Página 1
Gebruikershandleiding, p. 30 Brugervejledning, side 34 Instrukcja użytkownika, P. 38 Τρόπος χρήσης, Σελ. 42 Kullanım kılavuzu, pg. 46 Руководство по эксплуатации, стр. Uputstvo za korišćenje, st. 54 Návod k použití, stránka 58 Návod na použitie, strana 62 用户指南, 页 66 www.alpen.tools...
Página 2
Please scan this QR code for more product information, included videos about maintenance and sharpening. Veuillez scanner ce QR code pour obtenir plus d’informations sur le produit, y compris des vidéos sur l’entretien et l’affûtage. Bitte scannen Sie diesen QR-Code, um weitere Produktinformationen zu erhalten, einschließlich Videos über Wartung und Schärfen.
Página 4
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons que la machine désignée est conforme aux dispositions de la directive 2006/42/CEEb Fabricant et adresse Alpen Swiss Tools CH-2206 Les Geneveys-Sur-Coffrane +41 32 545 23 23 P.O. Box 1352 / DE-71688 Freiberg +49 7141 685 75 75 / +49 7141 685 75 85...
Página 5
1 - EN : Manufacturer and address / DE : Hersteller und Anschrift / ES : Fabricante y dirección / IT : Fabbricante e indirizzo / PT : Fabricante e endereço / NL : Fabrikant en adres / PL : Producent i adres / CS : Výrobce a adresa / DA : Výrobce a adresa / HR : Proizvođač...
Página 6
Sincerely, provided for guidance and are not contractually bind- ing in any event. ALPEN reserves the right to modify or improve its products as it finds fit without notify- ing customers who already own a similar model. This...
Página 7
Keep Do not burn the original packaging for storing the pruning shears WILDHORN 32, in case you need to send them back for servicing or repair. Do not immerse Keep the tool out of the reach of children.
Página 8
BATTERY PACK SPECIFICATIONS transportation, storage, and recycling conditions. 14.4V 2600MAH 37.44WH ALPEN shall not be liable in the event of noncompli- Rated voltage 14.4V ance with these instructions. Number of cell HANDLING AND CHARGING End charging voltage 16.8V...
Página 9
To enable that mode, press the trigger and keep Do not leave pruning shears WILDHORN 32 on the it pressed for 4 seconds : a double acoustic signal will ground or exposed to the weather. be heard to indicate that the shears are in stand-by mode.
Página 10
Tout au long de ce manuel, vous trouverez des aver- ponsable. Ce manuel d’utilisation a pour but de vous tissements et des informations portant les titres aider à utiliser votre produit Alpen en toute sécurité et suivants : REMARQUE, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. de manière adaptée à votre environnement, assurant La REMARQUE fournit des informations supplémen-...
Página 11
Suivre les consignes de opérations contenues dans ce guide d’utilisation sont recyclage autorisées. Ne pas stocker le sécateur WILDHORN 32 dans un envi- ronnement humide ou chaud. Batterie LI-ION N’essayez pas de couper si la section de bois est Li-ion trop grande ou des matériaux autres que le bois,...
Página 12
Capacité de coupe Selon le type de bois, de 1 à 32 mm ALPEN n’est pas responsable en cas de non-respect de ces instructions. Poids du sécateur 940g MANIPULATION ET CHARGEMENT SPÉCIFICATIONS DE LA BATTERIE...
Página 13
; la lame se mettra en position ouverte (comme avant la fermeture) et il sera Ne pas laisser le sécateur WILDHORN 32 sur le sol ou possible d’effectuer un nouveau cycle de coupe. exposé aux intempéries.
Página 14
Gewährleistung einer langen Lebensdauer. Reparaturkosten selbst tragen muss. Wir schätzen Ihr Vertrauen in unsere Marke und wün- schen Ihnen viel Freude bei der Arbeit mit Ihrem Alpen Kein Teil dieser Betriebsanleitung darf ohne schriftli- Produkt. che Genehmigung von ALPEN vervielfältigt werden. Die Freundliche Grüße,...
Página 15
Es dürfen nur die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten Recycling-Anweisungen befolgen durchgeführt werden. Lagern Sie die Baumschere WILDHORN 32 nicht in einer feuchten oder heißen Umgebung. Schneiden Sie nicht Holz mit Durchmessern, die LI-ION-Akku nicht für das Gerät vorgesehen sind, oder wenn es...
Página 16
Ladetemperaturbereich 4-45°C vollständig aufgeladen werden. Laden Sie den Akku außerhalb der Schnittsaison alle Das Gerät darf nur mit dem ALPEN Akku TR-4S1P drei Monate auf, um eine Tiefentladung zu vermeiden. und dem ALPEN Ladegerät WEC-26WEAP-16800150AA verwendet werden. Verwenden Sie die Batterien nicht, wenn Sie eine Schwellung und/oder ungewöhnliche Wärme, einen...
Página 17
Schließen) und es ist möglich, einen neuen Schneidzyklus durchzuführen. Lassen Sie die Baumschere WILDHORN 32 nicht auf dem Die Baumschere schaltet nach 3 Minuten ohne Boden liegen oder der Witterung aussetzen. Betätigung des Abzugshebels automatisch in den Holstermodus.
Página 18
È fondamentale leggere tutte le istruzioni di sicurezza, manutenzione e altro contenute in questo manuale Alpen non è solo sinonimo di servizio di alta qualità, d’uso. Seguire le istruzioni e le illustrazioni fornite in ma incarna anche i valori di “Nature Crafter”, lo spirito questo documento.
Página 19
WILDHORN 32. Sono consentite solo le operazioni con- Seguire le istruzioni per il tenute in questo manuale d’uso. riciclaggio Non conservare le forbici WILDHORN 32 in un ambiente umido o caldo. Batteria agli ioni di litio Non tentare di tagliare se la sezione trasversale è...
Página 20
1 a 32 mm. condizioni di trasporto, stoccaggio e riciclaggio. Peso delle forbici da 940g ALPEN non sarà responsabile in caso di mancata osser- potatura vanza di queste istruzioni. SPECIFICHE DEL PACCO BATTERIA 14,4V MANIPOLAZIONE E RICARICA...
Página 21
4 secondi: si udirà un ingrassaggio doppio segnale acustico per indicare che le forbici sono Non lasciare le forbici da potatura WILDHORN 32 a in modalità stand-by. Per riprendere il lavoro, premere terra o esposte alle intemperie.
Página 22
Presidente, Alpen quier nuevo propietario. NO INTENTE ABRIR NINGUNA PIEZA DE LAS ALICATES DE CORTE WILDHORN 32 (riesgo de daños; lo que es más importante, anularía la garantía). CONTENIDO DEL KIT Cualquier trabajo durante el período de garantía sólo Guía del usuario con declaración de conformidad...
Página 23
Lea el manual La cizalla WILDHORN 32 no debe ser utilizada por per- sonas portadoras de marcapasos sin la autorización de un médico. MEDIDAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON...
Página 24
Capacidad de corte Según el tipo de madera, de 1 a 32 mm Al recargar, utilice únicamente el cargador de baterías compatible que se vende con el equipo original ALPEN. Peso de las tijeras de 940g podar No deje la batería desatendida mientras se carga.
Página 25
Para reanudar el trabajo, pulse el gatillo dos veces No deje las tijeras de podar WILDHORN 32 en el suelo rápidamente; la cuchilla se desplazará a la posición o expuestas a la intemperie.
Página 26
Ver imagens na página 3. difíceis. LER COM ATENÇÃO A Alpen não é apenas sinónimo de serviço de alta qua- lidade, mas também encarna os valores dos Artesãos É fundamental ler todas as instruções de segurança, da Natureza, o espírito das montanhas e o respeito pela manutenção e outras instruções fornecidas neste...
Página 27
),...). Não desmonte a tesoura de poda WILDHORN 32. Só são permitidas as operações contidas neste manual do utilizador. Seguir as instruções de Não guarde a tesoura de podar WILDHORN 32 num reciclagem ambiente húmido ou quente. Não tente cortar se a secção transversal for demasiado grande ou outros materiais que não a madeira, salvo...
Página 28
Ouve-se um sinal acústico triplo e a lâmina abre-se. INDICAÇÃO DE UTILIZAÇÃO E ARMAZENAMENTO Nesta altura, a máquina está pronta a ser utilizada. CUIDADO Para desligar a sua tesoura de podar WILDHORN 32, Quando colocar a sua tesoura de podar WILDHORN feche a lâmina premindo o gatilho...
Página 29
4 segundos: ouve-se um sinal acús- Não deixar as tesouras de poda WILDHORN 32 no chão tico duplo para indicar que a tesoura está em modo ou expostas às intempéries. de espera. Para retomar o trabalho, premir rapidamente o gatilho duas vezes;...
Página 30
GEBRUIKERSHANDLEIDING BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenmes Beste Alpen klant, Tegenmes Bedankt voor het kiezen van Alpen, een trots Zwitsers LCD-scherm merk. We ontwerpen en produceren onze producten AAN/UIT-knop van hoge kwaliteit om aan de eisen van onze klan- Batterij ten te voldoen, terwijl we ons Zwitserse erfgoed van Trekker uitmuntendheid en vakmanschap in ere houden.
Página 31
Uw ALPEN WILDHORN 32 elektrische snoeischaar is Ga voor meer informatie over de garantie op ALPEN- een professioneel gereedschap dat uitsluitend wordt gereedschap naar onze website: https://alpenswisstools. gebruikt voor het snoeien van bomen, struiken, hees- com/ ters en wijnstokken.
Página 32
INDICATIE VOOR GEBRUIK EN OPSLAG behulp van de holsterstand (raadpleeg de paragraaf LET OP "Holsterstand"). Wanneer u uw snoeischaar WILDHORN 32 voor het eerst in gebruik neemt, moet u de batterijen (5) volledig HALF-OPEN MODUS opladen voordat u uw snoeischaar gebruikt.
Página 33
Smeer dagelijks het smeerreservoir van het tegenmes gebruiken. Om deze modus in te schakelen, drukt u op door ALPEN vet aan te brengen met behulp van de de trekker en houdt u deze 4 seconden ingedrukt:...
Página 34
Batteri Udløser Kære kunde, Smørebolt Tak fordi du har valgt Alpen, et stolt schweizisk mærke. Se venligst billederne på side 3 Vi designer og fremstiller vores produkter af høj kva- litet for at opfylde vores kunders krav, samtidig med LÆS OMHYGGELIGT at vi ærer vores schweiziske arv af ekspertise og...
Página 35
Kontroller, at værktøjet er slukket, udskif ter knivblad ). Du må ikke adskille beskæresaksen WILDHORN 32. Kun de tiltag, der er indeholdt i denne Kan skære eller gøre ondt brugervejledning, er tilladt. Opbevar ikke beskæresaksen WILDHORN 32 i et fugtigt eller varmt miljø.
Página 36
Der lyder et tredobbelt akustisk signal, og kniven åbnes. Opbevares uden for børns rækkevidde. Maskinen er nu klar til brug. For at slukke din beskæresaks WILDHORN 32 skal du Hold altid batterier væk fra brændbare materialer! lukke kniven ved at trykke på aftrækkeren i ca.
Página 37
Progressiv tilstand: bladet bevæger sig i overens- • Brug dagligt smørebolten på underklingen ved at stemmelse med udløserens position påføre ALPEN-fedt ved hjælp af den særlige pumpe på smørebolten HYLSTER MODE Efterlad ikke beskæresaksen WILDHORN 32 på jorden Beskæresaksens hylsterfunktion gør det muligt at eller udsat for vejrliget.
Página 38
UWAGA, OSTRZEŻENIE lub PRZESTROGA. WSKAZÓWKA zawiera dodatkowe informacje, precyzuje punkt lub W Alpen jesteśmy g ł ęboko zaan gażowani w szczegółowo wyjaśnia krok, który należy wykonać. zrównoważone i odpowiedzialne zarządzanie bizne- OSTRZEŻENIE lub PRZESTROGA określają procedurę, sem.
Página 39
Należy stosować środki ochrony osobistej. Stosowanie sprzętu ochronnego, takiego jak rękawice, okulary ochronne i ochronniki słuchu, jest wysoce zalecane i pomoże zmniejszyć ryzyko obrażeń. Nożyce WILDHORN 32 nie mogą być używane przez Przeczytaj instrukcję osoby noszące rozrusznik serca bez zgody lekarza. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE Z Nie używać...
Página 40
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W tym momencie urządzenie jest gotowe do użycia. Aby wyłączyć sekator WILDHORN 32, należy zamknąć Baterie należy zawsze przechowywać z dala od mate- ostrze ), naciskając spust przez około 4 sekundy,...
Página 41
że nożyce Nie należy pozostawiać nożyc do przycinania znajdują się w trybie gotowości. Aby wznowić pracę, WILDHORN 32 na ziemi ani wystawiać ich na działanie należy dwukrotnie szybko nacisnąć spust; ostrze prze- czynników atmosferycznych. sunie się do pozycji otwartej (jak przed zamknięciem) i możliwe będzie wykonanie nowego cyklu cięcia.
Página 42
Ανατρέξτε στις φωτογραφίες της σελίδας 3 συνθήκες. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Η Alpen δεν είναι μόνο συνώνυμο των υπηρεσιών υψηλής ποιότητας, αλλά ενσαρκώνει επίσης τις αξίες των Artisans Είναι ζωτικής σημασίας να διαβάσετε όλες τις οδηγίες de la Nature, το πνεύμα των βουνών και τον σεβασμό...
Página 43
χρήση προστατευτικού εξοπλισμού, όπως γάντια, γυαλιά και ωτοασπίδες, συνιστάται ιδιαίτερα και θα συμβάλει στη μείωση του κινδύνου τραυματισμού. Διαβάστε το εγχειρίδιο Το ψαλίδι WILDHORN 32 δεν επιτρέπεται να χρησιμο- ποιείται από άτομα που φορούν βηματοδότες χωρίς την άδεια του γιατρού. Μη χρησιμοποιείτε στη βροχή...
Página 44
ως εκ τούτου, υπόκειται σε κανόνες και περιορισμούς Βάρος ψαλιδιού 940g όσον αφορά τις συνθήκες μεταφοράς, αποθήκευσης και κλαδέματος ανακύκλωσης. Η ALPEN δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 14.4V 2600MAH συμμόρφωσης με τις παρούσες οδηγίες. 37.44WH ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΗ Ονομαστική τάση...
Página 45
Το ψαλίδι κ λαδέματος θα μεταβεί αυτόματα σ τη στο κέντρο της βίδας λίπανσης λειτουργία θήκης μετά από 3 λεπτά χωρίς να πατήσετε Μην αφήνετε το ψαλίδι κλαδέματος WILDHORN 32 στο τη σκανδάλη. έδαφος ή εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες. Με τά από 10 λεπ τά αδράνειας , το εργα λείο θα...
Página 46
KULLANICI KILAVUZU Tetikleyici Civata başını yağlayın Sayın müşterimiz, Lütfen 3. sayfadaki resimlere bakınız. Gururla bir İsviçre markası olan Alpen’i tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kaliteli ürünlerimizi müş- terilerimizin gereksinimlerini karşılayacak şekilde tasarlıyor ve üretiyor, aynı zamanda İsviçre’nin mükem- DİKKATLİCE OKUYUN mellik ve işçilik mirasını...
Página 47
Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Eldiven, göz ve kulak koruması gibi koruyucu ekipmanların kullanılması şiddetle tavsiye edilir ve yaralanma riskini azaltmaya yardımcı olur. WILDHORN 32 makasları kalp pili takan kişiler tarafın- Kullanım kılavuzunu okuyun dan doktor izni olmadan kullanılmamalıdır. ÜRÜNÜN KULLANIMIYLA İLGİLİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ...
Página 48
Şarj sıcaklık aralığı 4-45°C Budama sezonundan sonra depolamadan önce akü tamamen şarj edilmelidir. Alet sadece ALPEN akü TR-4S1P ve ALPEN şarj cihazı Budama sezonu dışında, derin deşarjı önlemek için WEC-26WEAP-16800150AA ile kullanılmalıdır. aküyü her 3 ayda bir şarj edin. KULLANIM Temas noktalarında şişme ve/veya olağandışı...
Página 49
2 kez hızlıca basın; bıçak açık konuma geçecek BUDAMA DÖNEMİ DIŞINDA (kapatmadan önceki gibi) ve yeni bir kesme döngüsü WILDHORN 32 budama makasını kutusunda, ısı, toz ve gerçekleştirmek mümkün olacaktır. nemden uzakta saklayın. Budama makası, tetiğe basmadan 3 dakika sonra oto- matik olarak kılıf moduna geçecektir.
Página 50
передаче новому владельцу. Электрические секаторы ALPEN WILDHORN 32 батареи 14.4V, 2.6Ah НЕ ПЫТАЙТЕСЬ РАЗБИРАТЬ ЛЮБУЮ ЧАСТЬ СЕКАТОРА WILDHORN 32 (риск повреждения; более того, это приведет к Точильный инструмент аннулированию гарантии). Смазочный шприц + тюбик со смазкой Чехол для секатора, чехол для аккумуляторов, ремень...
Página 51
Может порезать или поранить ), ...) убедитесь, что он выключен. Не разбирайте секатор WILDHORN 32. Разрешается выполнять только операции, описанные в данном руководстве пользователя. Не храните секатор WILDHORN 32 во влажной или жаркой Следуйте инструкциям по среде. утилизации Не пытайтесь резать, если диаметр среза слишком большой, или...
Página 52
Хранить в недоступном для детей месте. Раздастся тройной звуковой сигнал, и лезвие откроется. На этом этапе инструмент готов к использованию. Всегда держите аккумуляторы вдали от Чтобы выключить секатор WILDHORN 32, закройте лезвие легковоспламеняющихся материалов! ), нажав на курок примерно четыре секунды, пока не...
Página 53
отверстие в головке болта режущей головки. ). Чтобы включить этот без полного выключения секатора Не оставляйте секаторы WILDHORN 32 на земле и оберегайте режим, нажмите на курок и удерживайте его нажатым надлежащим образом при плохих погодных условиях. в течение 4 секунд: раздастся двойной звуковой сигнал, указывающий...
Página 54
U Alpenu smo duboko predani održivom i odgovor- nom upravljanju svojim poslovanjem. Ovaj korisnički U ovom ćete priručniku naići na upozorenja i informa- priručnik ima za cilj pomoći da koristite svoj Alpen cije sa sljedećim naslovima: NAPOMENA, UPOZORENJE proizvod na siguran način i na način koji odgovara ili OPREZ.
Página 55
Koristite osobnu zaštitnu opremu. Upotreba zaštitnih oprema kao što su rukavice, naočale i zaštita za uši vrlo preporučljivo i pomoći će smanjiti rizik od ozljeda. Škare WILDHORN 32 ne smiju koristiti osobe koje nose Pročitajte priručnik srčani stimulator bez dopuštenja liječnika.
Página 56
MAH 37,44 WH vizualni nedostatak. Nazivni napon 14,4 V Prilikom punjenja koristite samo kompatibilni punjač Broj ćelija baterija koji se prodaje uz originalnu ALPEN opremu. Završni napon punjenja 16,8 V Ne ostavljajte bateriju bez nadzora tijekom punjenja. Napon na kraju 10,8 V Baterija se mora puniti u suhoj prozračenoj prostoriji...
Página 57
ALPEN masti pomoću posebne pumpe, na podmažite glavu vijka FUTROLA NAČIN RADA Ne ostavljajte škare za rezidbu WILDHORN 32 na tlu ili Način rada u futroli škara za rezidbu omogućuje vam izložene vremenskim prilikama. da zadržite oštrica zatvorena bez korištenja preki- dača...
Página 58
Spoušť Maznice středového šroubu Vážený zákazníku, Viz obrázky na straně 3 Děkujeme, že jste si vybrali Alpen, hrdou švýcarskou ČTĚTE POZORNĚ značku. Naše vysoce kvalitní výrobky navrhujeme a vyrábíme tak, aby splňovaly požadavky našich zákaz- níků, a zároveň ctíme švýcarské dědictví směřující k Je nezbytné...
Página 59
Nůžky WILDHORN 32 nesmí bez souhlasu lékaře použí- vat osoby s kardiostimulátorem. Přečtěte si příručku BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ SOUVISEJÍCÍ S POUŽÍVÁNÍM NÁSTROJE Než začnete na nůžkách provádět jakékoli operace (např. výměnu ostří ), atd.), zkontrolujte, zda je nářadí Nepoužívejte za deště...
Página 60
4-45°C Před uskladněním musí být baterie plně nabita, a to po skončení prořezávací sezóny. Nářadí se smí používat pouze s baterií ALPEN TR-4S1Pa Mimo sezónu prořezávání nabíjejte baterii každé tři nabíječkou ALPEN WEC-26WEAP-16800150AA. měsíce, aby nedošlo k jejímu hlubokému vybití.
Página 61
). Tělo nástroje pravidelně čistěte vlhkým hadříkem. Denně doplňujte tuk ALPEN do maznice (7) pomocí dodané pumpičky Nenechávejte nůžky WILDHORN 32 ležet na zemi nebo vystavené povětrnostním vlivům. MIMO OBDOBÍ PROŘEZÁVÁNÍ Nůžky WILDHORN 32 skladujte v pouzdře, mimo dosah tepla, prachu a vlhkosti.
Página 62
Táto používateľská príručka tvorí neoddeliteľnú súčasť spoločnosti Alpen náradia a má sa odovzdať každému novému majiteľovi. NEPOKÚŠAJTE sa otvoriť žiadnu časť nožnice WILDHORN 32 (hrozí riziko poškodenia; čo je dôleži- tejšie, stratili by ste tým záruku). OBSAH SÚPRAVY Akékoľvek práce počas záručnej doby môže vykoná- používateľská...
Página 63
Přečtěte si příručku poranenia. Nožnice WILDHORN 32 nesmú používať osoby s kar- diostimulátorom bez súhlasu lekára. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA SÚVISIACE S Nepoužívejte za deště POUŽÍVANÍM NÁSTROJA Pred začatím akejkoľvek práce na náradí...
Página 64
Mimo sezóny prerezávania nabíjajte batériu každé tri mesiace, aby ste zabránili jej hlbokému vybitiu. Náradie sa musí používať len s batériou ALPEN TR-4S1P a nabíjačkou ALPEN WEC-26WEAP-16800150AA. Ak zistíte opuch a/alebo nezvyčajné teplo, zápach alebo zmenu farby kontaktov, batérie nepoužívajte a zlikvidujte ich v miestnom recyklačnom centre.
Página 65
4 sekundy : ozve sa MIMO OBDOBIA REZU dvojitý akustický signál, ktorý signalizuje, že nožnice Nožnice WILDHORN 32 skladujte v puzdre, mimo dosahu sú v pohotovostnom režime. Ak chcete obnoviť prácu, tepla, prachu a vlhkosti. stlačte spúšť dvakrát rýchlo; nôž sa presunie do NEFUNKČNOSŤ...
Página 72
ALPEN Swiss Tools CH-2206 Les Geneveys-sur-Coffrane SWISS TOOLS or P.O. Box 1352, DE-71688 Freiberg T. 032 545 23 23 V I S I T O U R W E B S I T E www.alpen.tools 15 420 4801 01 - V06/23...