Descargar Imprimir esta página

Milwaukee M18 HSFSM Manual Original página 8

Ocultar thumbs Ver también para M18 HSFSM:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24
For detailed description of ONE-KEY-function,
see text section.
Detaillierte Beschreibung der ONE-KEY-Funktion,
siehe Textteil.
Pour obtenir une description détaillée de la
fonction ONE-KEY, voir la partie textuelle.
Per una descrizione dettagliata della funzione
ONE-KEY, vedere la sezione di testo.
Para una descripción detallada de la función ONE
KEY, véase el texto.
Para a descrição detalhada da função ONE-KEY
veja o texto.
Zie het tekstgedeelte voor een gedetailleerde
beschrijving van de ONE-KEY-functie.
ONE-KEY-funktionen er nærmere beskrevet i
tekstdelen.
Se tekstdelen for detaljert beskrivelse av ONE-
KEY-funksjonen.
Detaljerad beskrivning av ONE-KEY-funktionen,
se textdelen.
Katso ONE-KEY-toiminnon yksityiskohtainen
kuvaus tekstiosasta.
Λεπτομερειακή περιγραφή τής λειτουργίας ONE-
KEY, βλέπε πεδίο κειμένου.
ONE-KEY fonksiyonuyla ilgili ayrıntılı açıklamalar
için, bkz. metin kısmı.
Podrobný popis funkce ONE-KEY si přečtěte v
textové části.
Podrobný popis funkcie ONE-KEY si pozrite v
textovej časti.
Szczegółowy opis funkcji ONE-KEY znajduje się
w części tekstowej.
Az ONE-KEY funkció részletes leírásához lásd a
szöveges részt.
Podroben opis funkcije ONE-KEY, glede del z
besedilom.
Detalji opis funkcije ONE-KEY, vidi u dijelu teksta.
Plašāku ONE-KEY funkcijas aprakstu skatiet
teksta daļā.
Išsamus ONE-KEY funkcijos aprašymas pateiktas
tekstinėje dalyje.
Funktsiooni ONE-KEY üksikasjalikku kirjeldust vt
tekstiosast.
Подробное описание функции ONE-KEY см. в
текстовом разделе.
За подробно описание на функцията ONE KEY
вижте текстовата част.
Pentru descrierea detaliată a funcției ONE-KEY,
consultați secțiunea de text.
Детален опис за функцијата ONE-KEY можете
да пронајдете во текстот.
Див. детальний опис функції ONE-KEY (ОДНІЄЇ
КНОПКИ) у текстовій частині.
Detaljan opis funkcije ONE-KEY pogledajte u
odeljku tekst.
Për përshkrimin e detajuar të funksionit ONE-KEY,
shih seksionin e tekstit.
.‫، أﻧظر اﻟﺟزء اﻟﻧﺻﻲ‬ONE-KEY ‫اﻟوﺻف اﻟﻛﺎﻣل ﻟﺧﺎﺻﯾﺔ‬
14
START
START
Do not switch on the machine until the cable is inserted.
Never switch on the machine if the cable is lying around
unsecured.
Maschine erst einschalten, wenn die Spirale eingeführt
ist. Maschine niemals einschalten, wenn die Spirale
ungesichert herumliegt.
N'allumez pas la machine tant que la spirale n'est pas
insérée. N'allumez jamais la machine si la spirale n'est
pas fi xée et traîne.
Non accendere la macchina fi nché la spirale non è stata
inserita. Non accendere mai la macchina se la spirale è
estratta e non fi ssata.
Encender la máquina solo después de que se haya
introducido la espiral. No encender nunca la máquina si la
espiral está tirada por el suelo y no está asegurada.
Só ligue a máquina quando a espiral estiver introduzida.
Nunca ligue a máquina quando a espiral estiver
desprotegida no local.
Schakel de machine pas in, als de spiraal in de leiding zit.
Schakel de machine nooit in, als de spiraal onbeveiligd
op de grond ligt.
Tænd ikke for maskinen, før spiralen er sat i. Tænd aldrig
for maskinen, hvis spiralen ligger ubeskyttet ved siden af.
Ikke slå på maskinen før spiralen er satt inn. Slå aldri på
maskinen mens spiralen ligger usikret omkring.
Slå inte på maskinen förrän spiralen är införd. Slå aldrig
på maskinen när spiralen ligger osäkrad.
Käynnistä kone vasta sitten, kun kierukka on viety sisään.
Älä koskaan käynnistä konetta, kun kierukka on jossain
varmistamattomana.
STOP
Να ενεργοποιείτε το μηχάνημα μόνο μετά την εισαγωγή
του σπιράλ. Μην ενεργοποιείτε το μηχάνημα ποτέ, όταν
βρίσκεται το σπιράλ στο χώρο ανασφάλιστο.
Spiral yerleştirilene kadar makineyi çalıştırmayın.
Spiral sabitlenmemiş halde dururken makineyi asla
çalıştırmayın.
Stroj zapněte až tehdy, když je spirála zavedená. Nikdy
stroj nezapínejte, když spirála leží nezajištěná.
Stroj zapnite až vtedy, keď je špirála zavedená. Nikdy
stroj nezapínajte, keď špirála leží nezaistená.
Nie włączać maszyny, dopóki spirala nie zostanie
włożona. Nigdy nie włączać maszyny, jeśli spirala leży
niezabezpieczona.
A gépet csak akkor kapcsolja be, ha a spirál be van
vezetve. Soha ne kapcsolja be a gépet, ha a spirál
biztosítás nélkül van a gép körül.
Stroj vklopite šele, ko je spirala vstavljena. Stroja nikoli ne
vklopite, če spirala nezavarovano leži v okolici.
Stroj uključiti tek onda, kada je spirala uvedena. Stroj
nikada na uključivati, ako spirala neosigurano slobodno
unaokolo leži.
Включвайте машината едва когато спиралата е
Ieslēdziet mašīnu tikai kad spirāle ir ievietota. Nekad
вкрана. Никога не включвайте машината, когато
neieslēdziet mašīnu, ja spirāle ir nenostiprināta.
спиралата е разположена наоколо в нефиксирано
Neįjunkite įrenginio, kol neįdėta spiralė. Jokiu būdu
състояние.
neįjunkite įrenginio, jei spiralė guli nepritvirtinta.
Nu porniți mașina până când spirala este inserată. Nu
Ärge lülitage masinat sisse enne, kui spiraal on
porniți niciodată mașina în cazul în care spirala nu este
sisestatud. Ärge kunagi lülitage masinat sisse, kui spiraal
securizată.
on kinnitamata.
Не вклучувајте ја машината додека спиралата не е
Не включать машину, пока трос не будет вставлен. Ни
вметната. Не вклучувајте ја машината ако спиралата
в коем случае не включать машину, если трос лежит в
е необезбедена.
незащищенном виде.
Не вмикайте машину, доки спіраль не буде вставлено.
Ніколи не вмикайте машину, якщо спіраль лежить
незакріпленою.
Nemojte se prebaciti na mašinu dok se kabl ne
umetne. Nikada ne ukljuиujte maљinu ako kabl leћi
neobezbeрeno.
Mos e ndez makinën derisa të futet kablli. Mos e ndërro
kurrë makinën nëse kablli është i shtrirë rreth e qark i
pasigurt.
‫أﺿﺑط اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ أو ﻻ ً ، ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗم إدﺧﺎل اﻟﻠوﻟب. ﻻ ﺗﺿﺑط اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻣطﻠﻘ ﺎ ً ، إذا ﻛﺎن‬
.‫اﻟﻠوﻟب ﻣ ُ ﻠﻘﻰ ﺑدون ﺗﺄﻣﯾن‬
15

Publicidad

loading