5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin
to rotate. If the lever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
5. Ein= und Ausschalten
des M_haggregats
Den Hebet nach vorn fQhren, um den Antrieb des M_hers
ein-zukuppeln.
Dabei wird der Antriebsriemen
gespannt
und die Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel
zur0ckge-zogen
wird, wird der Antrieb ausgekuppett
und
die Drehung der Klingen wird durch an die Riemenrollen
angesetzte Bremskl6t-ze gebremst.
(F--R_ 5. Commande
d'embrayage
et de d6brayage
du
carter
de coupe
Pousser le levier vers t'avant et le verrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Les courroies d'entratnement seront alors
en tension et tes lames commenceront
& tourner. Ramener
le levier vers I'arri@e pour debrayer le carter de coupe, les
lames seront alors freinees par le frottement des patins de
frein sur les pouties d'entratnement.
Acoplarniento
y desacoplamiento
equipo
5.
del
de torte
Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la proputsi6n
del equipo de corte. Se tensar_,n entonces las correas pro-
putsoras y empezaran a girar las cuchittas. Si la palanca se
Ileva hacia atras se desacopla la propulsi6n al mismo tiempo
que la rotaci6n de tas cuchillas es frenada pot las zapatas de
freno que aprietan las ruedas de las correas.
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglJo.
Premere in avanti la leva per avviare il tagtiaerba. La cinghia
entra in tensione e le lame cominciano a girare. Tirando indietro
la leva iltagliaerbaviene
disinserito e le lame vengono frenate
dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puteggia.
@
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de rnaaikast
Breng de hendel naar voren om de aandrijving van de maai-
kast te koppelen. Daarbij wordt de aandrijfriem gestetd en de
messen beginnen te roteren. Wordt de hendel naar achteren
gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afger-
emd, doordat de rembtokken tegen de poetie Iopen.
01350
6. Quick
of the
unit
lifting/lowering
cutting
Putt the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregularities
in the lawn, etc. During transpor-
tation the cutting unit shall be in the highest position. Pull
the lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards
(1). Push in the button (2) and then move the
lever forward (3).
(_
6. Schneiles
Heben
und Senken
des M_haggre-
gats
Den Hebel zurOckziehen, um das Mb.haggregat schnell bei der
Fahrt Ober z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt soft das M_haggregat in der h6chsten Steltung
stehen. Den Hebel zur(Jckziehen, bis dieser gesperrt wird.
Senken des Aggregats:
Hebel zur_Jckziehen (1). Knopf (2)
dr0cken und danach den Hebet (3) nach vorn fQhren.
(_
6. Relevage
et abaissement
du carter
de coupe
Tirer sur le levier vers l'arri@e (1) pour relever rapidement le
carter de coupe lors du passage sur une surface accidentee.
Pour le transport, le carter de coupe dolt @re dans sa position
la plus elev6e (releve au maximum). Pour ceta, tirer le levier
vers I'arri@e jusqu'& sa butee. Pour abaisser le carter de
coupe, tirer legerement te levier vers t'arri@e (1) puis enfoncer
le bouton poussoir (2) situe sur le dessus du tevier, ramener
ensuite le levier vers I'avant (3) en maintenant
la pression
sur le bouton poussoir.
6. Elevaci6n/descenso
r_pidos
del equipo
de
corte
Tire de la palanca hacia atr&s para levantar r&pidamente et
equipo de corte al pasar sobre irregutaridades
del terreno,
etc. At transportar la m&quina, el equipo de corte ha de estar
en la posici6n m&s atta. Tire de ta patanca hacia atr&s hasta
que se btoquee. Para descender el equipo de corte:Tire de ta
palanca hacia atr&s (1). Apriete et bot6n (2) y Ileve despues
la palanca hacia adetante (3).
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per sollevare il tagtiaerba quando sia necessario, tirare indietro
la leva. In caso di trasporto il tagtiaerba deve essere sotlevato.
Per abbassare iltagliaerba: Tirare indietro ta leva(1). Premere
il putsante (2) e portare poi la leva in avanti (3).
29
(_
6. Snelle
verhoging/veriaging
van maaikast
Breng de hendet naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden in het gazon. Bij
transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan. Zet
de hendet achteruit, totdat deze vergrendetd is. Om de kast
te doen verlagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de knop
in (2) en breng daarna de hendet naar voren (3).