2
_
1.
Gauge wheel
2.
Adjusting bar
3.
Shoulder bolt
4.
Washer
5.
Locknut
6.
Clevis pin
7.
Retainer spring
_)1.
Tastrad
2.
Stellstab
3.
Bundbolzen
4.
Unterlegscheibe
5.
Sperrmutter
6.
Gabelkopfbelzen
7.
Sicherungsfeder
(_
1. Roulette de jauge
2. Support r_glable
3. Axe de roue
4. Rondelle plate
5. Ecrou frein
6. Cheville
7. Epingle
_)1.
Rueda limitadora
2.
Barra de ajuste
3.
Bul6n de perno
4.
Arandela
5.
Contratuerca
6.
Pasador roscado
7.
Muelle de retencibn
ASSEMBLE
GAUGE
WHEELS
The gauge wheels are designed to keep the mower deck in
properpositionwhen operating mower. Besure they are properly
adjusted to ensure optimum mower performance.
•
Slide adjustingbar down into bracket channel, Be sure that
ad usting bar alignin9 holes are on top. Assemble gauge
wheels as shown usmg shou der be ts, 3/8 washers and
3/8-16 Iocknuts and tighten securely.
•
For ease of mower to tractor assembly, raise gauge wheels
to highest position and retain with clevis pins and spring
retainers.
•
Adjust gauge wheels before operating mower.
ZUSAMMENBAU
TASTRADER
DieTastr_der sinddafOrkonzipiert, dass sie bei Bedienung des
M_hers das M_herdeck in seiner Position halten. Versichern
Sie sich, dass sie richtig eingestellt sind, damit eine optimale
M_hleistung gew_hrleistet werden kann.
Stellstab nach unten in den Tr_.gerkanal hineinschieben.
Versichern Sic sich, dass die AusrichtungsSffnungen
des
Stellstabes auf der Oberseite sind. Die Tastr&der gem&i3
der Abbildung zusammenbauen, dabai Bundbolzen, 3/8
Unterlegscheiban und3/8-16 Sperrmuttern verwenden und
lest anziehen.
•
Damit der M&her leicht an den Traktor angef0gt werden
kann, die Tastr&der in ihre hSchste Position bringen und
mit Gabelkopfbolzen und Federsicherung
sichern.
•
Tastr&der vor Bedienung des M&hers einstellen.
_)
MONTAGE
DES ROULETTES
DE JAUGE
Les roulettes de au_e sent congues pour quele carter de coupe
conserve une positroncorrecte pendant son fonct onnement.
V6dfier qu'elles sentcorrectement regimespour obtenir la meil-
leure qualitd de travail possible.
•
Faire glisser le support reglabla vers le bas, dans la glis-
sibre du carter de coupe. Porter attention _ la position des
trous sur le support r_glable, ils doivent se trouver vers le
haut du support. Assembler les roulettes de jauge comme
indiqu_ sur_afigure _ raide de raxe de roue, dela rendelle
et de I'_crou frein,serrer fortement.
•
Pourfaciliter le mouvement du carter de coupe par rapport
au tracteur, utiliser le trou le plus 61ev_ des'supports cot_
carter de coupe pour fixer les roulettes de jauge, fixer ces
dernibres _ raide des chevilles et des (_pingles.
Regler ensuite la position des roulettes de jauge avant de
commencer & tondre.
_)
ENSAMBLAJE
DE LAS RUEDAS
LIMITADORAS
Las medas limitadoras estdn diseSedas para mantener la
cubierta del cortac_sped en la posici6n correcta mientras el
aparato estd en funcibn. Asegurarse de que est_n bien regu-
ladas para tener el mdximo rendimiento.
•
Deslizar la barra de ajuste en el canal de la abrazadera.
Asegurarse de que los taladres de alineacibn de la barra
de ajuste est_n arriba. Ensamblar las ruedas limitadoras
come indicado utUizandobulones de perno, arandelas de
3/8 y contratuercas de 3/8-16 y apretarlos bien.
Para facilitar el ensamblaje del cortacesped al tractor,
levantar las ruedas limitadoras hasta la posicion mds
elevada y fijar con pasadores roscados y dispositivos de
retenida de muelle.
•
Regular las ruedas limitadoras antes de porter en marcha
el cortacdsped.
22