Descargar Imprimir esta página

Gewiss 90 AM GWD6805 Manual Del Usuario página 4

Medidor de energía trifásico digital

Publicidad

LISTA DEI PARAMETRI -
PARAMETERS LIST - LISTE DES PARAMÈTRES - LISTA DE PARAMETROS - PARAMETERLISTE
Parametri relativi ai TA esterni -
External CT related parameters. - Paramètres relatifs aux TA externes - Parámetros relacionados con los TA externos - Parameter des externen Stromwandlers.
OK
Pag. 3
PARAMETRI MODBUS -
MODBUS PARAMETERS - PARAMÈTRES DU MODBUS - PARÁMETROS MODBUS - MODBUS-PARAMETER
OK
Pag. 3
PASSWORD -
PASSWORD - MOT DE PASSE - CONTRASEÑA - PASSWORT
Nel Menu Configure è possibile proteggere l'accesso ai sotto-menu del Menu di selezione attraverso una password -
tected by means of a password - Dans le menu de configuration (Configure), on pourra protéger l'accès aux sous-menus du menu de sélection à l'aide d'un mot de passe - En el menú Configurar, es posible proteger
el acceso a los submenús del menú de selección con una contraseña - Im Menü Configure kann der Zugriff auf die Untermenüs des Auswahlmenüs durch ein Passwort geschützt werden
La password può essere abilitata (ON password) o disabilitata (OFF password), il valore preimpostato è OFF -
password). The pre-set value is OFF - Le mot de passe peut être habilité (ON password) ou déshabilité (OFF password) ; la valeur initialement imposée est OFF - La contraseña se
puede habilitar (ON contraseña) o deshabilitar (OFF contraseña), el valor predeterminado es OFF - Das Passwort kann aktiviert (ON Password) oder deaktiviert (OFF Password) werden.
Der Defaultwert ist OFF
Quando richiesto, per inserire la password l'utente deve premere contemporaneamente il tasto UP e il tasto DOWN per 4 secondi -
DOWN button keys simultaneously for 4 seconds to enter the password - Sur demande du mot de passe, l'opérateur doit, pour le rentrer, appuyer simultanément sur la touche UP
et la touche DOWN sur une durée de 4 secondes - Cuando se le solicite, para ingresar la contraseña, el usuario debe pulsar las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente durante
4 segundos - Falls erforderlich muss der Benutzer für die Passworteingabe 4 Sekunden lang gleichzeitig die Taste UP und die Taste DOWN drücken
4
Avvolgimento primario TA
- ../5A: configurabile tra 5A e 10000A con passo 5A
- ../1A: configurabile tra 1A e 2000A con passo 1A
- Il valore preimpostato è 5A
External CT Primary nominal current
OK
- ../5A: configurable between 5A to 10000A with step 5A
- ../1A: configurable between 1A to 2000A with step 1A
- The default value is 5A
Enroulement du primaire TA
- ../5A: configurable entre 5A et 10000A par pas de 5A
- ../1A: configurable entre 1A et 2000A par pas de 1A
La valeur par défaut est de 5A
Avvolgimento secondario TA
- ../1A o ../5A
- il valore preimpostato è -5
External CT Secondary nominal current
- ../1A or ../5A
OK
- the default value is -5
Enroulement du secondaire TA
- ../1A ou ../5A
- la valeur par défaut est de -5
Indirizzo Modbus configurabile tra 1 e 247. L'indirizzo preimpostato è 1. -
between 1 and 247. The pre-set address is 1. - Adresse du Modbus configurable entre 1 et 247. L'adresse par
OK
défaut est 1. - Dirección Modbus configurable entre 1 y 247. La dirección predeterminada es 1. - Modbus-A-
dresse konfigurierbar von 1 bis 247. Die Defaultadresse ist 1.
Modbus Baud Rate. I Baud Rates disponibili sono: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400. Il baud rate
preimpostato è 19200. -
38400. The pre-set Baud Rate is 19200. - Vitesse de transmission (baud rate) du Modbus. Les vitesses de tran-
OK
smission disponibles sont : 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400. La vitesse de transmission est initialement
imposée à 19200. - Velocidad de transmisión Modbus. Las velocidades de transmisión disponibles son: 1200,
2400, 4800, 9600, 19200, 38400. La velocidad de transmisión predeterminada es 19200. - Modbus-Baudrate.
Die verfügbaren Baudraten sind: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400. Die Default-Baudrate ist 19200.
Parità Modbus. Sono disponibili i valori None, Even e Odd. La parità preimpostata è None -
The values available are None, Even and Odd. The pre-set parity is None. - Parité du Modbus. Les valeurs Paire,
OK
Impaire, Nulle (Even, Odd, None) sont disponibles. La parité par défaut est Nulle (None). - Paridad Modbus. Están
disponibles los valores Ninguna, Par e Impar. La paridad predeterminada es Ninguna. - Modbus-Parität. Es sind
die Werte None, Even und Odd verfügbar. Die Default-Parität ist None.
Numero di stop bits Modbus (1 o 2). Preimpostato è 1 stop bit -
pre-set number is 1. - Nombre de bits d'arrêt du Modbus (1 ou 2). Imposé sur 1 bit d'arrêt. - Número de bits
OK
de parada de Modbus (1 o 2). El valor predeterminado es 1 bit de parada. - Anzahl Stopbits Modbus (1 oder 2).
Defaultwert ist 1 Stopbit.
Abilitata/Disabilitata Password -
OK
mot de passe - Habilitar/deshabilitar contraseña - Passwort aktiviert/deaktiviert
Bobinado primario TA
- ../5A: configurable entre 5A y 10000A con un paso
de 5A
- ../1A: configurable entre 1A y 2000A con un paso
de 1A
El valor por defecto es de 5A
Primärer Nennstrom des externen Stromwandlers
- ../5A: In 5 A-Schritten einstellbar zwischen 5A und
10000A
- ../1A: In 1 A-Schritten einstellbar zwischen 1A und
2000A
- Werkseinstellung: 5A
Bobinado secundario TA
- ../1A o ../5A
- el valor por defecto es de -5
Sekundärer Nennstrom des externen Stromwandlers
- ../1A oder ../5A
- Werkseinstellung: -5
Modbus Baud Rate. The Baud Rates available are: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200,
Password enabling-disabling - Habilitation et déshabilitation du
In the Configure menu, access to the sub-menus of the Selection menu can be pro-
The password can be enabled (ON password) or disabled (OFF
Modbus address configurable
Modbus parity.
Number of Modbus stop bits (1 or 2). The
When necessary, press the UP and

Publicidad

loading