5
ROS"ON"
ROS"AN"
ROS"ON"
ROS"ON"
ROS"ON"
ROS"ON"
Engine "ON" (Normal Operating)
Motor "AN" (Normalbetrieb)
Moteur "ON" (Fonctionnement
normal)
Motor "ON" (Funcionamiento
Normal)
Motore "ON" (Funzionamento
normale)
Motor "ON" (normaal functioneren)
Reverse
Operation
System
(ROS)
Your tractor is equipped with a Reverse Operation System
(ROS). Any attempt by the operator to travel in the reverse
direction with the attachment
clutch engaged will shut off
the engine unless ignition key is placed in the ROS "ON"
position.
WARNING! Backing up with the attachment clutch engaged
while mowing is strongly discouraged. Turning the ROS "ON",
to allow reverse operation with the attachment clutch engaged,
should only be done when the operator decides it is necessary
to reposition the machine with the attachment engaged. Do
not mow in reverse unless absolutely
necessary.
USING THE ROS
Depress clutch/brake pedal all the way down and hold.
With engine running, turn ignition key counterclockwise
to ROS "ON" position.
Look down and behind before backing.
*
Move gear shift lever to reverse (R) position and slowly
release clutch/brake pedal to start movement.
When use of the ROS is no longer needed, turn the igni-
tion key clockwise to engine "ON" position.
(_
R_ekw_rtsgangsystem
(ROS)
Ihr Traktor ist mit einem RQckw&rtsgangsystem
ausgestattet
(ROS). Jeder Versuch des Fahrers, mit eingehakter Anh&n-
gerkupptung
im ROckw&rtsgang zu fahren, wird den Motor
abschalten, auBer der Z0ndschDsset
ist in der Stetlung auf
ROS "AN".
WARNUNG!
Vom Reversieren mit eingehakter Anh&ngerk-
upptung beim M&hen wird dringend abgeraten.
Sie sotlten
ROS "AN" zum Reversieren mit eingehakter Anh&ngerkup-
plung nur dann einschalten,
wenn Sie entscheiden, dass die
Maschine mit eingeh&ngtem Anh&nger zur0ckgesetzt werden
muss. M_ihen Sie nicht im RLickw_rtsgang,
wenn es nicht
absolut notwendig
iet.
VERWENDUNG
DES ROS
DrOcken Sie das Kupptungs-/Gaspedat
ganz nieder und
halten Sie es gedr0ckt.
Bei laufendem Motor drehen Sie den ZOndscht0ssel gegen
den Uhrzeigersinn
auf ROS "AN".
Schauen Sie vor dem Reversieren nach unten und nach
hinten.
Bewegen Sie den Ganghebel auf ROckw&rtsgang (R) und
lassen Sie Kupplungs-/und
Bremspedal langsam los, um
die Bewegung zu starten.
Wenn die Verwendung von ROS
nicht mehr gebraucht
wird, drehen Sie den Z0ndscht0sset im Uhrzeigersinn auf
Stetlung Motor "AN".
3g
(_
S6curit6
Marche
Arri6re
(ROS - Reverse
Op=
eration
System)
Votre tracteur est equip6 d'un dispositif de securit6 de fonc-
tionnement en marche arriere (ROS). Des que t'operateur es-
sale d'enctencher la marche arriere en actionnant I'embrayage
de l'equipement,
le moteur s'arr_te si la cte de contact n'est
pas en position ROS "ON" (securit6 marche arriere).
ATTENTION!
II est fortement deconseill6 de faire marche
arriere avec l'embrayage de t'equipement enctench& Mettre
la securit6 ROS en position "ON" pour faire marche arriere
avec I'embrayage de I'equipement
enclenche
uniquement
Iorsque l'operateur decide que cette operation est necessaire
pour repositionner le tracteur avec I'equipement
enclench&
N'utilieer
la faucheuee
en marche
arri6re
que si c'est
absolument
n6cessaire.
UTILISATION DU DISPOSITIF DE SECURITE ROS
Appuyer sur la pedale d'embrayage/frein
jusqu'en bas.
Laisser tourner le moteur et tourner la cle de contact vers
la gauche sur ROS "Marche" (ON).
Regarder en bas et derriere avant de faire marche ar-
riere.
Enctencher le levier de vitesse sur marche arriere (R) et
ret&cher lentement la pedate embrayage/frein.
Quand tes manceuvres avec le dispositif ROS sont ter-
minees, tourner la cte de contact vers la droite sur la
position Moteur "Marche" (ON).
Sistema
de Funcionamiento
Atr_s
(ROS)
Tu tractor est& equipado con un Sistema de Funcionamiento
Atr&s (ROS). Cuatquier tentativa del operador de viajar marcha
atr&s con el embrague puesto apagar& el motor a menos que
la Ilave de ignici6n se ponga en ta posici6n ROS "ON".
iATENOI6N!
Ir marcha atrb,s con et embrague puesto mien-
tras se corta, es muy desaconsejable.
Poniendo et ROSen
posici6n "ON", para permitir et funcionamiento
atr&s con el
embrague puesto, se tiene que hacer solo cuando et operador
Io considere necesario para reposicionar
la m&quina con et
dispositivo embragado.
No corte marcha atr_s a menos
que no sea absolutamente
neceeario.
USAR EL ROS
Presionar
el pedal embrague/freno
hasta el fondo y
mantenerlo apretado.
Con el motor en marcha, girar la llave de ignici6n en et
sentido inverso al de las agujas det retoj hasta la posici6n
ROS "ON".
®
®
Mirar abajo y detr&s antes de ir hacia atr&s.
Mover la palanca del cambio en ta posici6n atr&s (R) y
sottar despacio et pedal embrague/freno
para empezar
et movimiento.
Cuando el uso del ROS ya no es necesario, girar la Ilave
de ignici6n en el sentido de las agujas det reloj en la
posici6n Motor "ON".