad 1-67...
  • Página 82 Después de cargar la batería, móntela de nuevo en la máquina. Al reparar o soldar el sistema eléctrico, espere aprox. un minuto después de girar el interruptor de encendido del motor a "OFF". Desconecte luego el borne negativo de la batería para detener el flujo eléctrico. Seguridad DX210W-5 1-68...
  • Página 83 Al trabajar sobre o por encima de edificios u otras estructuras, comprobar si la estructura puede soportar el peso de la máquina y el acoplamiento. Si la estructura de un edificio se derrumba, puede causar lesiones graves o la muerte. DX210W-5 Seguridad 1-69...
  • Página 84 El riesgo aumenta también en suelos en pendiente. Si no es posible cavar una zanja e inclinar los lados adecuadamente, instale andamiaje de apuntalamiento. El suelo suelto podría ceder fácilmente bajo el peso de la máquina. Seguridad DX210W-5 1-70...
  • Página 85 4 m (13' 1") 66,0 kV 5 m (16' 5") 154,0 kV 8 m (26' 3") 275,0 kV 10 m (32' 10") • Póngase contacto compañía eléctrica responsable antes de iniciar la operación cerca del tendido eléctrico de alta tensión. DX210W-5 Seguridad 1-71...
  • Página 86 Cuando trabaje dentro de un área que esté contaminada o donde haya un riesgo de la salud, revise los reglamentos locales y contacte con su distribuidor DOOSAN para recibir ayuda en la identificación de qué precauciones de seguridad adicionales tienen que tomarse.
  • Página 87 Para impedir que el filtro se atasque debido a la formación de ceras en el combustible, asegurarse de que el punto de formación de dichas ceras es más bajo que la temperatura ambiente. DX210W-5 Seguridad 1-73...
  • Página 88 Compruebe el nivel del electrolito de la batería diariamente. Mantener el electrolito sobre placas para prevenir daños a las baterías. Utilice una solución de electrolito ligeramente menos concentrada en climas cálidos. Las baterías se descargan con mayor rapidez si se dejan a alta temperatura Seguridad DX210W-5 1-74...
  • Página 89 Lleve gafas de protección al usar aire comprimido para evitar lesiones en la cara y los ojos. Extreme las precauciones al revisar el sistema de combustible para evitar que se introduzca polvo y arena en el depósito. DX210W-5 Seguridad 1-75...
  • Página 90 4 -17 en este manual. Reducir los intervalos de lubricación para las piezas expuestas al agua salada. Compruebe los mandos de operación para asegurarse de que funcionen correctamente y que regresen a "NEUTRO" al soltarlos. Seguridad DX210W-5 1-76...
  • Página 91 El escape del motor diésel contiene productos de la combustión que pueden ser dañinos para su salud. Haga funcionar el motor en áreas bien ventiladas. Si está en un área cerrada, dirija el escape hacia el exterior. DX210W-5 Seguridad 1-77...
  • Página 92 Use un respirador, agua pulverizada u otros medios para controlar el polvo. El polvo de sílice puede causar enfermedades pulmonares y, en el estado de California, se conoce como causante de cáncer. Seguridad DX210W-5 1-78...
  • Página 93 Nivel de presión del sonido (LpA) en la posición del operador 72 dB(A) (medición según ISO 6396) Nivel de potencia del sonido (LwA) alrededor de la máquina (medición según 2000/14/CE 102 dB(A) con sus anexos aplicables y el método de medición según ISO 6395) DX210W-5 Seguridad 1-79...
  • Página 94 Utilizar un asiento que cumpla las normas ISO 7096 y mantenerlo y ajustarlo: • Ajustar el asiento y la suspensión al peso y talla del operador. • Inspeccionar y mantener los mecanismos de suspensión y ajuste del asiento. Seguridad DX210W-5 1-80...
  • Página 95 • No descender de la cabina o el sistema de acceso saltando; • Minimizar el manejo y la elevación manual de cargas; • Minimizar cualquier salto o sacudida en actividades deportivas o de recreo. DX210W-5 Seguridad 1-81...
  • Página 96 Seguridad DX210W-5 1-82...
  • Página 97 IMPORTANTE Cuando uno o más de los símbolos de advertencia de la consola de control se "ENCIENDA", detenga inmediatamente la operación. Averigüe la causa que ha originado el problema y corríjala antes de continuar la operación. DX210W-5 Controles de funcionamiento...
  • Página 98 Eje delantero Cilindro del brazo Eje trasero Brazo Cilindro amortiguador. Cilindro de la cuchara Transmisión Articulación de la guía Motor de desplazamiento Articulación de empuje Eje de transmisión Cuchara Contrapeso Cortador lateral Cabina Punta del diente Controles de funcionamiento DX210W-5...
  • Página 99 Vista A WE1500001 Figura 2 Número de Número de Descripción Descripción referencia referencia Motor Catalizador SCR Radiador Silenciador SCR Filtro previo Tanque de urea (AdBlue) Filtro de aire Filtro DEF (AdBlue) Bomba principal DX210W-5 Controles de funcionamiento...
  • Página 100 Depósito de combustible Filtro piloto Tapón combustible Filtro combustible de aceite hidráulico Bomba de engranajes (Rotación) Tubo de ventilación Bomba de engranajes (freno y dirección) Filtro de retorno Separador aire/agua y prefiltro Filtro de aspiración de combustible Controles de funcionamiento DX210W-5...
  • Página 101 Número de Descripción Descripción referencia referencia Electroválvula Válvula principal de control (Bloqueo del ariete, marcha Dispositivo de giro lenta, interruptor de desconexión piloto, martillo rompedor) Corona de orientación Electroválvula Unión central (adelante, atrás, aumento de potencia, crucero) DX210W-5 Controles de funcionamiento...
  • Página 102 ZONA DEL OPERADOR WE1401407 Figura 5 Controles de funcionamiento DX210W-5...
  • Página 103 Totalizador de horas almacenamiento (1) Ventilador desempañador Portavasos (PET) Espacio de almacenamiento Unidad del aire acondicionado (Calefacción y Enfriamiento) Palanca de trabajo de la hoja Estéreo empujadora Compartimiento para gafas de sol Palanca de inclinación izquierda DX210W-5 Controles de funcionamiento...
  • Página 104 CONTROLES Y PANELES DE OPERACIÓN 15 16 41 14 34 33 11 6 8 7 2 1 32 35 DS1603549 Figura 6 Controles de funcionamiento DX210W-5...
  • Página 105 Interruptor de la luz de advertencia Interruptor selector del (opcional) desplazamiento auxiliar Interruptor de advertencia de Interruptor FNR auxiliar sobrecarga (opcional) Interruptor del compresor de aire Interruptor de la escobilla inferior (opcional) (opcional) Interruptor selector de la pala excavadora/estabilizador (opcional independiente) DX210W-5 Controles de funcionamiento...
  • Página 106 Figura 8 todas palancas control encuentren en la posición "NEUTRAL". Este sistema está diseñado para reducir el consumo de combustible y el ruido. Consultar "4. Botón de parada Selector/Zumbador marcha en vacío automática" en páginas 2-24. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-10...
  • Página 107 Se ENCENDERÁ el símbolo de la función de control inteligente de potencia en el monitor de visualización. Ver " Conmutador de control inteligente de potencia (SPC)" en página 3-43 para más información. DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-11...
  • Página 108 ENCIENDE. FG000019 Figura 13 Aumentar volumen Pulse el botón dirigido hacia arriba para "AUMENTAR" el volumen. FG000020 Figura 14 Disminuir volumen Pulse el botón dirigido hacia abajo para "DISMINUIR" el volumen. FG000021 Figura 15 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-12...
  • Página 109 ADVERTENCIA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE Para evitar la inclinación o el vuelco cuando manipule cargas pesadas, el interruptor de bloqueo del cilindro debe estar en la posición "BLOQUEADO". DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-13...
  • Página 110 "ARRIBA" y hacia "ABAJO". En esta posición, se selecciona el " MODO MARTILLO" . FG018272 Figura 20 NOTA: Ver "Control Inteligente de la Pluma Flotante (opcional)" en página 3-41 para más información. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-14...
  • Página 111 IMPORTANTE No utilice el freno de estacionamiento para detener la excavadora, excepto en caso de emergencia; de lo contrario, podría causar desgaste prematuro o daños en el freno. DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-15...
  • Página 112 Este panel se usa para controlar el aire acondicionado y la OUTSIDE calefacción en la cabina del operador. Ver más detalles en AUTO AUTO " Panel de control de la calefacción y el aire acondicionado" TEMP en página 2-101. MODE FG000029 Figura 24 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-16...
  • Página 113 Si la unidad está dotada de una luz de advertencia, ésta se enciende pulsando este interruptor. En esta posición, la luz de advertencia está APAGADA. En esta posición, la luz de advertencia se ENCIENDE y comienza a parpadear. FG016020 Figura 27 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-17...
  • Página 114 En esta posición, el limpiaparabrisas inferior está APAGADO. En esta posición, el limpiaparabrisas inferior funciona a velocidad constante. NOTA: Activar el limpiaparabrisas sin líquido limpiador FG016021 o cuando haya arena o suciedad dañará la luna Figura 29 y la escobilla. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-18...
  • Página 115 (joystick) para que suene el claxon. NOTA: La llave de contacto debe estar a "ON". • Tipo A: Dos vías o giratorio • Tipo B: No dos vías y no giratorio DS1603094 Figura 32 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-19...
  • Página 116 " IZQUIERDA" se " CIERRA" (RECOGE)" . NOTA: Este interruptor también interactúa con el interruptor de avance. Consultar "3. Botón selector del modo de trabajo" en páginas 2-24. DS1601530 Figura 35 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-20...
  • Página 117 Abra la tapa cuando la utilice. NOTA: Evite dañar el sistema eléctrico. Esta toma de corriente está diseñada solamente para dispositivos eléctricos de pequeña capacidad. FG017015 No utilice esta toma de corriente para Figura 38 dispositivos de potencia significativa. DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-21...
  • Página 118 SOx manual (forzada), habrá que reiniciarla. Si el interruptor se acciona hasta la posición II cuando está en modo de DeSOx inhibido en el SCR (sin DeSOx) se encenderá en la pantalla la luz de advertencia. Extremar las precauciones. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-22...
  • Página 119 Botón selector del modo de potencia Botón selector del modo de trabajo Botón selector de ralentí FG018102 automático/ Figura 43 Botón de paro del zumbador Selector del modo de cámara/ Botón ESC (escape) Botón Multimedia DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-23...
  • Página 120 "NEUTRAL". Este sistema está diseñado para reducir el consumo de combustible y el ruido. Cuando el botón selector de ralentí automático está FG018106 pulsado en la posición "ON" se ENCIENDE un Figura 47 símbolo indicador en la pantalla de visualización. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-24...
  • Página 121 Figura 49 No reproduzca archivos de entretenimiento cuando esté operando la máquina. 34. Conjunto de conectores Conexión USB Utilizada para reproducir un archivo de vídeo o MP3 en la pantalla de visualización. DS1800291 Figura 50 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-25...
  • Página 122 En esta posición, velocidad de arrastre (verde). En esta posición, velocidad baja (ámbar). III. En esta posición, velocidad alta (rojo). NOTA: Cuando el interruptor selector de velocidad del desplazamiento se mueve a la posición "I", el control de crucero se "DESACTIVA". Controles de funcionamiento DX210W-5 2-26...
  • Página 123 Cuando el interruptor Selector FNR no puede operar, puede usarse el sistema de desplazamiento auxiliar. En esta posición, el interruptor FNR auxiliar está APAGADO. En esta posición, el interruptor FNR auxiliar está ENCENDIDO. WE1401183 Figura 56 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-27...
  • Página 124 Para evitar que se sobrecaliente el motor del compresor, no lo haga funcionar ni intente hacerlo funcionar de manera continua durante más de 30 minutos. Si el motor del compresor de aire funciona más de 30 minutos continuamente, el sistema se desconectará automáticamente. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-28...
  • Página 125 (Sólo mientras se mantiene pulsada). NOTA: No accione este interruptor si no queda líquido limpiacristales en el depósito. Si se acciona sin líquido podría averiarse el motor del lavaparabrisas. Comprobar el nivel del depósito y rellenarlo en caso necesario. DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-29...
  • Página 126 Si se los testigos de giro a derecha e izquierda se encienden intermitentemente a la vez o más rápido que lo normal, es indicio de que una bombilla intermitente no funciona o el solenoide del intermitente está averiado. ACO0242L Figura 63 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-30...
  • Página 127 Si se los testigos de giro a derecha e izquierda se encienden intermitentemente a la vez o más rápido que lo normal, es indicio de que una bombilla intermitente no funciona o el solenoide del intermitente está averiado. ACO0243L Figura 66 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-31...
  • Página 128 ENCENDERÁN y el zumbador de alarma sonará aproximadamente dos (2) segundos. Durante esta comprobación funcional aparecerá un LOGO en el medidor multifuncional en el área de información gráfica (3 y 4, Figura 67). Controles de funcionamiento DX210W-5 2-32...
  • Página 129 Si la aguja del indicador se desplaza a la zona roja, el símbolo del indicador SCR se enciende y se visualiza en EX1300999 pantalla. Detener la operación y añadir DEF (AdBlue) Figura 69 inmediatamente. Comprobar el nivel de DEF (AdBlue), en un suelo firme y nivelado. DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-33...
  • Página 130 "RALENTÍ BAJO" hasta que el medidor de temperatura regrese a la zona blanca. NOTA: Ver en "9. Símbolos de visualización de advertencia" en página 2-37 la ubicación de este símbolo de advertencia y otros. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-34...
  • Página 131 EPOS y la pantalla de visualización, aparece el símbolo de advertencia por error (Figura 74). Cuando se muestre este símbolo, póngase en contacto con un distribuidor de DOOSAN. NOTA: Cuando el interruptor de arranque se sitúa en la posición "I" (ON) durante un estado de error de comunicación, el controlador...
  • Página 132 Exhibe en forma numérica el caudal instantáneo de combustible en tiempo real. Un totalizador de parámetros de viaje mantiene el registro de uso de combustible, tiempo en funcionamiento, TRIP kilometraje y los recorridos diarios totales. EX1301003 Figura 78 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-36...
  • Página 133 Limitador de velocidad del motor Limitador de arranque del motor Fallo de antena GPS Fallo de antena GSM Fallo de la antena de satélite NOTA: Los símbolos aparecerán a lo largo de la parte superior del monitor de visualización DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-37...
  • Página 134 Si continúa trabajando cuando esta luz está ENCENDIDA, podría averiar seriamente el HAOA620L motor. Figura 83 IMPORTANTE Si continúa trabajando cuando esta luz está ENCENDIDA, podría averiar seriamente el motor. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-38...
  • Página 135 CHECK FG000045 Figura 85 Símbolo de advertencia de sobrecalentamiento del aceite hidráulico Si la temperatura del aceite hidráulico es demasiado elevada aparece este símbolo en pantalla. FG000056 Figura 86 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-39...
  • Página 136 NOTA: Si el operador sale de la máquina sin no haber hecho nada en 30 minutos después de haberse encendido la luz de advertencia, la potencia del motor se reduce. DS1603475 Figura 90 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-40...
  • Página 137 El par se reduce en un rápido cada 50% y la velocidad nominal en un 60% segundos El motor vuelve a su par normal cuando el depósito de agente reductor ha alcanzado un nivel mínimo del 20%. DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-41...
  • Página 138 Tras 30 minutos de operación, el símbolo de advertencia parpadeará rápidamente y el par se reducirá a 0% (ralentí lento) en un plazo de 30 minutos. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-42...
  • Página 139 14. Símbolo de advertencia de parada del motor Si esta advertencia aparece en pantalla y suena un zumbador de alarma, pare el motor y preste servicio de inmediato al sistema de control de emisiones. FG019003 Figura 95 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-43...
  • Página 140 SOx manual (forzada), habrá que reiniciar el proceso de neutralización de SOx. NOTA: Si la máquina se mueve o se apaga durante la neutralización de SOx, habrá que reiniciarla. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-44...
  • Página 141 Al utilizar la característica de desactivación WE1501073 automática, el motor se para automáticamente en Figura 101 el tiempo programado; por tanto, hay que tener especial cuidado de evitar que surjan problemas de seguridad al usarla. DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-45...
  • Página 142 23. Limitador de arranque del motor Este símbolo indica que el arranque del motor está limitado por TMS. DS1702302 Figura 104 24. Fallo de antena GPS Este símbolo indica que la antena GPS falla o está desconectada. DS1702303 Figura 105 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-46...
  • Página 143 EX1301066 Figura 108 IMPORTANTE Si es necesario, dependiendo del tipo de problema, contacte con su distribuidor de DOOSAN para las reparaciones. NOTA: Ver explicación y advertencias en "Ventana emergente de advertencia" en página 2-56. DX210W-5...
  • Página 144 EX1301011 Figura 111 Botón Flecha abajo El botón de flecha abajo ( ) sirve para desplazar una línea del menú hacia "ABAJO" o a la "DERECHA". EX1301012 Figura 112 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-48...
  • Página 145 Selector del modo de cámara Cuando se opere el botón de la ventana principal aparecerá la ventana de la cámara. EX1301015 Figura 115 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-49...
  • Página 146 Al pulsar el botón de potencia aparece en la pantalla principal el selector de modos de SPC Power. EX1301249 Figura 117 Se puede seleccionar entre modos con el interruptor de avance. Power Mode P+ P S E TRIP EX1301381 Figura 118 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-50...
  • Página 147 éste se APAGA y la velocidad del motor regresa al ajuste del dial de velocidad del motor y permanece a esta velocidad independientemente de la posición de la palanca de control hasta que se mueva el dial de velocidad del motor. DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-51...
  • Página 148 15. Botón selector de modo de cámara / Véase " 5. Botón selector de modo de cámara/ escape (ESC)" en página 2-25 . FG018107 Figura 123 16. Botón selector multimedia Véase " 6. Botón Multimedia" en página 2-25. FG018108 Figura 124 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-52...
  • Página 149 Entretenimiento (reproductor MP3) Este símbolo accede al menú "MP3" al utilizar la característica "MP3" entre las de entretenimiento. NOTA: Este menú se activa cuando se conecta el dispositivo USB al grupo de conectores EX1301396 Figura 127 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-53...
  • Página 150 En el modo de excavación, pueden seleccionarse el modo Power plus, el modo Power, el modo estándar y el modo de ahorro. NOTA: Este menú se activa cuando se selecciona el modo excavación. EX1301399 Figura 131 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-54...
  • Página 151 última puesta a cero del totalizador. EX1301401 Figura 133 Trip-meter Setting CLEAR (TRIP)Amount of Fuel Used 275.0 34.4 (TRIP)Operation Period 8.0 /hr (TRIP)Average Fuel Efficiency (DAY)Daily Average Fuel Efficiency 18.0 /hr TRIP DS1603030 Figura 134 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-55...
  • Página 152 Hydraulic Oil A/S TEL. : Hydraulic oil overheat. Please check after the hydraulic oil is cooled off completely. In times of an emergency situation, turn off the engine after gradually cooling the engine. EX1301405 Figura 136 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-56...
  • Página 153 EX1301405 Figura 137 Borrar la advertencia emergente Pulse "Escape" o el interruptor de avance para eliminar la ventana emergente de advertencia. TRIP EX1301404 Figura 138 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-57...
  • Página 154 Doosan. La velocidad del motor queda limitada por el TMS. Póngase Limitador de velocidad del motor en contacto con el servicio técnico Doosan. El arranque del motor queda limitado por el TMS. Póngase Limitador de arranque del motor en contacto con el servicio técnico Doosan.
  • Página 155 Pulsar el botón ESC para regresar a la pantalla anterior. DS1601343 ADVERTENCIA Figura 140 EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE No use el menú de estado de la máquina cuando se esté desplazando o efectuando operaciones. DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-59...
  • Página 156 En el estado de la máquina, si el cursor se coloca en Machine Information la información de filtro/aceite, haga clic en el Fuel Efficiency Data interruptor de avance para mostrar la información de filtro/aceite. DS1601346 Figura 143 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-60...
  • Página 157 Fuel Filter TIME: 0 hr CHANGE: 2000hr CHANGE: 500 hr REMAIN: 2000hr Engine Oil Filter 500hr TIME: 0 hr CHANGE: 100hr REMAIN: 100hr Return Filter TIME: 9 hr CHANGE: 1000hr REMAIN: 901hr DS1601350 Figura 147 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-61...
  • Página 158 Aceite del motor Aceite hidráulico 2.000 1.000 Refrigerante 2.000 1.000 Descripción de los símbolos Filter/ Return ENG Oil Fuel Filter Air Cleaner Pilot Filter ENG Oil HYD. Oil Coolant Filter Oil Name Filter Icon DS1701749 Figura 149 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-62...
  • Página 159 Fuel Efficiency Data información de la máquina. Pulse el botón ESC para regresar a la pantalla DS1601354 anterior. Figura 152 Machine Information Engine Attachment Option Machine Number WE1500736 Figura 153 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-63...
  • Página 160 Se puede comprobar la cantidad de combustible Days Amount of Operation Daily Average utilizado, período en funcionamiento y promedio Before Fuel Used Period Fuel Efficiency diario de eficiencia energética en una semana 16.6 EX1402172 Figura 157 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-64...
  • Página 161 Joystick Thumb Wheel Switch Operation Setting Configuración de una vía ↔ Configuración de dos vías ↔ Ajuste del funcionamiento de la rueda del joystick Pulsar el botón ESC para regresar a la pantalla DS1702201 anterior. Figura 161 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-65...
  • Página 162 Cuando el cursor se coloca sobre el botón de configuración del martillo, haga clic en el interruptor de avance para acceder a la pantalla de configuración de una vía. DS1601777 Figura 164 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-66...
  • Página 163 El valor máximo puede ajustarse entre el caudal mínimo ajustado por el usuario y 1.000 lpm. Asimismo, tiene que ser al menos 50 lpm superior al caudal mínimo ajustado por el usuario. La resolución de ajuste es de 5 lpm. DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-67...
  • Página 164 Selección una vía 2 → Ajuste dos vías 2 → Selección una vía 3 → Ajuste dos vías 3 → Selección una vía 4 → Ajuste dos vías 4 → Selección una vía 5 → Ajuste dos vías 5 → Controles de funcionamiento DX210W-5 2-68...
  • Página 165 1 Pump Max Tipo de botón Actual Applied Flow Rate Range Unacceptable Flow Rate Range Puesto que el tipo de botón no se utiliza en la configuración de dos vías, aparece como no habilitado. DS1603032 Figura 171 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-69...
  • Página 166 Los números que aparecen en la parte inferior del indicador muestran el caudal mínimo de la máquina, el caudal máximo con 1 bomba y el caudal máximo con 2 bombas respectivamente. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-70...
  • Página 167 Seleccione una cámara y haga clic en el interruptor No 2 Camera de avance para tener acceso a la pantalla de ajuste No 3 Camera de la cámara en cuestión. Pulse el botón ESC para regresar a la pantalla anterior. DS1601359 Figura 175 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-71...
  • Página 168 Selector Dial Enable Si el dial selector aparece deshabilitado, el cursor no puede moverse. Current Engine Speed 40 % Engine Speed Control Dial Setting DS1601361 Figura 179 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-72...
  • Página 169 (mínimo) y 60 minutos (máximo). En los valores por defecto establecidos a la salida de DS1601365 fábrica el tiempo está establecido en 5 minutos. Además, esta característica está desactivada en la Figura 183 configuración de fábrica por defecto. DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-73...
  • Página 170 EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE Al utilizar la característica de desactivación automática, el motor se para automáticamente en el tiempo programado; por tanto, hay que tener especial cuidado de evitar que surjan problemas de seguridad al usarla. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-74...
  • Página 171 Change Auto Idle RPM as the Enabled Temperature superior a 10ºC. Al desactivar este elemento del menú, las rpm en ralentí automático quedan fijadas en 800, sin tener en cuenta el cambio en la temperatura ambiente. EX1402175 Figura 187 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-75...
  • Página 172 Other Settings momento se encuentran en un lugar donde no pueden Breaker Operation Time Setting recibir una orden de desbloqueo desde el servidor. Emergency Code (TMS) DS1702205 Figura 190 Emergency Code(TMS) Enter Password DS1701751 Figura 191 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-76...
  • Página 173 Si introduce una contraseña de 8 dígitos y pulsa Intro Emergency Code(TMS) y el sservidor TMS emite el mensaje «Fallo Desbloqueo», se abre un menú desplegable como se muestra en Figura 195. Password Error! Enter Password DS1701781 Figura 195 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-77...
  • Página 174 EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE Figura 199 Escuchar clips de entretenimiento, tales como vídeo, música, etc., puede causar un accidente que dé como resultado la muerte o lesiones graves. No reproduzca archivos de entretenimiento cuando esté operando la máquina. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-78...
  • Página 175 Si no se soporta el formato, se muestra una ventana emergente durante 3 segundos, que pone "¡Este archivo no está disponible!" y el vídeo no se reproduce. This file is not available! EX1301451 Figura 203 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-79...
  • Página 176 Estando en pausa, haga clic en el interruptor de avance para que desaparezca el símbolo de pausa en el centro de la pantalla, reanudando la EX1301453 reproducción del vídeo. Figura 206 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-80...
  • Página 177 Lista de archivo de vídeos Ubique el cursor en el símbolo de lista de archivos de vídeo y haga clic en el interruptor de avance para moverse a la pantalla de lista de archivos de vídeo. EX1301457 Figura 210 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-81...
  • Página 178 ..(0) para seleccionar y reproducir un archivo MP3. Music(1) .mp3 Si hay un archivo MP3 que se reprodujo último, se Music(2) .mp3 reproducirá automáticamente ese archivo. Music(3) .mp3 Music(4) .mp3 FG018560 Figura 214 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-82...
  • Página 179 Reproducir el archivo anterior Singer - Title Ubique el cursor en el símbolo de reproducir el archivo anterior y haga clic en el interruptor de Title avance para reproducir el archivo anterior. Next FG020126 Figura 217 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-83...
  • Página 180 Title moverse a la pantalla de lista de archivos. Next FG020129 Figura 220 Seleccione un archivo y reproduzca el MP3. Hard Disk MP3 ..(0) Music(1) .mp3 Music(2) .mp3 Music(3) .mp3 Music(4) .mp3 FG018560 Figura 221 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-84...
  • Página 181 Default Power Mode Setting seleccionada únicamente contraseña Default Screen Setting propietario). Time Setting Usando la función de configuración de la contraseña es posible gestionar el uso de operaciones y DS1601376 funciones de la máquina. Figura 225 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-85...
  • Página 182 Owner Engine Startup Lock has not been set elementos de funciones, ajustes de uso y Item Setting cambio de contraseñas de operador. Enable Operator Password Operator Password Change DS1603034 Figura 229 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-86...
  • Página 183 Ajuste de accesorios Configuración de la contraseña para hacer funcionar los accesorios. Ajuste del uso del entretenimiento Establecimiento de la introducción de la contraseña para el uso del entretenimiento (vídeo/MP3) DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-87...
  • Página 184 Cuando aparece la pantalla de introducción de contraseña utilizar el interruptor de avance para introducirla y pasar a la pantalla de configuración. (Consulte " Configurar la contraseña del propietario 2" en la página 2-71). La contraseña por defecto es "1111". Controles de funcionamiento DX210W-5 2-88...
  • Página 185 Ajuste de accesorios DS1603043 Configuración de la contraseña para hacer Figura 239 funcionar los accesorios. Ajuste del uso del entretenimiento Establecimiento de la introducción de la contraseña para el uso del entretenimiento (vídeo/MP3) DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-89...
  • Página 186 Si quiere cambiar el brillo de la pantalla, seleccione el Brightness Setting ajuste del brillo de la pantalla para mostrar la pantalla de ajuste de brillo. Screen Brightness Setting Camera Brightness Setting DS1601380 Figura 242 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-90...
  • Página 187 0 y 100% a intervalos del 10%. El brillo de la pantalla de la cámara cuando se entrega la máquina está ajustado al 80 %. 80 % Pulse el botón ESC para regresar a la pantalla anterior. EX1404851 Figura 245 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-91...
  • Página 188 Enable Smart Power Control PWR+ PWR+ EX1301446 Figura 247 Conmutador de control inteligente de potencia activado Mode Mode Mode Conmutador de control inteligente de potencia desactivado Mode Mode Mode Mode Controles de funcionamiento DX210W-5 2-92...
  • Página 189 Desde este momento, la pantalla principal muestra la vista de la cámara desde que se activa el Move the Camera Screen at Enabled Boot Time interruptor de encendido. EX1402182 Figura 250 EX1402183 Figura 251 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-93...
  • Página 190 Current Phone Number is la introducción del número, pulse la tecla para introducir los números telefónicos. Enter Phone Number if you want to Change. Usar la tecla para borrar los números incorrectos. 000-0000-0000 EX1301448 Figura 255 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-94...
  • Página 191 Default Screen Setting ajuste del idioma, haga clic en el interruptor de Time Setting avance para tener acceso al ajuste del idioma. Service Phone Number Setting Unit Setting Language Setting DS1601390 Figura 259 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-95...
  • Página 192 Entonces, pulse el interruptor de avance para seleccionar habilitar o inhabilitar. EX1502448 En el momento de entregar la máquina, todas la Figura 262 opciones de notificación están configuradas en modo Habilitar. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-96...
  • Página 193 Notification Setting Entertainment Use Setting DS1601392 Figura 263 Dependiendo detalles Entertainment Use Setting entretenimiento, está limitado el uso del vídeo y del MP3. Prohibition on Engine Running Prohibition on Working or Travel EX1301063 Figura 264 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-97...
  • Página 194 Ejemplos de indicación de la operación Selección del modo de potencia adicional TRIP EX1301016 Figura 265 Selección del modo de potencia TRIP EX1301017 Figura 266 Selección del modo estándar TRIP EX1301018 Figura 267 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-98...
  • Página 195 Selección del modo económico TRIP EX1301019 Figura 268 Selección automática de marcha en vacío automática TRIP EX1301020 Figura 269 Selección de refuerzo de potencia TRIP EX1301021 Figura 270 Selección del martillo hidráulico (opcional) TRIP EX1301022 Figura 271 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-99...
  • Página 196 TRIP EX1301023 Figura 273 10. Selección de operación del ariete (solamente máquinas de ruedas) TRIP EX1301025 Figura 274 11. Selección de la luz alta de los faros (solamente máquina de ruedas) TRIP EX1301026 Figura 275 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-100...
  • Página 197 El calefactor y el aire acondicionado están combinados en una unidad en la cubierta posterior detrás del asiento del operador. El operador puede controlar la temperatura de la cabina a través del panel de control instalado en el panel de interruptores. DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-101...
  • Página 198 FG000088 Si una función se modifica manualmente, la palabra Figura 278 "AUTO" no aparece en la pantalla LCD y las funciones no modificadas permanecen en el modo "AUTO". Controles de funcionamiento DX210W-5 2-102...
  • Página 199 Botón selector de la unidad de temperatura Con este botón puede seleccionarse °C o °F. FG000094 Figura 281 Botón selector del modo Este botón sirve para seleccionar los difusores de aire a utilizar. MODE FG000096 Figura 282 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-103...
  • Página 200 Este modo se utiliza principalmente para la calefacción. EX1301121 Figura 285 Se usa para dirigir el flujo de aire a la ventana frontal de la cabina y a los pies del conductor. EX1301122 Figura 286 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-104...
  • Página 201 Figura 289 Botón del aire acondicionado Este botón sirve para activar (ON) y desactivar (OFF) el aire acondicionado. Cuando esta función está activada, se visualiza "A/C" en la esquina superior izquierda del LCD. FG000105 Figura 290 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-105...
  • Página 202 Si deja que la calefacción o el aire acondicionado funcionen durante mucho tiempo, cuando fume ajuste el botón selector de entrada de aire pare ventilar el humo hacia fuera, para evitar la irritación de los ojos. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-106...
  • Página 203 ST RDS REG TA TP PTY AF DIR INT RPT RDM EQ INFO WL1500796 Figura 293 Número de Número de Descripción Descripción referencia referencia Control de potencia/volumen Emisora preseleccionada Selección AM Sintonización (arriba/abajo) Selección FM Puerto de carga USB Selección USB Menú Modo auxiliar DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-107...
  • Página 204 "DESCONECTADO", puede fijarse para ayudar a evitar el robo de la máquina. FG025531 Figura 295 Antes de arrancar el motor, ponga en la posición "ON" (Figura 296) el interruptor de desconexión de la batería. EX1401760 Figura 296 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-108...
  • Página 205 Cambie el disyuntor si está dañado y averigüe el motivo. ADVERTENCIA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE Emplear un disyuntor incorrecto podría causar cortocircuito en el mazo de cables y provocar un incendio, la muerte o lesiones graves. DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-109...
  • Página 206 EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE Sustituya siempre los fusibles por fusibles del mismo tipo y capacidad que el retirado. Los fusibles incorrectos pueden causar daños eléctricos y dar como resultado un incendio, la muerte o lesiones graves. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-110...
  • Página 207 (2, Figura 301) hacia arriba o hacia abajo. La altura del asiento puede ajustarse haciendo referencia a la ventana de indicación del peso (A, Figura 301) a la derecha. • Verde: Peso estándar • Roja: Peso inferior o sobrepeso DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-111...
  • Página 208 Comprobar siempre el estado del cinturón de seguridad y su hebilla antes de abrochárselo. No use el cinturón de seguridad con torceduras ni con accesorios dañados o faltantes. Sustituya el cinturón o su soporte si están dañados o desgastados. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-112...
  • Página 209 Gire los reguladores derecho e izquierdo (2, Figura 305) situados en la parte inferior del asiento para regular la altura de cada consola de control. (±1,2 pulg. (±30 mm)) Puede usarse para regular la altura del joystick. DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-113...
  • Página 210 " I" (PARADA DE EMERGENCIA). En esta posición, el sistema de parada de emergencia del motor está DESCONECTADO. En esta posición se selecciona la "PARADA DE EX1403563 EMERGENCIA". El motor se para. Figura 308 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-114...
  • Página 211 EX1300679 • Tenga cuidado también de no resbalar sobre los Figura 309 fragmentos de vidrio dispersos en el suelo. ADVERTENCIA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE Protéjase los ojos cuando vaya a romper el cristal. DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-115...
  • Página 212 Mueva la palanca de seguridad Figura 310 a la posición de "BLOQUEO". Tire hacia abajo de la cubierta con la agarradera (Figura 311) de tal modo que el cerrojo (1, Figura 311) quede fijo en el soporte del marco del techo. FG015834 Figura 311 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-116...
  • Página 213 NOTA: La ventana delantera funciona a resorte y se abre fácilmente. Para apretar el pasador de fijación trasero, sujete la empuñadura y apriete el pasador de cierre trasero. DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-117...
  • Página 214 316) con el pulsador (4, Figura 316). IMPORTANTE No manipule las ventanas con las manos mojadas. No deje caer la ventana ni deje que entre en contacto con otras partes de la máquina. FG015840 Figura 316 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-118...
  • Página 215 Figura 317 Para liberar la puerta del lateral de cabina, empuje hacia abajo la palanca del pestillo (2, Figura 318). Esta palanca de cierre se encuentra a la izquierda del asiento del conductor. FG021421 Figura 318 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-119...
  • Página 216 El compartimiento para gafas de sol (1, Figura 321) está en la parte superior central de la pared trasera de la cabina del operador. Cierre la tapa de este compartimiento antes y después de cada uso. FG018579 Figura 321 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-120...
  • Página 217 No deje que la visera se enrolle sin sujetarla. Si no la sujeta podría dañar la visera y el mecanismo de retroceso. PRECAUCIÓN EVITAR LESIONES EX1300816 Mantenga su cabeza lejos del área retráctil de la visera. Figura 324 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-121...
  • Página 218 Hay un portavasos de goma en el interior de la cabina del operador. Utilícelo para mantener el vaso firme en su lugar. IMPORTANTE Cuando use el portavasos, mantenga la tapa cerrada para evitar derrames. FG018580 Figura 325 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-122...
  • Página 219 2) evante lentamente la puerta hasta que se enganche el dispositivo de fijación. • Para cerrar la puerta: 1) Sostenga firmemente la puerta. 2) Presione el dispositivo de cierre para desengancharlo. 3) Baje lentamente la puerta. DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-123...
  • Página 220 Quite los pernos y la cubierta de protección del cilindro de la hoja empujadora. ADVERTENCIA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE WE1401555 Antes de darle servicio a la hoja empujadora o quitar su Figura 330 cubierta, baje totalmente la hoja empujadora hasta el suelo. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-124...
  • Página 221 Tire de la empuñadura de la pistola de aire para dejar salir el aire comprimido. ADVERTENCIA FG018273 Figura 332 EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE No dirija la pistola de aire hacia otras personas ni hacia usted mismo. FG015670 Figura 333 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-125...
  • Página 222 Manténgase lejos y no toque el compresor de aire mientras el interruptor de operación del compresor de aire esté en la posición "II" (funcionando). El motor o el ventilador podrían arrancar súbitamente y dar como resultado la muerte o lesiones graves. Controles de funcionamiento DX210W-5 2-126...
  • Página 223 Empujar el extremo de la manguera de aire dentro del acoplamiento rápido (3, Figura 337) hasta se escuche un chasquido. PRECAUCIÓN EVITAR LESIONES Tenga cuidado de no pellizcarse el dedo en la separación del acoplador. FG018586 Figura 336 WE1400101 Figura 337 DX210W-5 Controles de funcionamiento 2-127...
  • Página 224 Cuando la estructura superior se encuentra orientada hacia el frente a la máquina. Estos calzos para ruedas se deben utilizar siempre cuando sea necesario asegurar la máquina para reparaciones o transporte. WE1401188 Figura 340 Controles de funcionamiento DX210W-5 2-128...
  • Página 225 Operación PARA OPERAR UNA EXCAVADORA NUEVA Todas las excavadoras DOOSAN se inspeccionan antes de salir de fábrica. Sin embargo, es necesario que el operador siga los pasos que se describen a continuación durante el rodaje inicial. No hacerlo implica como resultados posibles daños al equipo, o menores prestaciones.
  • Página 226 Limpie e inspeccione las aletas del radiador, el enfriador de aceite, el CAC (Enfriador de Aire Cargado), el enfriador de combustible y el condensador. Sistema del motor • Compruebe posibles fugas de refrigerante y aceite alrededor del motor y del sistema de refrigeración. Operación DX210W-5...
  • Página 227 Tras arrancar la máquina • Compruebe que todos los controles y componentes de funcionamiento estén en perfecto estado operativo y funcionen correctamente. Detenga la operación y subsane posibles fallos antes de continuar trabajando. DX210W-5 Operación...
  • Página 228 15. Revise el funcionamiento de todos los interruptores. 16. Compruebe el funcionamiento de todas las luces exteriores, claxon, alarma de desplazamiento/alarma de giro (si las tiene), cámara de visualización trasera e indicador de la consola de control y luces del monitor. Operación DX210W-5...
  • Página 229 Poner todas las palancas de mando en " PUNTO MUERTO" . NOTA: Extreme las precauciones para no mover los interruptores al arrancar el motor. Accionar el interruptor del freno de estacionamiento situándolo en la posición "I". DS1603880 Figura 3 DX210W-5 Operación...
  • Página 230 Indicador de combustible Figura 5 • Indicador de la temperatura del aceite hidráulico • Indicación digital de las rpm del motor (0 rpm) NOTA: Si ninguno de las luces indicadoras se ENCIENDEN al girar la llave, existe algún problema. Operación DX210W-5...
  • Página 231 EX1402153 Figura 8 Cuando el motor haya arrancado, soltar la llave. La llave retornará automáticamente a la posición "I" (ON) (Figura 8). Seguir procedimientos detallados en " Calentamiento del sistema hidráulico" en página 3-12. DX210W-5 Operación...
  • Página 232 De lo contrario, la oleada de calor que podría aparecer podría averiarlo. Hacer funcionar el motor a marcha lenta le permite disipar calor. Compruebe el nivel de refrigerante, si la correa del ventilador está floja, inspeccione si hay desechos alrededor del radiador, etc. Operación DX210W-5...
  • Página 233 SOBRECALENTAR EL ARRANCADOR PUEDE CAUSAR DAÑOS Si el motor no arranca en aproximadamente quince segundos, libere el interruptor de arranque. Espere aproximadamente cinco (5) minutos a que se enfríe el motor de arranque y repita los pasos anteriores. DX210W-5 Operación...
  • Página 234 El bloque que está cerca del calefactor debe calentarse. NOTA: No probar el precalentador de cilindro antes de su instalación. Esto provocará que el calentador se averíe y pierda la garantía. Operación DX210W-5 3-10...
  • Página 235 (-) de las baterías de refuerzo (3) y luego NEGRO realice la conexión a tierra del chasis superior (5) de la máquina a arrancar con el otro extremo del cable negro (-) ARO0440L (2, Figura 13). Figura 13 DX210W-5 Operación 3-11...
  • Página 236 50° - 80°C (120° - 175°F). Asegúrese de seguir los procedimientos que se indican a continuación para calentar el fluido hidráulico. Haga funcionar el motor aproximadamente cinco (5) minutos a una velocidad media sin carga. FG018151 Figura 14 Operación DX210W-5 3-12...
  • Página 237 Tiempo frío Haga funcionar el motor en "BAJA SIN CARGA" durante cinco (5) minutos (Figura 17). FG018152 Figura 17 Haga funcionar el motor aproximadamente cinco (5) minutos a una velocidad media sin carga (Figura 18). FG018151 Figura 18 DX210W-5 Operación 3-13...
  • Página 238 Compruebe la holgura y eleve totalmente el accesorio frontal. Gírelo lentamente en sentido horario tres (3) vueltas. Gírelo lentamente en sentido antihorario tres (3) vueltas. FG018154 Desplácese hacia adelante y hacia atrás a baja velocidad por dos (2) longitudes de la máquina. Figura 21 Operación DX210W-5 3-14...
  • Página 239 BAJO" (Figura 24). Permita que el motor funcione sin carga durante tres a cinco (3 a 5) minutos. FG018152 Figura 24 Parar el motor girando la llave a la posición "O" O ACC (DESCONECTADO) (Figura 25). Retirar la llave del interruptor de arranque. EX1402155 Figura 25 DX210W-5 Operación 3-15...
  • Página 240 11. Limpie todo el barro, escombros, etc. de la estructura inferior y los neumáticos. Asegurarse de que tanto los escalones como las barandillas, así como la cabina del conductor estén limpios. Operación DX210W-5 3-16...
  • Página 241 "ON", mover las palancas de trabajo (palancas de mando) puede dar como resultado el movimiento del equipamiento de trabajo. acumuladores cargados sistema proporcionarán la presión piloto para el control del movimiento de la válvula de carrete. DX210W-5 Operación 3-17...
  • Página 242 15. Nunca salte de la máquina mientras esté en movimiento. 16. Antes de abandonar el asiento del conductor, asegúrese de haber bloqueado todos los sistemas de control y apagado el motor para evitar una activación accidental de los controles. Operación DX210W-5 3-18...
  • Página 243 "DESBLOQUEAR". Antes de mover la excavadora, asegúrese de que el pasador de bloqueo del giro esté completamente "Desbloquear" "ACOPLADO". Esto evitará que la estructura superior gire FG006185 accidentalmente mientras se está desplazando. Figura 28 WE1400040 Figura 29 DX210W-5 Operación 3-19...
  • Página 244 Si el pedal del acelerador controla la velocidad del motor, disminuirá y la máquina aminorará a medida que se suelta el pedal. Operación DX210W-5 3-20...
  • Página 245 Evite cambiar de dirección o arrancar o detenerse repentinamente en una pendiente. Si se encuentra sobre una pendiente, asegúrese de extender completamente el brazo y bajar la pluma hasta DX210W-5 Operación 3-21...
  • Página 246 Pise el freno para que la máquina se detenga por completo y de manera controlada. No utilice en exceso los frenos en una pendiente porque se pueden quemar. Calzos De Rueda WE1400100 Figura 32 Operación DX210W-5 3-22...
  • Página 247 En esta posición, se selecciona NEUTRAL. En esta posición, se selecciona la dirección HACIA ATRÁS. FG022316 Figura 35 Si está utilizando el dial manual de control de velocidad, disminuya la velocidad del motor a "BAJA SIN CARGA". FG018152 Figura 36 DX210W-5 Operación 3-23...
  • Página 248 Los calzos para ruedas se suministran con la máquina y se guardan en la estructura inferior, directamente debajo de la cabina. Cuando la estructura superior se encuentra orientada hacia el frente a la máquina. WE1401188 Figura 40 Operación DX210W-5 3-24...
  • Página 249 El pedal del acelerador no afectará esta configuración. Gire el dial de control de velocidad del motor para aumentar o disminuir la velocidad de desplazamiento. FG022727 Figura 42 DX210W-5 Operación 3-25...
  • Página 250 Desactivación del control de crucero Desactive control de crucero presionando el pedal del freno o cambiando la transmisión a la posición " B" (NEUTRAL). (Figura 43) FG022316 Figura 43 Operación DX210W-5 3-26...
  • Página 251 Nivel de Símbolo de agente Reducción de par advertencia reductor Símbolo constante Parpadea El par se reduce un 25% Cada 2 segundos Parpadea El par se reduce a 0% rápidamente (ralentí lento). Cada 0,5 seg. FG019175 Figura 45 DX210W-5 Operación 3-27...
  • Página 252 Reducción de par advertencia Símbolo Fallo detectado constante Símbolo 36 horas El par se reduce un 25% constante Parpadeo El par se reduce en un 100 horas rápido cada 50% y la velocidad 0,5 segundos nominal en un 60% Operación DX210W-5 3-28...
  • Página 253 IMPORTANTE Si el par motor se ha reducido al 0% (ralentí lento), la unidad de control del motor no detectará si el sistema SCR funciona de nuevo. Reajuste el sistema para disponer del par normal. DX210W-5 Operación 3-29...
  • Página 254 Testigo DeSOx: La luz se "ENCIENDE" cuando se requiere la neutralización de SOx o durante el proceso. Cuando el operador inhibe la neutralización de SOx se mostrará el símbolo que aparece a la derecha en Figura 46. FG018399 Figura 46 Operación DX210W-5 3-30...
  • Página 255 La neutralización de SOx se activa automáticamente por la unidad de control del motor (ECU). Póngase en contacto con su distribuidor de DOOSAN para obtener más información. La neutralización de SOx activa puede ocurrir en cualquier momento que el motor esté...
  • Página 256 Cuando se termine la neutralización de SOx, las luces de advertencia de alta temperatura y de neutralización de SOx se "APAGARÁN". NOTA: El operador puede detener la neutralización de SOx manual (forzada) elevando la palanca de seguridad hacia la posición "DESBLOQUEAR". TRIP WE1400056 Figura 50 Operación DX210W-5 3-32...
  • Página 257 Trabajo en un período de tiempo corto. • Operación general. Modo estándar • Optimiza la velocidad y el consumo de combustible. • Tareas ligeras. Modo de ahorro • Minimizar el consumo de combustible. • Reducción del ruido. DX210W-5 Operación 3-33...
  • Página 258 (5, Figura 55). Ahora el símbolo se "APAGARÁ". ADVERTENCIA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE "DESACTIVE" la función de ralentí automático cuando trabaje en áreas de operación cerradas, es decir, trabajando área estrecha cargando/ descargando sobre o desde un remolque. Operación DX210W-5 3-34...
  • Página 259 El modo de refuerzo de potencia no afecta al desplazamiento hacia delante o hacia atrás. NOTA: No utilice este interruptor durante más de siete (7) segundos. DS1603095 Figura 56 • Tipo A: Dos vías o giratorio • Tipo B: No dos vías y no giratorio DX210W-5 Operación 3-35...
  • Página 260 Figura 58 NOTA: Cuando se opera el brazo, podría detenerse momentáneamente. Cuando se opera el brazo, su peso puede provocar que se mueva más rápido que la cantidad de aceite que se esté suministrando. WE1400120 Figura 59 Operación DX210W-5 3-36...
  • Página 261 Seleccione los estabilizadores con uno o más interruptores y luego empuje la palanca hacia delante para bajarlos o tire la palanca hacia atrás para subirlos. 11. Estabilizador abajo 12. Estabilizador arriba WE1400123 Figura 62 WE1400124 Figura 63 DX210W-5 Operación 3-37...
  • Página 262 Pluma de dos piezas (opcional) 13. Pluma superior "ARRIBA" 14. Pluma superior "ABAJO" WE1400058 Figura 64 WE1400057 Figura 65 Operación DX210W-5 3-38...
  • Página 263 Girar la corredera a la posición ISO o a la BHL. Aparece un símbolo de patrón de control en la pantalla de visualización. DS1603713 Figura 67 <BHL Pattern> <ISO Pattern> SELECTOR SELECTOR VALVE VALVE TRIP TRIP EX1301158 Figura 68 DX210W-5 Operación 3-39...
  • Página 264 "ON". NOTA: Cuando se opera el brazo, podría detenerse momentáneamente. Cuando se opera el brazo, su peso puede provocar que se mueva más rápido que la cantidad de aceite que se esté suministrando. WE1400120 Figura 71 Operación DX210W-5 3-40...
  • Página 265 Flotación y use el control de la herramienta de trabajo mediante la joystick. Esto podría dar como resultado el movimiento inesperado de la máquina y lesiones graves o la muerte. Para evitar la posibilidad de muerto o lesiones serias, siga los procedimientos establecidos. DX210W-5 Operación 3-41...
  • Página 266 NOTA: Cuando el interruptor selector de la Pluma EX1301114 Flotante Inteligente está en la posición "O" Figura 76 (MODO NORMAL), no operará la Pluma Flotante Inteligente. Operación DX210W-5 3-42...
  • Página 267 Este modo reduce las emisiones de gases y el consumo de combustible, al reducir carga innecesaria del motor mediante la optimización del control del par de la bomba en función del propio par desarrollado por el motor. DX210W-5 Operación 3-43...
  • Página 268 Compruebe la resistencia de las estructuras apoyadas antes de trabajar sobre ella para evitar el colapso de la estructura provocada por el peso de la excavadora. Si no es suficiente, refuércela. Véase Figura 79. WE1400106 Figura 79 Operación DX210W-5 3-44...
  • Página 269 WE1400109 Figura 82 No excave debajo de la máquina. El suelo bajo la máquina puede colapsarse y provocar que la máquina se caiga y se vuelque. Véase Figura 83. WE1400032 Figura 83 DX210W-5 Operación 3-45...
  • Página 270 Véase Figura 85. WE1400111 Figura 86 11. No excave con las ruedas de la máquina levantadas. De lo contrario, podrían originarse tanto fallos mecánicos como de la estructura. Véase Figura 85. WE1400110 Figura 87 Operación DX210W-5 3-46...
  • Página 271 Véase Figura 89. WE1400114 Figura 90 15. No utilice el desplazamiento ni el giro de la máquina cuando la cuchara esté en el suelo para proporcionar una mayor fuerza de rotura. Véase Figura 91. WE1400116 Figura 91 DX210W-5 Operación 3-47...
  • Página 272 Posición de desplazamiento rocas. Esto puede dar como resultado fallas estructurales y mecánicas y se puede reducir la vida útil de la máquina. Véase Figura 93. 30 - 50 cm (12 - 20 in.) WE1400012 Figura 93 Operación DX210W-5 3-48...
  • Página 273 Siempre mantenga al personal y a los curiosos fuera del área de trabajo. Tenga cuidado durante la operación y mire siempre en la dirección de desplazamiento. WE1400117 Figura 95 DX210W-5 Operación 3-49...
  • Página 274 Al trabajar en suelo húmedo, la máquina se puede hundir en el terreno blando. Seleccione un terreno sólido para asegurar el equipamiento antes de comenzar el trabajo. Operación DX210W-5 3-50...
  • Página 275 Antes de abandonar el asiento del operador, mueva la palanca de seguridad hasta la posición "BLOQUEAR". Parar el motor. Desbloquear Bloquear EX1300566 Figura 101 DX210W-5 Operación 3-51...
  • Página 276 10 km/h (6,2 MPH). La distancia a recorrer debe ser menor de 5 km (3,1 millas). Use el remolque si la máquina se mueve más de 5 km (3,1 millas) Tenga siempre a una persona en la cabina. Operación DX210W-5 3-52...
  • Página 277 Ajuste la velocidad del motor a "BAJA SIN CARGA". Usando gafas de seguridad, abra lentamente el drenaje (C, Figura 103) en la transmisión. "APLIQUE" el pedal del freno. Coloque la palanca de la transmisión en la posición «A» (HACIA DELANTE) (Figura 104). DX210W-5 Operación 3-53...
  • Página 278 Cierre el drenaje (C, Figura 103). 10. Coloque otra vez la transmisión en la posición "B" (NEUTRAL) (Figura 104). 11. "ACCIONE" el freno de estacionamiento y detenga el motor. FG022315 Figura 105 12. Retire los calzos para ruedas. Operación DX210W-5 3-54...
  • Página 279 Detenga la máquina sobre una superficie firme y plana y haga el trabajo. Cuando ejecute un trabajo en equipo, designe a un responsable y siga las instrucciones y señales de esa persona. DX210W-5 Operación 3-55...
  • Página 280 Cuando sustituya la cuchara, sustituya el sello guardapolvo si se ha dañado. Si se usa un sello dañado sin sustituirlo, la arena y la suciedad pueden entrar en la parte del pasador y causar un desgaste anormal del mismo. Operación DX210W-5 3-56...
  • Página 281 Cuando sustituya la cuchara, sustituya el sello guardapolvo si se ha dañado. Si se usa un sello dañado sin sustituirlo, la arena y la suciedad pueden entrar en la parte del pasador y causar un desgaste anormal del mismo. DX210W-5 Operación 3-57...
  • Página 282 Operación del martillo rompedor IMPORTANTE Si se instala un martillo rompedor hidráulico y el circuito hidráulico sin la autorización por escrito de DOOSAN, esto puede dañar la excavadora y esto no estaría cubierto por la garantía de la excavadora. Selección del martillo rompedor hidráulico Si se instala un martillo rompedor hidráulico, tenga siempre en...
  • Página 283 WE1400129 Figura 113 No utilice el martillo si las mangueras hidráulicas vibran en exceso. Véase Figura 114. Si se opera la excavadora en estas condiciones, componentes hidráulicos estructurales pueden dañarse. DS1602104 Figura 114 DX210W-5 Operación 3-59...
  • Página 284 útil. 10. No curve la punta de la herramienta de martillo dentro del brazo o de la pluma cuando desplace o estacione la excavadora. Véase Figura 118. WE1400132 Figura 118 Operación DX210W-5 3-60...
  • Página 285 Tipo A: Dos vías o giratorio • Tipo B: No dos vías y no giratorio Libere el botón inferior (Figura 121) en la parte superior de la palanca de trabajo (joystick) derecha para desactivar el martillo rompedor hidráulico. DS1603095 Figura 121 DX210W-5 Operación 3-61...
  • Página 286 500 horas 100 horas hidráulico Estos intervalos de servicio sólo se aplican cuando se utilizan aceite hidráulico y filtros originales DOOSAN. Si se utilizan los de otra marca, los intervalos de cambio garantizados deben reducirse a la mitad. 105 116 FILTRO (Primera sustitución)
  • Página 287 No seguir las instrucciones ni obedecer las advertencias podría dar como resultado la muerte o lesiones graves. Contacte con su distribuidor DOOSAN para obtener los manuales de sustitución. El cuidado y el mantenimiento adecuados son su responsabilidad.
  • Página 288 "CERRARÁ" la herramienta de trabajo. DS1601530 Figura 125 IMPORTANTE El corte de rieles de ferrocarril o grúas, cigüeñales de motores, elementos soldados, rodamientos, ejes y otros metales duros aumentará el índice de desgaste de los bordes cortantes y de la cizalla. Operación DX210W-5 3-64...
  • Página 289 Use una palanca o una antorcha de corte para liberar el brazo de corte o para sacar la obstrucción. Compruebe siempre la alineación del borde cortante y que las mordazas estén trabajando correctamente. DX210W-5 Operación 3-65...
  • Página 290 (1 y 2, Figura 128). Cuando el pedal está en el centro (en reposo), la válvula está en " PUNTO MUERTO" y no circula aceite hidráulico. Antes de operar el accesorio, revise el funcionamiento controlado por el pedal. WE1500072 Figura 128 Operación DX210W-5 3-66...
  • Página 291 EVITAR LESIONES Al operar el martillo o la cizalla usando solo los WE1500074 Figura 130 botones del joystick, sin controlarlos mediante el pedal, asegúrese de que el trinquete esté en posición "BLOQUEADA" para prevenir la activación del pedal. DX210W-5 Operación 3-67...
  • Página 292 Antes de utilizar cualquier accesorio de trabajo, asegúrese de comprobar el control de su funcionamiento. Asegúrese de que se active el movimiento o la acción deseada con el mando correspondiente (por ejemplo, abrir/ cerrar, sentido horario/ antihorario, recoger/verter, etc. Operación DX210W-5 3-68...
  • Página 293 ADVERTENCIA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE No utilizar nunca accesorios o cucharas no aprobadas por DOOSAN. Cucharas y accesorios para cargas seguras de densidades especificadas se aprueban para cada modelo. Los accesorios no aprobados pueden causar la muerte o lesiones graves.
  • Página 294 DS1903333 Figura 133 Con el interruptor del acoplador rápido en la posición "I" A Type B Type (desbloqueo), compruebe el mensaje emergente de acti- vación y pulse el botón izquierdo del joystick izquierdo. DS2000041 Figura 134 Operación DX210W-5 3-70...
  • Página 295 Mueva el brazo (1) hacia delante y elévelo hasta que el gancho (2) se acople con las bisagras de la herramienta de trabajo. DS1903425 Figura 137 Con la cuchara retraída, acople el acoplador rápido al pasador o interfaz del accesorio inferior. EX1400299 Figura 138 DX210W-5 Operación 3-71...
  • Página 296 Figura 141 13. Sacudir vigorosamente el accesorio y bajar la pluma hasta el suelo; aplicar presión al acoplador rápido y al accesorio para comprobar que el accesorio está completamente introducido y bloqueado al acoplador rápido. DS1903339 Figura 142 Operación DX210W-5 3-72...
  • Página 297 ADVERTENCIA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE No utilice nunca el acoplador rápido ni la herramienta de trabajo para llevar o levantar personas. Utilice siempre el acoplador rápido y el accesorio según las instrucciones del fabricante. DX210W-5 Operación 3-73...
  • Página 298 DS1903333 Figura 145 Con el interruptor del acoplador rápido en la posición "I" A Type B Type (desbloqueo), compruebe el mensaje emergente de acti- vación y pulse el botón izquierdo del joystick izquierdo. DS2000041 Figura 146 Operación DX210W-5 3-74...
  • Página 299 DS1903427 Figura 148 DS1903340 Figura 149 Para bloquear el acoplador rápido, pulse el botón izquierdo A Type B Type del joystick derecho. NOTA: No es necesario mantener el botón pulsado. DS1903335 Figura 150 DX210W-5 Operación 3-75...
  • Página 300 Warning NOTA: ventana emergente advertencia Quick Coupler desaparece automáticamente después permanecer pantalla durante Please make sure that the Quick Coupler is fully locked. momento. TRIP DS1903338 Figura 152 Operación DX210W-5 3-76...
  • Página 301 Para una mejor estabilidad, transporte una carga lo más cerca HAAD3830 posible del suelo y de la máquina. Figura 153 La capacidad de elevación disminuye conforme aumenta la distancia desde la línea central de giro de la máquina. DX210W-5 Operación 3-77...
  • Página 302 Esta es la capacidad máxima de elevación cuando se utiliza un acoplador para ello. Antes de elevar objetos utilizando la argolla de elevación del Doosan Infracore Co., Ltd acoplador rápido desmontar cualquier accesorio que está 7-11 Hwasu Dong, Dong-gu, Incheon, Korea conectado al acoplador rápido.
  • Página 303 Antes de intentar coger y llevar una carga deben tenerse en cuenta los siguientes factores. DX210W-5 Operación 3-79...
  • Página 304 La velocidad de desplazamiento dependerá de las condiciones del lugar de trabajo. Evite arranques y paradas bruscas. Operación DX210W-5 3-80...
  • Página 305 Siempre llene el depósito de combustible tras finalizar la operación. Drenar siempre el agua del depósito de combustible, antes y después del funcionamiento. Además, comprobar también el separador de agua y drenarlo también si es necesario. Si se congela, el filtro de DX210W-5 Operación 3-81...
  • Página 306 • La formación de incrustaciones y óxido en el sistema de refrigeración ocurre con mayor rapidez a temperaturas extremadamente altas. Cambiar el anticongelante cada año para mantener el inhibidor de corrosión a toda su capacidad. Operación DX210W-5 3-82...
  • Página 307 Proteja los cables y los terminales con compuesto aislante de ignición. Aplique pintura o agente antioxidante adecuado a las superficies dañadas para protegerlas del óxido y la corrosión. DX210W-5 Operación 3-83...
  • Página 308 Cubra todas las superficies expuestas con aceite lubricante para la conservación. Preste especial atención a las superficies dañadas o sin pintar. Cubra todas las grietas de pintura y picaduras tan pronto como sea posible para prevenir los efectos corrosivos. Operación DX210W-5 3-84...
  • Página 309 Si está fuera de la máquina, manténgase alejado de la misma hasta que pase la tormenta. • Si está dentro de la cabina, permanezca sentado con la máquina estacionada hasta que pase la tormenta. No tocar los mandos ni nada metálico. DX210W-5 Operación 3-85...
  • Página 310 Deje que el aceite hidráulico se enfríe. Incline la tapa del respiradero (1, Figura 158) en la parte superior del tanque hidráulico hasta que la presión interna del tanque hidráulico se haya aliviado completamente. WE1401536 Figura 158 Operación DX210W-5 3-86...
  • Página 311 (1, Figura 160). Después de finalizar el descenso manual de la pluma, realice las reparaciones necesarias antes de operar de nuevo la máquina. NOTA: Contacte con su distribuidor de DOOSAN para obtener más información. DX210W-5 Operación 3-87...
  • Página 312 39,2 N·m (4 kg·m, 28,9 pies lb). Después de finalizar el descenso manual de la pluma, realice las reparaciones necesarias antes de operar de nuevo la máquina. NOTA: Contacte con su distribuidor de DOOSAN para obtener más información. Operación DX210W-5...
  • Página 313 NOTA: Cuando selle con cinta, asegúrese de extender la cinta aproximadamente una pulgada (25 mm) más allá de la abertura para garantizar un buen sellado. DX210W-5 Operación 3-89...
  • Página 314 Cambiar todos los filtros. • Inspeccione posibles signos de nidos. (Es decir, pájaros, roedores, etc.). • Al arrancar el motor después de un largo período de almacenamiento, siga procedimientos " Precalentamiento del aceite hidráulico" listados en este manual. Operación DX210W-5 3-90...
  • Página 315 Piezas de repuesto originales DOOSAN Usar las piezas de repuesto originales DOOSAN especificadas en el Manual de Piezas como recambios Lubricantes originales DOOSAN Para lubricar la máquina, usar lubricantes originales DOOSAN.
  • Página 316 Enclave la cubierta de inspección en su posición con seguridad con una barra de enclavamiento. Si se ejecuta una inspección o mantenimiento con la cubierta de inspección sin asegurar en su posición, podría caer y causar lesiones. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5...
  • Página 317 ¿Se producen fugas de combustible o aceite al aumentar la velocidad del motor? Respiradero Antes de la utilización inicial y cuando vaya a cambiar el aceite conforme al intervalo de cambio de aceite, limpie el respiradero y compruebe su funcionamiento. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste...
  • Página 318 Si la inspección o el procedimiento de prueba requiere que el motor esté en marcha, asegúrese de mantener a todo el personal alejado de la máquina. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5...
  • Página 319 Permita que el motor funcione en "BAJA SIN CARGA" durante un mínimo de cinco minutos para permitir que se enfríe. Si no se hace esto, pudiera desencadenarse un incremento súbito de calor. FG018152 Figura 3 DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste...
  • Página 320 Si el motor debe ponerse en marcha mientras efectúa el mantenimiento, extreme las precauciones. Tenga WE1400133 siempre a una persona en la cabina. No dejar nunca la Figura 5 cabina vacía con el motor en marcha. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5...
  • Página 321 No usar el asidero (A, Figura 6) de la puerta de la cabina para sujetarse al entrar, salir o subirse a la máquina. No es lo suficientemente resistente para usarlo como apoyo. Sólo debe usarse para cerrar la puerta. WE1400092 Figura 8 EX1301113 Figura 9 DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste...
  • Página 322 • Si el aceite de un equipamiento de trabajo no está claro, puede estar entrado agua o aire en el circuito. En ese caso, contacte con su distribuidor DOOSAN. • Al cambiar el aceite, cambie al mismo tiempo los filtros relacionados.
  • Página 323 • Aumento general de los gastos operativos. Los fallos que resulten del uso de combustibles indebidos no son defectos de fábrica de DOOSAN. Por tanto, el coste de las reparaciones no quedará cubierto por la garantía de DOOSAN. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste...
  • Página 324 útil completos según el diseño y construcción de los motores DOOSAN. Se requiere el uso de aceites de motor DOOSAN que cumplan con API CJ-4 según se explica a continuación. Estos límites químicos están destinados a mantener la lista, rendimiento e intervalo de servicio del dispositivo de postratamiento.
  • Página 325 • El DEF (AdBlue) podría desprender un olor nauseabundo a temperaturas elevadas. • DOOSAN recomienda que la temperatura del DEF (AdBlue) esté comprendida entre 4°C (39°F) y 60°C (140°F). • Si la temperatura supera 60°C (140 ºF), la concentración de DEF (AdBlue) podría aumentar debido a la evaporación.
  • Página 326 1 año o 2.000 horas. Se recomienda, pues, usar solo productos anticongelantes originales DOOSAN. Si se usa refrigerante DOOSAN, no es necesario usar un agente anticorrosivo. Para más detalles, véase " Sistema de refrigeración del motor" en página 4-96.
  • Página 327 • Al cambiar los filtros de aceite, comprobar si hay partículas metálicas adheridas a los mismos. Si se observan partículas metálicas, póngase en contacto con su distribuidor DOOSAN. • No abrir los paquetes de filtros de repuesto hasta el momento de necesitarlo.
  • Página 328 Una interferencia electromagnética externa puede causar fallos de funcionamiento del controlador del sistema. Antes de instalar un receptor de radio u otro equipamiento inalámbrico, contacte con su distribuidor DOOSAN para evitar la interferencia electromagnética. • Al trabajar en zonas de agua salada o en nieve o cerca de la misma, limpiar con cuidado el sistema eléctrico para...
  • Página 329 • Los lubricantes comercialmente disponibles pueden ser buenos para la máquina, pero también pueden causar daños. DOOSAN no recomienda ningún aditivo para lubricantes de los disponibles comercialmente. • Cuando arranque el motor en temperaturas que estén por debajo de los 0ºC (32ºF), asegúrese de utilizar aceite...
  • Página 330 Filtro de la tapa del combustible Filtro del aceite hidráulico DEF (AdBlue) Respiradero del depósito del aceite Filtro DEF (AdBlue) hidráulico Refrigerante Prueba de nivel Filtro del purificador del aire Filtro del compresor de aire Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-16...
  • Página 331 Tabla de lubricación y revisión 250h 500h 1000h 2000h 4500h DS1902555 Figura 11 DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-17...
  • Página 332 Ver elementos adicionales de servicio ver la lista de "Intervalos de mantenimiento" en página 4-24. *: Cuando se utiliza la máquina en lugares con presencia de polvo, el filtro de aireación se debe limpiar o cambiar regularmente incluso antes de la fecha de sustitución prevista. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-18...
  • Página 333 Ver elementos adicionales de servicio ver la lista de "Intervalos de mantenimiento" en página 4-24. *: Cuando se utiliza la máquina en lugares con presencia de polvo, el filtro de aireación se debe limpiar o cambiar regularmente incluso antes de la fecha de sustitución prevista. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-19...
  • Página 334 Si el nivel está entre la línea de límite inferior y la línea de límite superior del indicador, el nivel es correcto. Si el nivel está bajo, abra la cubierta del depósito y añada aceite hidráulico. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-20...
  • Página 335 TABLA DE LOS LUBRICANTES RECOMENDADOS IMPORTANTE Se recomienda encarecidamente utilizar productos originales DOOSAN o productos que cumplan con las siguientes especificaciones. Utilizar otros productos puede dañar el equipamiento. NOTA: Ver ubicaciones en "Tabla de lubricación y revisión" en página 4-17.
  • Página 336 Instalado en fábrica. (5W40): Uso recomendado a temperaturas extremadamente bajas, por debajo de -20 °C. (10W40): Llenado en fábrica Se recomienda el uso de aceite Doosan genuino. (15W40): Se recomienda el uso de aceite Doosan genuino. (Aceite del motor): El aceite para el motor debe cumplir API CJ-4/ACEA E9.
  • Página 337 IMPORTANTE No mezcle aceites de fabricantes distintos. DOOSAN no recomienda marcas específicas, pero aconseja a los propietarios que seleccionen aceites de calidad cuyos fabricantes proporcionen la garantía de siempre se cumplirán o excederán las normas requeridas. IMPORTANTE Las fluctuaciones extremas de la temperatura tanto, diaria como semanalmente, u operaciones bajo temperaturas de congelación inferiores a cero, podrían hacer inviable el uso...
  • Página 338 Drenar el agua y los sedimentos del depósito de combustible 4-44 Comprobar la existencia de posibles grietas, desgaste y que la tensión de la correa del 4-45 ventilador sea la correcta (tras las primeras 50 horas) Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-24...
  • Página 339 Cambiar el filtro piloto 4-67 Cambiar el aceite del dispositivo de reducción de giro 4-68 Cambiar el filtro del freno 4-69 Cambiar Filtro exterior del aire acondicionado 4-70 Cambiar Filtro interior del aire acondicionado 4-71 DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-25...
  • Página 340 Servicio cada 12.000 horas / 6 años Límite de vida útil de los conductos (norma europea ISO 8331 y EN982 CEN) 4-88 **Estas comprobaciones tienen que deben llevarse a cabo por un distribuidor DOOSAN autorizado. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-26...
  • Página 341 Engrasar cada 10 horas durante las primeras 100 horas y, después, cada 250 horas. (Consultar página 4-41) NOTA: Si la unidad ha estado moviéndose o trabajando en agua, el accesorio delantero se debe engrasar a diario o cada 10 horas. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-27...
  • Página 342 Si el nivel de aceite está por debajo de la marca "BAJO", añada aceite a través del tapón de llenado de aceite del motor (2, Figura 12). FG000616 Figura 13 Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-28...
  • Página 343 FG020183 Al rellenar, no exceda la marca "H" que aparece en el Figura 17 visor. De lo contrario, el equipamiento podría averiarse y en el depósito hidráulico se originarían fugas de aceite por expansión. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-29...
  • Página 344 Comprobación de posibles fugas en el sistema de combustible Revisar el compartimento del motor para verificar la ausencia de fugas en el sistema de combustible. Si localizase una fuga, determine la causa de la misma y repárela. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-30...
  • Página 345 EX1300964 y el combustible se bombeará al depósito de combustible Figura 20 de la excavadora. NOTA: Ver "BOMBA DE TRANSFERENCIA DEL COMBUSTIBLE (OPCIÓN)" en página 4-100 para más información. No llene el depósito excesivamente. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-31...
  • Página 346 Figura 22 Si entran impurezas en el depósito, vaciar el depósito por completo por el orificio de vaciado (2, Figura 23). Tras repostar, fije de forma segura el tapón de llenado. WE1400066 Figura 23 Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-32...
  • Página 347 (Figura 26) situada en la parte inferior de la taza (1). NOTA: Deshágase fluidos drenados conformidad con todas las leyes y reglamentos medioambientales aplicables. Abrir Cerrar Cierre la válvula de drenaje. FG000438 Figura 26 DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-33...
  • Página 348 (3, Figura 29). Drene el exceso de aceite hacia un recipiente aprobado. NOTA: Deshágase fluidos drenados conformidad con todas las leyes y reglamentos medioambientales aplicables. WE1401553 Figura 29 Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-34...
  • Página 349 " FULL" (lleno) y " LOW" (bajo) que aparecen en el depósito. Si el nivel de refrigerante está por debajo de la marca de "BAJO", añada más refrigerante homologado, con una concentración del 50%, en el depósito. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-35...
  • Página 350 Véase Figura 33. NOTA: Estas medidas han de adoptarse únicamente HAOE870L para las cucharas DOOSAN OEM. Si utiliza Figura 33 cucharas de otros fabricantes, consultar las instrucciones pertinentes. Número de Descripción...
  • Página 351 Si están dañadas, arrugadas o flojas, cámbielas, apriételas o póngase en contacto con su distribuidor DOOSAN más cercano. IMPORTANTE Si la máquina funciona con aire sin filtrar pueden producirse averías importantes en el motor.
  • Página 352 "BLOQUEO". Contacte inmediatamente con su distribuidor DOOSAN si los controles no se desactivan. NO MODIFIQUE EL SISTEMA. Revise y efectúe el mantenimiento del interruptor de desconexión piloto...
  • Página 353 DOOSAN para recibir servicio. NO MODIFIQUE EL SISTEMA. Comprobar el funcionamiento de todas las luces exteriores, claxon, indicador de la consola de control y el monitor de visualización...
  • Página 354 En caso de que algún conducto del líquido de frenos o de dirección esté dañado cambiarlo inmediatamente. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-40...
  • Página 355 (1 punto) Pasador de la unión de la Pasador del vástago del cilindro de articulación (2 puntos) la cuchara (1 punto) Pasador de unión de la cuchara con el brazo (1 punto) DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-41...
  • Página 356 Haga descender el accesorio delantero hasta el suelo y pare el motor. Existen tres válvulas de engrase para el cojinete de giro. No efectúe una lubricación excesiva. Después de engrasar, limpie la grasa vieja que haya sido purgada. WE1401535 Figura 40 Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-42...
  • Página 357 Inyecte grasa en los 4 puntos de cada cilindro estabilizador (8 puntos en total) con la pistola de engrase (Figura 43). Después de engrasar, limpie la grasa vieja que haya sido purgada. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-43...
  • Página 358 WE1401560 NOTA: Rellene siempre el depósito del combustible Figura 46 completamente al término de cada jornada laboral para evitar que se forme condensación en las paredes interiores del depósito. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-44...
  • Página 359 4-48. Inspeccionar que no haya tuercas ni tornillos flojos o faltantes Se deben revisar todas las tuercas y los pernos luego de las primeras 50 horas de funcionamiento. Luego, cada 250 horas. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-45...
  • Página 360 (2 puntos) brazo (1 punto) Pasador del vástago del cilindro de Pasador del cabezal del cilindro de la pluma (2 puntos) la cuchara (1 punto) Pasador del cabezal del cilindro del brazo (1 punto) Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-46...
  • Página 361 Pasador del cabezal del cilindro del brazo (1 punto) FG022374 Figura 50 Pasador de la unión del brazo con la pluma (2 puntos) FG022375 Figura 51 Pasador del vástago del cilindro del brazo (1 punto) FG022376 Figura 52 DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-47...
  • Página 362 Tensión de la correa (N) recorrido (con 5 kgf) 800 ±50 N Nueva 2,4 mm 62 ~ 64 mm (82 ±5 kgf) DL06PA 600 ±50 N Usada 3,7 mm 58 ~ 60 mm (61 ±5 kgf) Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-48...
  • Página 363 Si la tensión cae por debajo del mínimo establecido, la correa puede patinar, produciendo daños en la misma y en las ranuras de la polea. NOTA: Al operar bajo condiciones abrasivas, compruebe la tensión de la correa cada 100 horas. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-49...
  • Página 364 Par de apriete: 30 N.m (3 kg.m, 22 ft lb) y giro de 1/4 antihorario Después de cambiar el filtro del martillo, ventile el aire de la bomba y compruebe el nivel del depósito del aceite hidráulico. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-50...
  • Página 365 Ver " Inspección del nivel del electrólito de la batería" en página 4-93 para más información. Inspeccionar que no haya tuercas ni tornillos flojos o faltantes Inspeccionar las abrazaderas de las mangueras del sistema de combustible DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-51...
  • Página 366 Si localiza agua o cualquier otro agente contaminante, retire la cubierta de acceso inferior de modo que se puedan limpiar y lubricar completamente los dientes del engranaje. Instale las cubiertas de acceso tras lubricar los dientes del engranaje. FG018327 Figura 60 Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-52...
  • Página 367 Parar el motor. Trate de localizar cualquier indicio de una EX1401853 posible fuga de aceite en el filtro. Compruebe de nuevo el Figura 63 nivel de aceite transcurridos quince minutos. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-53...
  • Página 368 Retire el filtro (Figura 65) e inspecciónelo para ver si presenta daños. Limpiar el filtro con aire comprimido. Si el filtro sigue sucio, cámbielo por otro nuevo. Proceda al montaje siguiendo el orden inverso al desmontaje. EX1403389 Figura 65 Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-54...
  • Página 369 EX1300823 Si está muy sucio, límpielo con un jabón o detergente neutros y agua. Figura 67 IMPORTANTE Si se usa agua para limpiar el filtro, antes de ser instalado debe secarse completamente. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-55...
  • Página 370 IMPORTANTE Para prevenir daños a los núcleos, aplique aire comprimido desde una distancia apropiada. Los núcleos dañados pueden causar fugas o un sobrecalentamiento. ambientes polvorientos, revise núcleos diariamente. WE1401561 Figura 69 Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-56...
  • Página 371 Unión U delantera del eje de transmisión trasero (1 punto) FG008133 Figura 72 Cardán del eje de transmisión trasero (1 punto) Unión U trasera del eje de transmisión trasero (1 punto) FG003463 Figura 73 DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-57...
  • Página 372 Figura 76 desgaste o daños. Sustituir la válvula si es necesario. NOTA: Monte la válvula de evacuación con los bordes de obturación paralelos a la cubierta. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-58...
  • Página 373 Limpiar el interior del cuerpo del purificador de aire y el interior de la cubierta del mismo. No aplique aire comprimido. Monte debidamente el filtro del aire y la tapa. FG000412 Figura 79 DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-59...
  • Página 374 Si está asentada, instálelo de nuevo. NOTA: Si después de limpiar el filtro exterior, el indicador de obstrucción del purificador del aire permanece ENCENDIDO, cambie los filtros interior y exterior. No limpie el filtro interior. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-60...
  • Página 375 3/4 de vuelta más. Aplique una capa de combustible en la superficie del sello (3, Figura 83) y apriete la taza con la herramienta. EX1404493 Figura 83 DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-61...
  • Página 376 Par de apriete del tapón: 6,5 N·m (0,66 kg·m, 4,8 ft lb) Continúe accionando la bomba de cebado hasta que se sienta una fuerte resistencia. Arranque el motor y trate de localizar posibles fugas. En caso necesario, repita este procedimiento. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-62...
  • Página 377 EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE No limpie ni sustituya el filtro mientras esté funcionando el compresor de aire. Cuando limpie o sustituya el filtro, use gafas de seguridad para proteger sus ojos del polvo. DS1800346 Figura 88 DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-63...
  • Página 378 500 horas) NOTA: Cambie el aceite del dispositivo de reducción de giro luego de 500 horas en el caso de una máquina nueva y de ahí en adelante cada 1.000 horas. (Consultar página 4-68) Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-64...
  • Página 379 NOTA: Cuando la máquina funciona en ambientes polvorientos, el filtro de aireación debe limpiarse FG013207 o cambiarse a intervalos regulares, incluso antes Figura 91 de su fecha normal prevista de cambio. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-65...
  • Página 380 Haga funcionar el motor durante diez minutos en "RALENTÍ BAJO" a para purgar el aire del circuito. Compruebe el nivel del depósito de aceite hidráulico (Ver EX1401869 página 4-29). Añadir más en caso necesario. Figura 94 Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-66...
  • Página 381 El filtro usado debe desecharse siempre de acuerdo con las leyes y reglamentos locales. DS1703795 Figura 96 Después de cambiar el filtro piloto, libere el aire de la bomba y compruebe el nivel del depósito del aceite hidráulico. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-67...
  • Página 382 Después del drenaje del aceite, apriete el tapón de drenaje. WE1401553 Figura 98 4.Retire el tapón del respiradero/de llenado (2, Figura 97) y añada aceite hasta alcanzar la marca "H" de la varilla de medición (1). FG000419 Figura 99 Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-68...
  • Página 383 FG021270 Figura 101 10. Una vez cambiado el filtro del freno, descargue aire del respiradero de los ejes delantero y trasero y compruebe el nivel del depósito de aceite hidráulico. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-69...
  • Página 384 Abra la cubierta utilizando la llave de arranque en el lado izquierdo de la cabina. EX1300825 Figura 102 Extraiga el filtro (Figura 103) y cámbielo por otro nuevo. Proceda al montaje siguiendo el orden inverso al desmontaje. EX1403389 Figura 103 Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-70...
  • Página 385 Retire el filtro interno tirando de la perilla hacia fuera mientras presiona la parte superior e inferior del mango del filtro. Sustitúyalo por uno nuevo. Proceda al montaje siguiendo el orden inverso al desmontaje. EX1300823 Figura 105 DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-71...
  • Página 386 Cantidad de refrigerante Aspecto de la mirilla Soluciones Casi transparente. Normal Todas las burbujas desaparecen. Añada o extraiga del sistema la cantidad de refrigerante Alto No se perciben burbujas. HFC134a adecuada. Se perciben burbujas. Bajo Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-72...
  • Página 387 Tras desmontarlo, colóquelo con cuidado como se muestra en la Figura 109. FG015685 Figura 109 Después del desensamblaje (Figura 109), retire la pieza de caucho como se muestra en la (Figura 110). FG015686 Figura 110 DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-73...
  • Página 388 Después de la instalación del filtro nuevo, ensamble la tapa de llenado en orden inverso. FG015688 Figura 112 Comprobar y ajustar el motor** Contacte con el distribuidor DOOSAN para la revisión y ajuste de los elementos siguientes: • Presión de compresión del motor. •...
  • Página 389 Cuando sustituya el elemento externo, sustituya al mismo tiempo el elemento interno. No vuelva a utilizar el elemento interno. NOTA: elemento interno instala adecuadamente y se instalan el elemento externo y la cubierta, se dañará el elemento externo. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-75...
  • Página 390 Cuando se instale la cubierta (2, Figura 118), compruebe que la holgura entre el cuerpo del purificador de aire y la cubierta (2) no sea demasiado grande. Si es demasiado grande, retire la cubierta e instálela de nuevo. Figura 118 EX1401857 Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-76...
  • Página 391 Se recomienda, pues, usar solo anticongelantes autorizados por DOOSAN. Para conseguir la mejor refrigeración mantener la proporción de la mezcla anticongelante / agua de 50: 50. Usar únicamente agua puede corroer el circuito del refrigerante En condiciones de trabajo extremadamente frías, el usuario...
  • Página 392 Rellenar el radiador hasta que el nivel alcance el cuello del orificio de toma. 10. Drene y rellene el depósito de recuperación del refrigerante del radiador. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-78...
  • Página 393 El intervalo de cambio del aceite hidráulico es de 2.000 horas, solamente cuando se utiliza aceite original DOOSAN. Si se utilizan otras marcas de aceite, es necesario un intervalo de cambio de 1.000 horas.
  • Página 394 "Intervalos de servicio del filtro y del aceite hidráulico" en página 3-62. 15. Comprobar el nivel del depósito de aceite hidráulico. (Consultar página 4-29) ARO1720L Figura 125 Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-80...
  • Página 395 (1, Figura 127) y llenado (2) del alojamiento del eje. Coloque una bandeja de drenaje debajo del tapón de drenaje y extraiga el tapón. NOTA: Deshágase fluidos drenados conformidad con todas las leyes y reglamentos medioambientales aplicables. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-81...
  • Página 396 Limpie el tapón de drenaje/llenado. Revise la junta tórica en busca de deterioro o daños y cámbielo si es necesario. Instale el tapón. (Junta tórica, n.º de pieza: 1,180-00135) Repita el proceso para los cubos restantes. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-82...
  • Página 397 Comprobación y ajuste de la holgura de válvulas** Comprobar los pares de apriete de los pernos de la culata **Estas comprobaciones tienen que deben llevarse a cabo por un distribuidor DOOSAN autorizado. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-83...
  • Página 398 Mangueras del motor de desplazamiento Dispositivo Mangueras de la línea del cilindro de la pluma de trabajo Mangueras de la línea del cilindro del brazo Mangueras de la línea del cilindro de la cuchara Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-84...
  • Página 399 DEF. Asegurarse de utilizar únicamente la DEF y su contenedor especificados y mantener limpia el área circundante para evitar tales materias. Quite la tapa del filtro. Figura 130 Quite el elemento ecualizador. Figura 131 DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-85...
  • Página 400 Inserte el extremo de la herramienta de extracción hasta oír un clic, o comprobar que se ha establecido enganche efectivo. Figura 134 Tire de la herramienta de extracción para quitar el filtro. Figura 135 Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-86...
  • Página 401 Instale un nuevo elemento ecualizador. Figura 138 10. Ajuste la cubierta del filtro a 20 N·m + 5 N·m. PRECAUCIÓN EVITAR LESIONES Comprobar que la superficie del filtro está limpia. Sólo se puede limpiar con agua Figura 139 DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-87...
  • Página 402 (norma europea ISO 8331 y EN982 CEN) Las reglamentaciones europeas establecen que la vida en servicio de cualquier manguera hidráulica no debe superar los seis años. DOOSAN recomienda lo que sigue: • Las mangueras que se encuentren en las instalaciones del usuario no deberán almacenarse durante un periodo...
  • Página 403 Pulse el interruptor de "A/C" para energizar y comprobar el embrague magnético. Compruebe la tensión de la correa NOTA: Consultar "Comprobar la tensión de las correas del ventilador y el alternador del motor" en páginas 4-48. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-89...
  • Página 404 Pare el motor y bloquee los controles hidráulicos antes de trabajar en la cuchara. NOTA: Estas medidas han de adoptarse únicamente para las cucharas DOOSAN OEM. Si utiliza cucharas de otros fabricantes, consultar las instrucciones pertinentes. HAOC680L Figura 140 Revise periódicamente los dientes de la cuchara para...
  • Página 405 Vuelva a alinear el brazo o la articulación con respecto al orificio del pasador de la cuchara e inserte el pasador (3, Figura 143). FG019074 Figura 144 Deslice la junta tórica nueva (1, Figura 145) dentro de la ranura correspondiente. FG019075 Figura 145 DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-91...
  • Página 406 SISTEMA ELÉCTRICO NOTA: Nunca desmonte piezas eléctricas ni componentes electrónicos. Consulte con un distribuidor DOOSAN antes de dar el servicio. Batería ADVERTENCIA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico que puede quemar la piel rápidamente y crear agujeros en la ropa. Si le salpica ácido, enjuague el área inmediatamente con agua.
  • Página 407 Las dos baterías deben cambiarse siempre simultáneamente. Si se usa una batería nueva con una usada, la vida útil de la batería nueva se verá seriamente reducida. IMPORTANTE Siempre use baterías que no requieran mantenimiento. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-93...
  • Página 408 Figura 149 ADVERTENCIA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE Sustituya siempre los fusibles por fusibles del mismo tipo y capacidad que el retirado. De lo contrario podrían producirse daños eléctricos o un incendio. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-94...
  • Página 409 Suspensión neumática piloto/hoja empujadora/ariete, electroválvula de marcha adelante/atrás. EPOS (Sistema de Zumbador piloto, sensor de optimización de rendimiento presión del motor), electroválvula Panel de instrumentos, Intermitente, Bomba de combustible (opcional) DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-95...
  • Página 410 No utilice más de 50% de anticongelante en la mezcla a menos que sea necesaria protección anticongelante adicional. Nunca utilice más del 60% de anticongelante en ninguna circunstancia. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-96...
  • Página 411 Para añadir y cambiar el refrigerante, el uso de refrigerante genuino Doosan es la máxima prioridad. Si no dispone de refrigerante genuino Doosan, las especificaciones del refrigerante...
  • Página 412 Tablas de concentración del anticongelante Etilenglicol - Anticongelante original DOOSAN (para todas las estaciones) (2.000 HORAS DE SERVICIO / 1 AÑO) Temperatura ambiente Refrigeración líquida Anticongelante -20°C (-4°F) -25°C (-13°F) -30°C (-22°F) -40°C (-40°F) NOTA: La concentración debe mantenerse en el 50% y, en el peor de los casos, 30% como mínimo para la...
  • Página 413 (4,4 kg.m, 32 ft lb) polea del motor) NOTA: Si el conductor eléctrico no se conecta correctamente, el ventilador de enfriamiento funcionará a la velocidad máxima. Compruebe la velocidad del ventilador después del ensamblaje. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-99...
  • Página 414 • Compruebe todas las tuberías que van y vienen a/ desde la bomba de transferencia. • Compruebe todas las abrazaderas de las tuberías. • Compruebe el orificio de entrada de la bomba de transferencia. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-100...
  • Página 415 Instale el obturador (4, Figura 154) sobre el chupador de la FG022393 toma (3, Figura 154) y vuelva a colocar la tubería (5, Figura 155 Figura 154) en un lugar seguro para almacenarla. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-101...
  • Página 416 NO perfore ni aplique calor o fuego a un acumulador. • NO suelde el acumulador ni intente acoplarle nada. • Cuando sustituya un acumulador, contacte con su distribuidor oficial DOOSAN o su centro de venta para liberar apropiadamente el gas contenido en el acumulador. • Equípese...
  • Página 417 Libere la presión del conducto del freno pisando el pedal de freno de servicio varias veces. Abra la puerta izquierda de la máquina. Retirar el acumulador desatornillándolo lentamente. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-103...
  • Página 418 No realizar mantenimiento ni cambiar neumáticos ni llantas sin estar debidamente formado y equipado para ello. Contacte con su distribuidor DOOSAN o con el distribuidor local del fabricante de los neumáticos más cercanos para el mantenimiento o el cambio de los neumáticos.
  • Página 419 Si se descubren los siguientes defectos en los neumáticos, los Superficie de rodadura mismos deben sustituirse por neumáticos nuevos. Para la sustitución, contacte con el distribuidor de DOOSAN o Flancos con un distribuidor local del fabricante de los neumáticos. Cinturón •...
  • Página 420 Retire las tuercas de la llanta (1) y el conjunto del neumático (2) del cubo del eje (3). NOTA: Examine las tuercas de la llanta para ver si presentan desgaste o daños. Sustituya todas las piezas necesarias. FG003432 Figura 164 Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-106...
  • Página 421 NOTA: Asegúrese de que los aros de los neumáticos estén apoyados uno contra otro. Las arandelas y las cabezas de los pernos deben estar contra el aro interior. Véase Figura 163. FG003436 Figura 168 DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-107...
  • Página 422 60 kg·m (400-430 pies-lb). 18. Apriete una vez más los pernos de montaje de los neumáticos (4) a 11 kg•m (80 ft·lb) después de terminar el apriete de las tuercas de la llanta. WE1400139 Figura 171 Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-108...
  • Página 423 4 o 5 veces a menos de 100 mm (4 pulg.) antes de alcanzar el recorrido completo. Extienda y retraiga completamente cada cilindro 3 o 4 veces. Repita el procedimiento hasta que los cilindros puedan extenderse y retraerse suavemente. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-109...
  • Página 424 Repita los pasos del 2 al 7 hasta que el aceite hidráulico no contenga burbujas, lo que significa que el aire se expulsó completamente. Si el aceite hidráulico todavía FG003002 contiene burbujas, repita los pasos del 2 al 7. Figura 175 Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-110...
  • Página 425 Ajuste la velocidad del motor en "RALENTÍ BAJO" y compruebe de nuevo el nivel del aceite hidráulico. Añada aceite según se necesite. Compruebe que no haya fugas de aceite; limpie y llene todos los puntos de ventilación. DX210W-5 Inspección, Mantenimiento y Ajuste 4-111...
  • Página 426 área cálida. Elimine la acumulación de lodo tan pronto como sea posible para evitar que se congele en la estructura inferior y que cause daños. Inspección, Mantenimiento y Ajuste DX210W-5 4-112...
  • Página 427 NUNCA trepar a la DS1601932 máquina sin barandilla y escalera exterior. Figura 1 Consultar al representante de Doosan. IMPORTANTE No reutilizar los pernos de fijación del contrapeso. No reutilizar los pernos de fijación del contrapeso. Una vez que...
  • Página 428 él durante la remoción o instalación. Use cables y grilletes certificados de carga nominal EX1500510 adecuada. Una elevación inadecuada puede permitir que la Figura 3 carga se desplace y causar la muerte o lesiones graves. Transporte DX210W-5...
  • Página 429 14. Una vez retirados pernos (2, Figura 4), separadores (3) y arandelas (4, 5 y 7), elevar el contrapeso (1) una distancia muy corta por encima del marco de soporte (8) y parar. Comprobar las eslingas y asegurarse de que el contrapeso se soporta de manera uniforme. DX210W-5 Transporte...
  • Página 430 Retire el dispositivo de elevación y las argollas de elevación de los agujeros de elevación del contrapeso. Figura 5(6") Asegúrese de que todas las líneas eléctricas y otros elementos estén conectados. Gire el interruptor de desconexión de la batería a la posición "ON". Transporte DX210W-5...
  • Página 431 Si tiene que desplazarse por un puente, verifique que su capacidad nominal sea la adecuada para el peso de la máquina y que sea lo suficientemente ancho. Agregue soportes extra según sea necesario. DX210W-5 Transporte...
  • Página 432 (extremo pesado) de la excavadora se ubique sobre la rampa primero. (Figura 8) WE1400143 Figura 8 Almacene accesorio delantero posición "Transporte" y fije la función Bloquear en la posición "TRANSPORTE". (Figura 9) WE1400141 Figura 9 Transporte DX210W-5...
  • Página 433 10. Parar el motor girando la llave a la posición "O" O ACC (DESCONECTADO) (Figura 12). 11. Retirar la llave del interruptor de arranque. EX1402155 Figura 12 12. Mueva la palanca de seguridad a la posición de "BLOQUEO". Desbloquear Bloquear EX1300566 Figura 13 DX210W-5 Transporte...
  • Página 434 (Consultar " DIMENSIONES GENERALES" en la página 6 -5) Asegurarse de colocar la excavadora tal y como se muestra en las figuras. Si no se transportan en esta posición, la altura puede sufrir variaciones. Transporte DX210W-5...
  • Página 435 WE1400146 Figura 16 DX210W-5 Transporte...
  • Página 436 Cuando la eleve, hágalo de manera que la máquina esté horizontal y lentamente para mantenerla balanceada. Después de que la máquina se separe del terreno, compruebe el estado del gancho y la posición de elevación y entonces elévela lentamente. Transporte DX210W-5 5-10...
  • Página 437 Sistema de accionamiento Unidad hidráulica / Avance, retroceso 3 velocidades Sistema De Tamaño de los neumáticos 10,00 - 20 - 14PR Avance Tipo de freno Tipo de frenos de disco húmedo hidráulico completo * Aumento de la potencia DX210W-5 Especificación...
  • Página 438 Sistema de accionamiento Unidad hidráulica / Avance, retroceso 3 velocidades Sistema De Tamaño de los neumáticos 10,00 - 20 - 14PR Avance Tipo de freno Tipo de frenos de disco húmedo hidráulico completo * Aumento de la potencia Especificación DX210W-5...
  • Página 439 Sistema de accionamiento Unidad hidráulica / Avance, retroceso 3 velocidades Sistema De Tamaño de los neumáticos 10,00 - 20 - 14PR Avance Tipo de freno Tipo de frenos de disco húmedo hidráulico completo * Aumento de la potencia DX210W-5 Especificación...
  • Página 440 Sistema de accionamiento Unidad hidráulica / Avance, retroceso 3 velocidades Sistema De Tamaño de los neumáticos 10,00 - 20 - 14PR Avance Tipo de freno Tipo de frenos de disco húmedo hidráulico completo * Aumento de la potencia Especificación DX210W-5...
  • Página 441 Base de las ruedas 2.850 mm (9' 4" ) 1,944 mm (6' 3" ) - Eje STD K, L Ancho de rodadura 2,114 mm (6' 11" ) - Eje ancho Altura total sobre la barandilla 3.332 mm (10' 11" ) DX210W-5 Especificación...
  • Página 442 Base de las ruedas 2.850 mm (9' 4" ) 1,944 mm (6' 3" ) - Eje STD K, L Ancho de rodadura 2,114 mm (6' 11" ) - Eje ancho Altura total sobre la barandilla 3.332 mm (10' 11" ) Especificación DX210W-5...
  • Página 443 Pluma de 5,4 m (17' 9") ARTICULADA Longitud (A) 5.780 (19' 0" ) 5.592 (18' 4" ) Longitud (B) 1.387 (4' 7" ) 1.277 (4' 2" ) (ft in) Anchura 628 (2' 1" ) 628 (2' 1" ) 1.633 2.082 Peso 3.600 4.590 DX210W-5 Especificación...
  • Página 444 344 (1' 2" ) Peso 1.737 1.852 1.623 Contrapeso WE1400339 Figura 5 Descripción Contrapeso Longitud (A) 2.530 (8' 4" ) Longitud (B) 462 (1' 6" ) (ft in) Longitud (C) 1.047 (3' 5" ) 3.200 4.000 Peso 7.060 8.820 Especificación DX210W-5...
  • Página 445 104,2 99,8 117,1 117,1 miento Normal 10.621 10.176 11.937 11.937 (ISO) 23.415 22.434 26.317 26.317 110,1 105,5 123,8 123,8 Refuerzo de potencia 11.228 10.758 12.619 12.619 (ISO) 24.754 23.717 27.820 27.820 Ángulo de rotación - grados Cuchara DX210W-5 Especificación...
  • Página 446 ALCANCE MÁXIMO DE TRABAJO Pluma de una pieza 2,500 mm WE1400340 Figure 6 Especificación DX210W-5 6-10...
  • Página 447 850 mm (2' 9" ) 1.040 mm (3' 5" ) 1.690 mm (5' 7" ) Radio mín. de giro 3.300 mm (10' 10" ) 3.445 mm (11' 4" ) 3.340 mm (10' 11" ) Ángulo de la cuchara 178° 177° 177° DX210W-5 Especificación 6-11...
  • Página 448 Pluma de dos piezas 2,500 mm WE1400341 Figure 7 Especificación DX210W-5 6-12...
  • Página 449 5.060 mm (16' 7'') Profundidad máx. hasta línea 5.460 mm (17' 11'') de 2,5 m. Radio mín. hasta la línea de 1.062 mm (3' 6'') 2,5 m. Radio mín. de giro 3.285 mm (10' 9'') Ángulo de la cuchara 177° DX210W-5 Especificación 6-13...
  • Página 450 No elevar a escuadra por el extremo o los laterales de la máquina. Cuando una carga esté suspendida en el aire, el operador debe: • Evitar el uso de eslingas desiguales que puedan causar cargas laterales cuando se desplace con una carga o la haga girar. Especificación DX210W-5 6-14...
  • Página 451 Seleccione el "Modo de excavación" en el panel de operaciones antes de usar la excavadora para realizar cualquier tipo de elevación. Tanto el motor como el aceite hidráulico deben calentarse hasta la temperatura de funcionamiento antes de hacer la operación. DX210W-5 Especificación 6-15...
  • Página 452 El peso total de la máquina es de 20.600 kg (45.415 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 2,4 m (7' 10" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. Especificación DX210W-5 6-16...
  • Página 453 El peso total de la máquina es de 20.600 kg (45.415 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 2,75 m (9' 0" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. DX210W-5 Especificación 6-17...
  • Página 454 El peso total de la máquina es de 20.800 kg (45.856 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 2,75 m (9' 0" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. Especificación DX210W-5 6-18...
  • Página 455 El peso total de la máquina es de 20.700 kg (45.636 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 3,0 m (9' 10" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. DX210W-5 Especificación 6-19...
  • Página 456 El peso total de la máquina es de 20.900 kg (46.077 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 3,0 m (9' 10" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. Especificación DX210W-5 6-20...
  • Página 457 3,84 m (12' 7" ), brazo 2,4 m (7' 10" ), contrapeso de 3.200 kg (7.060 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. DX210W-5 Especificación 6-21...
  • Página 458 3,84 m (12' 7" ), brazo 2,4 m (7' 10" ), contrapeso de 3.200 kg (7.060 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. Especificación DX210W-5 6-22...
  • Página 459 3,84 m (12' 7" ), brazo 2,4 m (7' 10" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. DX210W-5 Especificación 6-23...
  • Página 460 3,84 m (12' 7" ), brazo 2,4 m (7' 10" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. Especificación DX210W-5 6-24...
  • Página 461 El peso total de la máquina es de 20.747 kg (45.739 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 2,75 m (9' 0" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. DX210W-5 Especificación 6-25...
  • Página 462 El peso total de la máquina es de 20.747 kg (45.739 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4"), brazo 2,75 m (9' 0"), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. Especificación DX210W-5 6-26...
  • Página 463 El peso total de la máquina es de 20.489 kg (45.171 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4"), brazo 3,0 m (9' 10"), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. DX210W-5 Especificación 6-27...
  • Página 464 El peso total de la máquina es de 20.489 kg (45.171 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4"), brazo 3,0 m (9' 10"), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. Especificación DX210W-5 6-28...
  • Página 465 El peso total de la máquina es de 21.361 kg (47.093 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4"), brazo 3,0 m (9' 10"), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. DX210W-5 Especificación 6-29...
  • Página 466 El peso total de la máquina es de 21.361 kg (47.093 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 3,0 m (9' 10" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. Especificación DX210W-5 6-30...
  • Página 467 El peso total de la máquina es de 20.273 kg (44.694 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 3,0 m (9' 10" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. DX210W-5 Especificación 6-31...
  • Página 468 El peso total de la máquina es de 20.273 kg (44.694 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 3,0 m (9' 10" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. Especificación DX210W-5 6-32...
  • Página 469 El peso total de la máquina es de 20.442 kg (45.067 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 2,75 m (9' 0" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. DX210W-5 Especificación 6-33...
  • Página 470 El peso total de la máquina es de 20.442 kg (45.067 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 2,75 m (9' 0" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. Especificación DX210W-5 6-34...
  • Página 471 El peso total de la máquina es de 21.314 kg (46.989 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 2,75 m (9' 0" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. DX210W-5 Especificación 6-35...
  • Página 472 El peso total de la máquina es de 21.314 kg (46.989 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 2,75 m (9' 0" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. Especificación DX210W-5 6-36...
  • Página 473 El peso total de la máquina es de 20.226 kg (44.591 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 2,75 m (9' 0" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. DX210W-5 Especificación 6-37...
  • Página 474 El peso total de la máquina es de 20.226 kg (44.591 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 2,75 m (9' 0" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. Especificación DX210W-5 6-38...
  • Página 475 El peso total de la máquina es de 20.387 kg (44.946 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 2,4 m (7' 10" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. DX210W-5 Especificación 6-39...
  • Página 476 El peso total de la máquina es de 20.387 kg (44.946 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 2,4 m (7' 10" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. Especificación DX210W-5 6-40...
  • Página 477 El peso total de la máquina es de 21.259 kg (46.868 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 2,4 m (7' 10" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. DX210W-5 Especificación 6-41...
  • Página 478 El peso total de la máquina es de 21.259 kg (46.868 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 2,4 m (7' 10" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. Especificación DX210W-5 6-42...
  • Página 479 El peso total de la máquina es de 20.171 kg (44.469 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 2,4 m (7' 10" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. DX210W-5 Especificación 6-43...
  • Página 480 El peso total de la máquina es de 20.171 kg (44.469 lb). Se incluyen: Pluma 5,6 m (18' 4" ), brazo 2,4 m (7' 10" ), contrapeso de 4.000 kg (8.820 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. Especificación DX210W-5 6-44...
  • Página 481 3,84 m (12' 7" ), brazo 2,4 m (7' 10" ), contrapeso de 3.200 kg (7.060 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. DX210W-5 Especificación 6-45...
  • Página 482 3,84 m (12' 7" ), brazo 2,4 m (7' 10" ), contrapeso de 3.200 kg (7.060 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. Especificación DX210W-5 6-46...
  • Página 483 3,84 m (12' 7" ), brazo 2,4 m (7' 10" ), contrapeso de 3.200 kg (7.060 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. DX210W-5 Especificación 6-47...
  • Página 484 3,84 m (12' 7" ), brazo 2,4 m (7' 10" ), contrapeso de 3.200 kg (7.060 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. Especificación DX210W-5 6-48...
  • Página 485 3,84 m (12' 7" ), brazo 2,4 m (7' 10" ), contrapeso de 3.200 kg (7.060 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. DX210W-5 Especificación 6-49...
  • Página 486 3,84 m (12' 7" ), brazo 2,4 m (7' 10" ), contrapeso de 3.200 kg (7.060 lbs) y todos los fluidos necesarios para el funcionamiento y un operador de 75 kgs (165 lbs). Las capacidades de elevación son de acuerdo con la ISO 10567. Especificación DX210W-5 6-50...
  • Página 487 1.522 kg/m Dolomita, (molienda gruesa) (2.565 lb/yd 1.202 kg/m Tierra, franca, SECA, suelta (2.025 lb/yd 1.522 kg/m Tierra, SECA, prensada (2.565 lb/yd 1.762 kg/m Tierra, HÚMEDA, enlodada (2.970 lb/yd Yeso, calcinado (calentado, en 961 kg/m polvo) (1.620 lb/yd DX210W-5 Especificación 6-51...
  • Página 488 929 kg/m (1.566 lb/yd 529 kg/m Nieve, baja densidad (891 lb/yd 1.522 kg/m Arena, SECA, suelta (2.565 lb/yd 1.922 kg/m Arena, HÚMEDA, prensada (3.240 lb/yd 1.362 kg/m Pizarra, rota (2.295 lb/yd 529 kg/m Azufre, roto (891 lb/yd Especificación DX210W-5 6-52...
  • Página 489 3-11 Cable de arranque auxiliar alcanzada la temperatura de funcionamiento 1-71 Cables de alta tensión normal. Comprobar si se escuchan sonidos 1-12 Caída de objetos (opcional) DX210W-5 Índice...
  • Página 490 Descripción de los símbolos 2-125 Cómo utilizar el compresor de aire Desmontaje COMPARTIMENTOS DE LA CABINA PARA Desplazamiento a la visualización de advertencia 2-120 DEPOSITAR OBJETOS 2-56 2-120 Compartimiento para gafas de sol Desplazamiento autónomo- 1-13 Comprobación del aceite hidráulico (opcional) Índice DX210W-5...
  • Página 491 2-34 Temperatura del aceite hidráulico 1-64, 4-2 Fijación de las cubiertas de inspección Información general y aviso de privacidad del Filtro de combustible sistema Doosan Connect 4-79 Filtro de succión 1-78 Información sobre amianto 4-75 Filtro exterior del purificador del aire Información Sobre El Mantenimiento...
  • Página 492 Interruptor selector del desplazamiento auxiliar Localización De Los Componentes 2-27 4-15 Lubricación 2-27 Interruptor Selector FNR Lubricantes nuevos y limpios Interruptor selector hoja empujadora / estabilizador Lubricantes originales DOOSAN 2-19 Luces Interruptores 2-108 Cabina 2-11 Acoplamiento rápido (opcional) Luces indicadoras...
  • Página 493 Peso de materiales de carga 1-73, 3-81 Operación con frío intenso 2-119 Pestillo Lateral De La Puerta 3-69 OPERACIÓN DE ACOPLADOR RÁPIDO Piezas de repuesto originales DOOSAN 3-66, 3-68 Operación de giro (opcional) 2-125 Pistola de aire (opcional) 3-63 Operación de la cizalla (opcional)
  • Página 494 Sistema eléctrico y descarga eléctrica 1-79 Ruido Sistema Hidráulico 3-58 Accesorios hidráulicos (opcionales) 4-109 Bomba del sistema principal 1-10 Salida de emergencia 3-12 -Calentamiento Salida de emergencia desde el puesto del operador 4-79 Cambio de aceite 1-30 4-79 Cambio del aceite hidráulico Índice DX210W-5...
  • Página 495 6-14 EXCAVADORA 2-17, 2-21 Toma de energía Zona del operador 2-36 Totalizador de parámetros de viaje Zonas del lugar de trabajo que requieren especial 1-72 Trabajar en entornos contaminados 1-69 precaución 1-64 Trabajar en la máquina 4-110 Transmisión DX210W-5 Índice...
  • Página 496 Índice DX210W-5...