LISTA DEI PARAMETRI -
PARAMETERS LIST - LISTE DES PARAMÈTRES - LISTA DE PARAMETROS - PARAMETERLISTE
Parametri relativi ai TA esterni -
External CT related parameters. - Paramètres relatifs aux TA externes - Parámetros relacionados con los TA externos - Parameter des externen Stromwandlers.
OK
Pag. 3
PARAMETRI MODBUS -
MODBUS PARAMETERS - PARAMÈTRES DU MODBUS - PARÁMETROS MODBUS - MODBUS-PARAMETER
OK
Pag. 3
PASSWORD -
PASSWORD - MOT DE PASSE - CONTRASEÑA - PASSWORT
Nel Menu Configure è possibile proteggere l'accesso ai sotto-menu del Menu di selezione attraverso una password -
tected by means of a password - Dans le menu de configuration (Configure), on pourra protéger l'accès aux sous-menus du menu de sélection à l'aide d'un mot de passe - En el menú Configurar, es posible proteger
el acceso a los submenús del menú de selección con una contraseña - Im Menü Configure kann der Zugriff auf die Untermenüs des Auswahlmenüs durch ein Passwort geschützt werden
La password può essere abilitata (ON password) o disabilitata (OFF password), il valore preimpostato è OFF -
password). The pre-set value is OFF - Le mot de passe peut être habilité (ON password) ou déshabilité (OFF password) ; la valeur initialement imposée est OFF - La contraseña se
puede habilitar (ON contraseña) o deshabilitar (OFF contraseña), el valor predeterminado es OFF - Das Passwort kann aktiviert (ON Password) oder deaktiviert (OFF Password) werden.
Der Defaultwert ist OFF
Quando richiesto, per inserire la password l'utente deve premere contemporaneamente il tasto UP e il tasto DOWN per 4 secondi -
DOWN button keys simultaneously for 4 seconds to enter the password - Sur demande du mot de passe, l'opérateur doit, pour le rentrer, appuyer simultanément sur la touche UP
et la touche DOWN sur une durée de 4 secondes - Cuando se le solicite, para ingresar la contraseña, el usuario debe pulsar las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente durante
4 segundos - Falls erforderlich muss der Benutzer für die Passworteingabe 4 Sekunden lang gleichzeitig die Taste UP und die Taste DOWN drücken
4
Avvolgimento primario TA
- ../5A: configurabile tra 5A e 10000A con passo 5A
- ../1A: configurabile tra 1A e 2000A con passo 1A
- Il valore preimpostato è 5A
External CT Primary nominal current
OK
- ../5A: configurable between 5A to 10000A with step 5A
- ../1A: configurable between 1A to 2000A with step 1A
- The default value is 5A
Enroulement du primaire TA
- ../5A: configurable entre 5A et 10000A par pas de 5A
- ../1A: configurable entre 1A et 2000A par pas de 1A
La valeur par défaut est de 5A
Avvolgimento secondario TA
- ../1A o ../5A
- il valore preimpostato è -5
External CT Secondary nominal current
- ../1A or ../5A
OK
- the default value is -5
Enroulement du secondaire TA
- ../1A ou ../5A
- la valeur par défaut est de -5
Indirizzo Modbus configurabile tra 1 e 247. L'indirizzo preimpostato è 1. -
between 1 and 247. The pre-set address is 1. - Adresse du Modbus configurable entre 1 et 247. L'adresse par
OK
défaut est 1. - Dirección Modbus configurable entre 1 y 247. La dirección predeterminada es 1. - Modbus-A-
dresse konfigurierbar von 1 bis 247. Die Defaultadresse ist 1.
Modbus Baud Rate. I Baud Rates disponibili sono: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400. Il baud rate
preimpostato è 19200. -
38400. The pre-set Baud Rate is 19200. - Vitesse de transmission (baud rate) du Modbus. Les vitesses de tran-
OK
smission disponibles sont : 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400. La vitesse de transmission est initialement
imposée à 19200. - Velocidad de transmisión Modbus. Las velocidades de transmisión disponibles son: 1200,
2400, 4800, 9600, 19200, 38400. La velocidad de transmisión predeterminada es 19200. - Modbus-Baudrate.
Die verfügbaren Baudraten sind: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400. Die Default-Baudrate ist 19200.
Parità Modbus. Sono disponibili i valori None, Even e Odd. La parità preimpostata è None -
The values available are None, Even and Odd. The pre-set parity is None. - Parité du Modbus. Les valeurs Paire,
OK
Impaire, Nulle (Even, Odd, None) sont disponibles. La parité par défaut est Nulle (None). - Paridad Modbus. Están
disponibles los valores Ninguna, Par e Impar. La paridad predeterminada es Ninguna. - Modbus-Parität. Es sind
die Werte None, Even und Odd verfügbar. Die Default-Parität ist None.
Numero di stop bits Modbus (1 o 2). Preimpostato è 1 stop bit -
pre-set number is 1. - Nombre de bits d'arrêt du Modbus (1 ou 2). Imposé sur 1 bit d'arrêt. - Número de bits
OK
de parada de Modbus (1 o 2). El valor predeterminado es 1 bit de parada. - Anzahl Stopbits Modbus (1 oder 2).
Defaultwert ist 1 Stopbit.
Abilitata/Disabilitata Password -
OK
mot de passe - Habilitar/deshabilitar contraseña - Passwort aktiviert/deaktiviert
Bobinado primario TA
- ../5A: configurable entre 5A y 10000A con un paso
de 5A
- ../1A: configurable entre 1A y 2000A con un paso
de 1A
El valor por defecto es de 5A
Primärer Nennstrom des externen Stromwandlers
- ../5A: In 5 A-Schritten einstellbar zwischen 5A und
10000A
- ../1A: In 1 A-Schritten einstellbar zwischen 1A und
2000A
- Werkseinstellung: 5A
Bobinado secundario TA
- ../1A o ../5A
- el valor por defecto es de -5
Sekundärer Nennstrom des externen Stromwandlers
- ../1A oder ../5A
- Werkseinstellung: -5
Modbus Baud Rate. The Baud Rates available are: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200,
Password enabling-disabling - Habilitation et déshabilitation du
In the Configure menu, access to the sub-menus of the Selection menu can be pro-
The password can be enabled (ON password) or disabled (OFF
Modbus address configurable
Modbus parity.
Number of Modbus stop bits (1 or 2). The
When necessary, press the UP and