5.1 Attitudine all'impiego
Questo prodotto è stato costruito conformemente alla
Direttiva Europea 2006/42/CE. In virtù della suddetta
Direttiva, i coefficienti adottati per le prove sono i seguenti:
1.10 per la prova Dinamica
1.25 per la prova Statica
Queste prove devono essere fatte da personale
specializzato.
5.1 Preparation for use
This product was manufactured in accordance with the
European Directive 2006/42/CE. In accordance with this
Directive, the coefficients used for the tests are as follows:
1.10 for the Dynamic test
1.25 for the Static test
These tests must be performed by specialised technicians.
5.1 Betriebstüchtigkeit
Dieses Produkt ist gemäss der Europäischen Richtlinie
2006/42/CE gebaut worden. Kraft der o.g. Richtlinie sind für
die Prüfungen die folgenden Koeffizienten angewandt
worden:
1.10 für die dynmische Prüfung
1.25 für die statische Prüfung
Diese Prüfungen sind durch spezialisiertes Fachpersonal
auszuführen.
5.1 Aptitude pour l'emploi
Ce produit a été fabriqué en conformité avec la Directive
Européenne 2006/42/CE. En vertu de cette même Directive,
les coefficients adoptés pour les essais sont les suivants:
1.10 pour l'essai dynamique,
1.25 pour l'essai statique.
Ces essais doivent être réalisés par un personnel
spécialisé.
5.1 Aptitud para el empleo
Este producto ha sido fabricado de conformidad con la
Directiva Europea 2006/42/CE. En virtud de dicha Directiva,
los coeficientes utilizados para las pruebas son los
siguientes:
1.10 para la prueba dinámica
1.25 para la prueba estática
Estas pruebas tienen que ser efectuadas por personal
especializado.
12
6.
ISTRUZIONI PER L'USO DEL SOLLEVATORE
6.1 Uso improprio del sollevatore
È assolutamente vietato:
- il sollevamento di persone, animali.
- il sollevamento di veicoli con persone a bordo
- il sollevamento di veicoli carichi di materiali
potenzialmente pericolosi (esplosivi, corrosivi,
infiammabili, ecc...).
- il sollevamento di veicoli posizionati su punti d'appoggio
non previsti dal costruttore o con dispositivi non previsti
da questo manuale.
- l'uso
del sollevatore da parte di personale non
adeguatamente addestrato.
6.
INSTRUCTIONS FOR USING THE LIFT
6.1 Improper use of the lift
The following is strictly forbidden:
- lifting persons or animals.
- lifting vehicles with people inside
- lifting vehicles loaded with potentially dangerous material
(explosives, corrosive or inflammable goods, etc..).
- to lift vehicles standing on points different from the ones
prescribed by manufacturer or to lift vehicles with devices
not included in this manual.
- people without proper training using the lift.
6.
ANWEISUNGEN FÜR DIE BEDIENUNG DER HEBER
6.1 Unsachgemässe Bedienung der Heber
Es wird strikte verboten:
- Personen und Tiere anzuheben.
- Fahrzeuge mit Personen anzuheben.
- Fahrzeuge mit potentiell gefährlichen, explosiven,
korrosiven oder brennbaren Materialien usw. anzuheben.
- das Heben von Fahrzeugen, die auf Stützen gelagert sind,
die nicht vom Herstelle vorgesehen wurden oder auf
Vorrichtungen liegen, die nicht in dieser Anleitung
6.
MODE D'EMPLOI DU CRIC
6.1 Utilisation incorrecte du cric
Il est strictement interdit:
- de soulever des personnes ou des animaux;
- de soulever des véhicules avec des personnes à bord;
- de soulever des véhicules chargés avec du matériel
potentiellement dangereux (explosifs, produits corrodants,
inflammables etc..);
- lever des véhicules positionnés sur des points d'appui
non prévus par le fabricant ou avec des dispositifs non
prévus dans cette notice.
6.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL ELEVADOR
6.1 Uso impropio del elevador
Está absolutamente prohibido:
- elevar personas y animales
- elevar vehículos con personas a bordo
- elevar vehículos que lleven material potencialmente
peligroso (explosivos, corrosivos, inflamables, etc...)
- levantar vehículos colocándolos sobre puntos de apoyo
diferentes de aquellos indicados por el constructor o por
medio de dispositivos no indicados en este manual
- el uso del elevador por el personal que no esté
adecuadamente formado.
10KE-M001-0