Descargar Imprimir esta página

Bosch BLAUPUNKT Mannheim 23 Manual De Servicio página 27

Publicidad

General Alignment
Preparations for alignment
(D> Abgleich allgemein
Vorbereitungen zum Abgleich
1. Lautsprecher (Impedanz 4 @) oder entsprechende Ersatz-
1. Connect speakers (impedance
4 Q) or respective replacement
widerstande
an die Lautsprecherbuchsen
des Gerates
an-
resistors to the speaker sockets of set.
schlieBen.
2. Connect Outputmeter (Ri > 100 Q) in parallel to speakers or
2. .Outputmeter (Ri > 100 Q) parallel zu den Lautsprechern bzw.
replacement resistors.
lung. Abgleich bei 2 x 0,5 W Ausgangsleistung vornehmen.
5. Carry out IF alignment below limit.
-
5. ZF-Abgleich unterhalb der Begrenzung durchfiihren.
6. Repeat alignment until no further improvement can be
6. Abgleich wiederholen, bis keine Verbesserung mehr erzielt
attained.
,
wird,
7. Sensitivity values + 50 %, measured at an operating voltage
7. Empfindlichkeitswerte + 50 %, bei 14 V Batteriespannung ge-
of 14 V.
messen.
CE Calibrado general
Preparaciones para el calibrado
CF) Alignement général
Préparations pour Il'alignement
1. Aux prises H-P du poste, raccorder les H-P (impédance 4 Q)
1. Conectar altavoces (impedancia de 4 Q) o resistencias corre-
ou les résistances correspondantes de remplacement.
_
spondientes en las hembrillas de altavoz del aparato.
2, Raccorder l'Outputmétre (Ri > 100 Q) en paralléle aux H-P ou
2. Conectar el outputmétre (Ri > 100 Q) en paralelo a los altavo-
aux résistances de remplacement.
,
ces 0 a las resistencias correspondientes.
3. Par le cable de raccordement autoradio, raccorder le généra-
3. A través del cable de conexién
del autorradio, conectar el
teur de mesure a entrée antenne du poste, cependant, bran-
generador de senales en la entrada de antena del aparato, no
cher intercaler l'antenne fictive selon les instructions d'aligne-
obstante, intercalar la antena artificial segun la instruccién de
ment.
:
calibrado.
4, Pour Palignement, contrdle de volume sur butée droite (sinon
4. Si no hay otra instruccién, control de volumen en tope de-
indiqué autrement), contrdle de balance et de tonalité en posi-
recho, control de balanca y de tonalidad en posicién central.
tion centrale. Alignement avec puissance de sortie 2 x 0,5 W.
Calibrado con potencia de salida de 2 x 0,5 W.
6. Répéter l'opération d'alignement jusqu'é ce que lon n'ob-
6. Repetir el calibrado hasta que no pueda aicanzarse ninguna
tienne plus d'amelioration.
mejoria.
7. Valeurs de sensibilité + 50 % mesurées pour une tension
7. Valores de sensibilidad + 50%, medidos a una tensién de
' d'alimentation de 14 V.
bateria de 14 V.
AM-ZF-HF-Abgleich mit MeBsender/Outputmeter
A
AM-IF-RF Alignment with signal generator/Outputmeter
Alignement AM-FI-HF avec générateur de mesure/
Calibrado de AM-FI-RF con generador de sefiales/
outputmeétre
outputmetro
MeBsender
Signal generator
Générateur de mesure
Generador de ondas
Bereich
Ri = 602
Skalenanzeige
Abgleichelement
AnschluB
Abgleich
Band
Dial pointer
Element
Terminal
Alignment
Gamme
Aiguille cadran
Elément
Raccord
Alignement
Gama
Aguja del dial
Elemento
Conexién
Alineamiento
Ra =
ee
an/at/sur/en
L 250/L 251
a
~ 1,0 MHz
L 210/L 2114
ames
Se
ey
ver
c.
8
ats
i
wags
Output max.
Lautsprecher-
anschluB
|j<—
C 200
Speaker jack
:
Borne H-P
Borne dei altavoz
-12-
}
:
[es
d i e .
S e
FM-IF-RF alignment with signal generator/Outputmeter
FM-ZF-HF-Abgleich mit MeBsender/Outputmeter
Alignement FM-FI-HF avec générateur de mesure/
outputmétre
(©) Wichtiger Hinweis!
Beim UKW-Abgleich ist die untere Eckfrequenz von 87,5 MHz
genau einzuhalten und darf aus rechtlichen Griinden nicht unter-
schritten werden.
Cf Instructions Importante!
Lors de Palignement MF, il faut observer la fréquence limite infé-
rieure de 87,5 MHz exactement et, pour des raisons judiciaires,
cette valeur ne doit pas étre dépassée vers le bas.
FM
Important instruction!
When aligning FM, the lower cut-off frequency of 87.5 MHz must
be observed exactly and; for legal reasons, this value must not
be gone below.
i
CE jInstruccién importante!
Al alinear la FM, hay que observar la frecuencia de limite inferior
de 87,5 MHz exaciamente y, por motivos juridicos, este valor no
tiene que quedarse por debajo.
1
MeBsender
Signal generator
Générateur de mesure
Generador de ondas
L 6/7
100
Sf
a
87,5
22,5 kHz Hub
Deviation
Déviation
Desviacién
Output max.
94
22,5 kHz Hub
Deviation
Déviation
Desviacién
94
22,5 kHz Hub
Mit R 53: — 26 dB Output einstellen
With R 53: set — 26 dB output
Avec R 53: régler une sortie de — 26 dB
Con R 53: ajustar una salida de — 26 dB
96
22,5 kHz Hub
Empfindlichkeit 3,5 W (3,74 V) an 4 Output (L-Regler max.)
Deviation
Sensitivity 3.5 W (3.74 V) to 4 output (L contro! to max.)
Déviation
Sensibilité 3,5 W Rae V) & 4 output (contréte L & max.)
Sensibilidad 3,5 W (3,74 V) a 4,output (control L a max.)
|
L51
Desviacién
* FM/ZF:
Frequenz nach Farbpunkt auf Q 51, Q 52
Frequency according to colour point on Q 51, Q 52
R613
R601 = R53
Fréquence selon point de coleur sur Q 51, Q 52
Frecuencia conforme al punto colorado en Q 51, Q 52
orange/orange/orange/naranjado
10,73
weiB/white/blanc/blanco
10,76
L6/7
Zeiger Rechtsanschlag
Pointer to RH position
Aiguille en butée droite
Aguja en tope derecho
C220
C19
L222
L212
SE ZZ22
7,
y
WHI
L210/L211
L220
(4,650)
(1,650)
250/51
_ MeBmittel
Abgieich
Schaltfrequenz des Ste
({unmoduliértes HF-Einy
Vorbereitung:
@ MeBsender auf FM-F;
ca.
100 MHz, HF-Aus
@ Schieberegler , Pilot-.
(Linksanschlag)
@ Mit Schieberegler ,S
einstellen, mit Schiet
Hub nachregein.
Abgleich
Mono/Stereoumschat
Autoradio auf MeBsend
1 Watt und mit Balance.
einstellen. Modulation c
abschalten (Taste M+S
Kanaltrennung an) ,,Ste
MeBsender soweit zurti
wieder aufgehoben wirc
U-Antenne: 50 nV. MeB:
500 nV erhdhen, mit R €
einstellen.
e
Alignement s
Instruments de r
1. Compteur de fréquer
2. Générateur de signat
externement
3. Codeur stéréo (Grunt
4. Outputmétre stéréo ¢
5. Bloc d'alimentation
Alignement
Fréquence de commut
(signal d'entrée HF sans
Raccorder le compteur
la sonde (ou 100 k). Ave
Préparations:
@ Raccorder l'autoradic
sortie du générateur |
de l'autoradio, et racc
stéréo a l'entrée du g
externe FM).
@® Commuter le générat
FM, régler la gamme |
de sortie HF a enviror
®@ Codeur stéréo: pré-e!
pousser sur la touche
@ Régler le commutatet
butée gauche).
@ Régler 20 kHz déviati
"Signal-Amplitude" ei
*Pijlot-Amplitude" réaj
Alignement
Commutation mono/s!
Aligner l'autoradio a la f
et ajuster 1 Watt avec le
de balance R 1600, ajus
la modulation du canal :
sur la touche M+S/R, I'
canaux) "Stereo". Rédu
générateur de signaux j
canaux soit interrompue
stéréo pour ies antennes
de sortie HF du générate
régler le canal gauche a

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

7 643 551 410