Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 139

Enlaces rápidos

4K Ultra HD Camera Control Unit
1
2
3
4
5
6
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions carefully and save this manual for future use.
The model number is abbreviated in some descriptions in this manual.
Operating Instructions
GP-UH532C
Model No.
(The camera head and the camera cable are optional.)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panasonic GP-UH532C

  • Página 1 Operating Instructions 4K Ultra HD Camera Control Unit GP-UH532C Model No. (The camera head and the camera cable are optional.) Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully and save this manual for future use.
  • Página 2 ENGLISH VERSION For U.S.A. WARNING: This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which • To prevent fire or electric shock hazard, do not expose this contains Perchlorate Material – special 0handling may apply. apparatus to rain or moisture. See www.dtsc.ca.gov./hazardouswaste/perchlorate/ •...
  • Página 3 EMC for using this product in the medical environment • The description of GP-UH532 represents the camera system using GP-UH532C and GP-UH532H or GP-UH332H. WARNING • Usage of accessories or cables that are not specified in this document may increase electromagnetic radiation to be emit- ted from GP-UH532 or deteriorate the immunity to the electromagnetic interference.
  • Página 4 Policy and declaration by manufacturer - Electromagnetic emission GP-UH532 is intended to be used in the electromagnetic environment specified below. Ensure that this product is used in the following environment. IEC 60601 Immunity test Compatible level Electromagnetic environment - Policy Test level Electrostatic discharge (ESD) ±6 kV, Contact...
  • Página 5 Policy and declaration by manufacturer - Electromagnetic emission GP-UH532 is intended to be used in the electromagnetic environment specified below. Ensure that this product is used in the following environment. IEC 60601 Immunity test Compatible level Electromagnetic environment - Policy Test level Immunity to conducted dis- 3 Vrms...
  • Página 6 Specifications concerning safety in medical environment • The operational mode is “Continuos operation”. • Note that this product is CLASS I rated when using with the AC adapter. • To avoid danger of electric shock, connect this product only to a power source (commercial) equipped with a protective grounding.
  • Página 7 • Options 3MOS 4K Ultra HD Camera Head : GP-UH532H 3MOS HD Camera Head : GP-UH332H UHD camera cable : GP-UC532G03 (3 m {9.8 feet}) GP-UC532G06 (6 m {19.7 feet}) GP-UC532G15 (15 m {49.3 feet}) GP-UC532G03A (3 m {9.8 feet}) (Scheduled to be released soon / As of July, 2017) GP-UC532G06A (6 m {19.7 feet}) (Scheduled to be released soon / As of July, 2017) GP-UC532G15A (15 m {49.3 feet}) (Scheduled to be released soon / As of July, 2017) AC Adapter...
  • Página 8 Contents EMC for using this product in the medical environment ......................3 Specifications concerning safety in medical environment ......................6 Important safety instructions ..............................10 Limitation of liability .................................11 Disclaimer of warranty ................................11 Preface ....................................12 Intended Use ...................................12 Trademarks and registered trademarks...........................12 Precautions .....................................13 Major operating controls and their functions ..........................15 Camera head (Option) ................................15 Camera control unit (CCU) ..............................16...
  • Página 9 FUNC ....................................38 @5 Set the vertical and horizontal flip function [FLIP AND MIRROR] ...................38 @6 Set the display for vertical and horizontal flip status [F+M STATUS DISPLAY] ...............39 @7 Display the color bar [COLOR BAR] ..........................39 @8 Set the foot switches [FOOTSW CONTROL CH1/CH2] ....................39 @9 Save/Load profiles [USER PROFILE SAVE/LOAD] ......................39 #0 Set the method of saving to/loading from USB memory [SAVE/LOAD MODE (USB)] ............40 #1 Set the zoom on and off [DIGITAL ZOOM] ........................40...
  • Página 10 Important safety instructions 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
  • Página 11 AND/OR THE CORRESPONDING PRODUCT (S). THE THIRD PARTY’S RIGHT. Disclaimer of warranty IN NO EVENT SHALL Panasonic i-PRO Sensing (5) ANY PROBLEM, CONSEQUENTIAL INCONVENIENCE, Solutions Co., Ltd. BE LIABLE TO ANY PARTY OR OR LOSS OR DAMAGE, ARISING OUT OF THE SYS- ANY PERSON, EXCEPT FOR REPLACEMENT OR TEM COMBINED BY THE DEVICES OF THIRD PARTY;...
  • Página 12 Intended Use Panasonic Ultra HD remote head camera GP-UH532 series is intended to acquire high resolution 4K (3840x2160) 60p, smooth moving picture and high color reproduction from surgical microscopes or slit lamps. This product is not designed to be used for the endoscopy system which could be contacted with patients.
  • Página 13 Precautions Refer installation work to the dealer. Do not insert any foreign objects. Installation work requires technique and experiences. Failure Do not allow any foreign object or liquid such as water, a to observe this may cause fire, electric shock, injury, or metallic part, etc.
  • Página 14 Built-in batteries Batteries are installed in this product. Do not leave the batteries in an environment where exces- sive heat may be generated by sunlight or fire. Cooling fan alarm When the cooling fan alarm message is displayed, immedi- ately turn off the power and contact your dealer. Cleaning •...
  • Página 15 Major operating controls and their functions Camera head (Option) q Lens mount section w Camera cable connector e Tripod mount base Important: • Be sure to turn off the power of the CCU before connecting or disconnecting the camera cable. •...
  • Página 16 Camera control unit (CCU) <Front> u i o !0 !1 !2 !3 r Profile selection button [PROFILE] 0 ! AWC status lamp (Orange) Selects a profile from 1 to 6. Each profile should be set Indicates the status of the AWC (Automatic White bal- up beforehand using the SETUP menu (☞...
  • Página 17 7 ! USB connector [USB] By inserting the USB memory, SAVE/LOAD of the profile can be performed. 8 ! Page button [PAGE] Switches the page while the SETUP menu is displayed. The QUICK MENU will be displayed when the button is pressed while other than SETUP menu is displayed.
  • Página 18 [3G/HD SDI 1-A/1-B/1-C/1-D] Important: Connector for 3G-SDI or HD-SDI signal output. • It is recommended to use the Panasonic HDMI cables (option). 5 @ SDI output connector [3G/HD SDI 2] • When using the HDMI1 for YPbPr (422) 10BIT of the Connector for 3G-SDI or HD-SDI signal output.
  • Página 19 When using “3D MODE”, select the format indicated with the *3. For detailed specifications, refer to “Set the 3D mode [3D MODE]” (☞ page 42) and contact your dealer. Important: • Make sure to switch the function setup switch while the power is turned off. 3 # 12 V DC power connector [DC IN 12V] Connector for the external DC power more than 12 V DC (4 A or more).
  • Página 20 AC Adaptor HDMI Cable: Please use the HDMI cable which HDMI logo is displayed. (Panasonic HDMI cable is recommended.) If HDMI1 is used for 4K (2160p) output of YPbPr (422) 10BIT: Please use the HDMI cable which supports up to 18 Gbps bandwidth.
  • Página 21 Precautions for installation Cautions: • ONLY CONNECT 12 V DC CLASS 2 POWER SUPPLY (UL 1310/CSA 223) or LIMITED POWER SOURCE (IEC/EN/UL/ CSA 60950-1). The installation should comply with local electrical code. This product is designed to be used indoors. This product is not operable outdoors.
  • Página 22 How to install The following shows how to mount the camera on the tripod (locally procured). <Sample of camera mounting on tripod> Important: • The tripod and CCU shall be horizontally placed. • The CCU shall be horizontally placed. Do not place the unit in an upright or tilted position.
  • Página 23 How to mount lens Important: • A lens whose projection length of the lens mount section is 4 mm {5/32 inches} or less shall be used. • The recommended lens aperture ranges from F4.0 to F16. Selection of less than F4.0 of the lens aperture may result in image blurring.
  • Página 24 Setup through the SETUP Menu Set up each item in the SETUP menu in advance to use this unit. Perform the settings in accordance with the conditions of the camera shooting area. Note: • In addition to the SETUP menu, this system has a simplified menu (QUICK menu) that is displayed using the [PAGE] button on the front of the CCU.
  • Página 25 Setup item Description Page !4 COLOR LEVEL Sets the whole color level. !5 COLOR MATRIX Sets various hue. CONTRAST !6 GAMMA SELECT Sets the gamma correction mode. !7 GAMMA VALUE Sets the gamma correction level. !8 KNEE MODE Sets the knee mode. !9 KNEE POINT Sets the knee point.
  • Página 26 How to display the menu The description below explains how to display each SETUP menu on the connected monitor. QUICK MENU Turn each [RED], [BLUE], [LEVEL] volume. If the [PAGE] button is pressed for more than 2 seconds, the top page of the QUICK MENU will be displayed.
  • Página 27 Basic operation Important: • The following functions are not available when the camera head is not connected: • AWC startup for WHITE BAL MODE • FLIP AND MIRROR • WHITE SHADING • COLOR MATRIX • FREEZE • H/V PHASE ADJUST •...
  • Página 28 The description below explains how to operate the ADVANCED MENU basically. ADVANCED MENU top page EXPOSURE page PICTURE page CONTRAST page LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT * AUTO LEVEL 32 [ 0 63 ] WHITE BAL MODE * AWC -GAIN 128 [ 0...
  • Página 29 MAINTENANCE MENU For details and how to operate MAINTENANCE MENU, contact your dealer. Setup items Outline CUSTOM OSD OUTPUT SEL (HDMI) Sets up the OSD display of the HDMI output. OSD OUTPUT SEL (SDI) Sets up the OSD display of the SDI output. OSD CHARACTER MODE Specifies the OSD character format.
  • Página 30 Set up profile If details, gamma, hue, etc. are registered as a profile in accordance with an installation site, the user can call the registered contents only by pressing the [PROFILE] button on the front panel of the CCU. Up to 6 profiles can be registered. The setting appropriate for fluorescent image capturing is preset in PROFILE 5 and PROFILE 6. The registration can be performed on the top page of the ADVANCED MENU.
  • Página 31 Note: • To set up “SHUTTER”, select “MANUAL” for “AE”. (☞ Page 30) • If flicker is observed under fluorescent lighting of 50 Hz, selecting “1/100” for the speed can reduce flicker. e Set up pixel adding [BINNING] The sensitivity can be improved by adding pixels. The pixel adding mode can be selectable from the following: OFF (default) : Sets the pixel adding off.
  • Página 32 y Set brightness detection area [AREA SELECTION] If bright light such as a spotlight is present in the background behind a subject, the subject may appear dark. To eliminate this phenomenon, masking bright areas allows users to perform backlight compensation to hide bright areas. Move the cursor to “AREA SELECTION”...
  • Página 33 u Set the brightness detection weighting [PEAK/AVE LEVEL] Move the cursor to “PEAK/AVE” and use the [e] or [f] button to adjust the detection level. When the value is moved in the “0” direction, the peak value (maximum value) will be detected. When the value is moved in the “8”...
  • Página 34 !0 Set details [DETAIL BAND] The band and level of the edge correction are specified. LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT WHITE BAL MODE * AWC -GAIN 128 [ 0 255 ] -GAIN 128 [ 0 255 ] DETAIL BAND * SOFT LEVEL 16 31 ] DNR LEVEL...
  • Página 35 Step 1 Step 3 Display the color to be adjusted in the screen center as Press the [SEL] button after selecting the axis. → The “MATRIX” screen will be displayed. large as possible. Step 2 Step 4 Select the axis close to the target color. The axis is select- To perform fine adjustment, adjust “PHASE”...
  • Página 36 Set up CONTRAST !6 Set the gamma correction mode [GAMMA SELECT] The gamma mode can be selectable from the following: S-CURVE (default) : By enhancing gamma, noise can be reduced while keeping the contrast. NORMAL : A standard gamma characteristic LABEL: ••••••••••••••••...
  • Página 37 @2 Set the correction level assigned to the [IE] button [IE FUNCTION LEVEL] Adjust the correction level of the function selected with [IE FUNCTION SELECT] by operating the [e] or [f] button viewing a vector scope or color video monitor. When the value is incremented, the amount of correction increases, and when decremented, the amount of correction decreases.
  • Página 38 Step 2 Step 3 Move the cursor to the target character using the [g], [h], After entering the title, move the cursor to “*POSI” and [e] or [f] button, and press the [SEL] button. press the [SEL] button. → The entered characters will be displayed in the editing →...
  • Página 39 @6 Set the display for vertical and horizontal flip status [F+M STATUS DISPLAY] Select “ON” or “OFF” (default) to set whether to display “ ” (vertical flip), “ R ” (horizontal flip), “ ” (vertical and horizontal flip) on the screen when the [g] or [h] button is pressed. FLIP AND MIRROR F+M STATUS DISPLAY COLOR BAR...
  • Página 40 #0 Set the method of saving to/loading from USB memory [SAVE/LOAD MODE (USB)] The following is available as the operation mode when a USB memory is inserted: AUTO : A prompt message to ask the operation (read/load/no action) will be automatically displayed. MANUAL : No action is made when a USB memory is inserted.
  • Página 41 • The external synchronization function can be used between this series of control units. Connect the GP-UH332C or GP-UH532C to the synchronizing signal input/output connector. Then, set “OUT” for the mas- ter and “IN” for the slave, and apply the same video output format.
  • Página 42 #8 Set the 3D mode [3D MODE] The 3D mode can be selectable from the following: OFF (default) : Sets the 3D output off. SIMULTANEOUS : Performs 3D output (simultaneous) from SDI1/2 output terminal and HDMI1/2 output terminal. Use two cables to connect with the monitor.
  • Página 43 Set up HEAD $1 Set the white shading [WHITE SHADING] Set either “AUTO(SET)” or “MANUAL” for the white shading. When setting “AUTO(SET)” for the white shading WHITE SHADING AUTO H/V PHASE ADJUST H 20 ] 11 ] EXPOSURE PICTURE CONTRAST PROFILE FUNC SYSTEM HEAD Step 1 Aim the camera at a white subject.
  • Página 44 Troubleshooting Before asking for repairs, check the symptoms with the following table. Contact your dealer if a problem cannot be solved even after checking and trying the solution in the table or a problem is not described below. Reference Symptom Cause/solution pages •...
  • Página 45 10 % to 90 % Transport and strage pressure: 700 hPa to 1060 hPa Dimensions: GP-UH532C: 185 mm (W) x 57 mm (H) x 270 mm (D) {7-9/32 inches (W) x 2-1/4 inches (H) x 10-5/8 inches (D)} (excluding rubber feet and projections) GP-UH532H, GP-UH332H: 27 mm (W) x 30 mm (H) x 42.5 mm (D)
  • Página 46 Standard accessories Operating Instructions (this document) ......1 pc. Warranty Card for U.S. Field ..........1 pc. Optional accessories 3MOS 4K Ultra HD Camera Head ..GP-UH532H 3MOS HD Camera Head .......GP-UH332H Camera Cable ........GP-UC532G03 (3 m {9.8 feet}) GP-UC532G06 (6 m {19.7 feet}) GP-UC532G15 (15 m {49.3 feet}) GP-UC532G03A (3 m {9.8 feet}) (Scheduled to be released soon / As of July, 2017) GP-UC532G06A (6 m {19.7 feet}) (Scheduled to be released soon / As of July, 2017)
  • Página 47 Bedienungsanleitung 4K-Ultra-HD-Kamerasteuerungen GP-UH532C Modell-Nr. (Der Kamerakopf und das Kamerakabel sind optional.) Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch und halten Sie sie jederzeit griffbereit. Die Modellnummer erscheint in diesem Handbuch teilweise in abgekürzter Form.
  • Página 48 DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) Für Europa WARNUNG: Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der folgenden Norm oder normativen • Das Gerät sollte vor Regen und Feuchtigkeit geschützt wer- Dokument übereinstimmt. Gemäß den Bestimmungen der Richtlinie den, um der Gefahr eines Brandes oder elektrischen 2004/108/EC.
  • Página 49 EMV für die Verwendung dieses Produktes im medizinischen Umfeld • Die Beschreibung der GP-UH532 stellt das Kamerasystem unter Verwendung der GP-UH532C und des GP-UH532H/ GP-UH332H dar. WARNUNG • Die Verwendung von Zubehör oder Kabeln, die in diesem Dokument nicht angegeben sind, kann die elektromagnetische Strahlung, die von der GP-UH532 ausgesendet wird, erhöhen oder die elektromagnetische Verträglichkeit verschlechtern.
  • Página 50 Grundsatz und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Strahlung Die GP-UH532 ist dafür ausgelegt, in der nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umgebung verwendet zu werden. Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt in der folgenden Umgebung verwendet wird. IEC 60601 Elektromagnetische Umgebung - Störfestigkeitsprüfung Kompatibles Niveau Teststufe Grundsatz...
  • Página 51 Grundsatz und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Strahlung Die GP-UH532 ist dafür ausgelegt, in der nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umgebung verwendet zu werden. Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt in der folgenden Umgebung verwendet wird. IEC 60601 Elektromagnetische Umgebung - Störfestigkeitsprüfung Kompatibles Niveau Teststufe Grundsatz...
  • Página 52 Vorschriften bezüglich der Sicherheit im medizinischen Umfeld • Der Betriebsmodus ist “Dauerbetrieb”. • Beachten Sie beim Gebrauch mit dem Wechselstrom-Adapter, dass dieses Produkt als KLASSE I eingestuft ist. • Schließen Sie, um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dieses Produkt nur an eine Stromversorgung (han- delsüblich) an, die mit einem Schutzleiter ausgestattet ist.
  • Página 53 • Optionen 3MOS-4K-Ultra-HD-Kamerakopf : GP-UH532H 3MOS-HD-Kamerakopf : GP-UH332H UHD Kamerakopf : GP-UC532G03 (3 m) GP-UC532G06 (6 m) GP-UC532G15 (15 m) GP-UC532G03A (3 m) (Wird bald veröffentlicht / Stand Juli 2017) GP-UC532G06A (6 m) (Wird bald veröffentlicht / Stand Juli 2017) GP-UC532G15A (15 m) (Wird bald veröffentlicht / Stand Juli 2017) Netzteil : MPU60A-105-P49L10 *...
  • Página 54 Inhalt EMV für die Verwendung dieses Produktes im medizinischen Umfeld ...................49 Vorschriften bezüglich der Sicherheit im medizinischen Umfeld ....................52 Wichtige Sicherheitsinstruktionen ............................56 Beschränkung der Haftung ..............................57 Haftungsausschluss ................................57 Vorwort ....................................58 Verwendungszweck .................................58 Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen ........................58 Vorsichtsmaßregeln .................................59 Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen .......................61 Kamerakopf (Option) ................................61 Kamerabediengerät (CCU) ..............................62 Systemkonfiguration ................................66...
  • Página 55 FUNC ....................................84 @5 Die horizontale und vertikale Umdrehfunktion einstellen [FLIP AND MIRROR] ..............84 @6 Die Anzeige für den vertikalen und horizontalen Umkehrstatus einstellen [F+M STATUS DISPLAY] ......85 @7 Den Farbbalken anzeigen [COLOR BAR] ........................85 @8 Die Fußschalter einrichten [FOOTSW CONTROL CH1/CH2] ..................85 @9 Profile speichern/laden [USER PROFILE SAVE/LOAD] ....................85 #0 Die Methode des Speicherns zum/Ladens vom USB-Speicher festlegen [SAVE/LOAD MODE (USB)] ......86 #1 Stellt den Zoom ein und aus [DIGITAL ZOOM]........................86...
  • Página 56 Wichtige Sicherheitsinstruktionen 1) Bitte lesen Sie diese Instruktionen aufmerksam durch. 2) Bewahren Sie die Instruktionen sorgfältig auf. 3) Befolgen Sie alle Warnungen. 4) Befolgen Sie alle Instruktionen. 5) Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser. 6) Reinigen Sie dieses Gerät nur mit einem trockenen Tuch. 7) Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen.
  • Página 57 TUNG DER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT, EIGNUNG ZU JEDERZEIT KORRIGIERT BZW. ERGÄNZT WERDEN. BESTIMMTEN ZWECKEN ODER NICHTVERLETZUNG DER RECHTE DRITTER. Haftungsausschluss Panasonic i-PRO Sensing Solutions Co., Ltd. IST UNTER (5) JEGLICHE STÖRUNGEN, MITTELBARE UNANNEHM- ANDEREM IN KEINEM DER UNTEN AUFGEFÜHRTEN LICHKEITEN, ODER VERLUSTE ODER SCHÄDEN, DIE FÄLLE...
  • Página 58 Schäden am Menschen oder zum Verlust des Lebens oder schwerwiegenden Sachschäden führen kann. Dieses Produkt entspricht den Normen für medizinische elektrische Geräte IEC60601-1 und IEC60601-1-2. Wenden Sie sich für die örtlichen medizinischen Registrierungsinformationen an Ihren örtlichen Panasonic-Lieferanten. Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen •...
  • Página 59 Vorsichtsmaßregeln Zur Installation an einen Fachhändler wenden. Keine Fremdkörper einführen. Installationsarbeiten erfordern Fachkenntnisse und Erfah- Darauf achten, dass kein Fremdkörper oder keine Flüssig- rung. Andernfalls besteht die Gefahr von Brand, elektri- keit wie zum Beispiel Wasser, Metallteile usw. in das Innere schem Schlag, Verletzungen oder Schäden an diesem Pro- gelangen, da dies ein Feuer oder einen Stromschlag auslö- dukt.
  • Página 60 Eingebaute Akkus In diesem Produkt sind Akkus eingebaut. Die Akkus nicht einer Umgebung mit übermäßiger Hitze aussetzen, die durch das Sonnenlicht oder ein Feuer verur- sacht wird. Kühllüfteralarm Wenn die Kühllüfteralarmmeldung angezeigt wird, sofort die Stromversorgung ausschalten und Ihren Händler benach- richtigen.
  • Página 61 Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen Kamerakopf (Option) q Objektivfassung w Kamerakabel-Steckverbinder e Stativfassung Wichtig: • Vor Anschluss oder Unterbrechung des Kamerakabels unbedingt das CCU ausschalten. • Das Kamerakabel nicht stark biegen oder brechen. • Nur den speziell vorgesehenen Kamerakopf verwenden. q Objektivfassung Hier wird die C-Fassung angebracht.
  • Página 62 Kamerabediengerät (CCU) <Vorderseite> u i o !0 !1 !2 !3 r Profilauswahltaste [PROFILE] 0 ! AWC-Statuslampe (orange) Wählt ein Profil von 1 bis 6 aus. Profile müssen im Vor- Zeigt den Status der AWC-Funktion an (automatischer aus über das SETUP-Menü (☞ Seite 76) eingerichtet Weißabgleich).
  • Página 63 8 ! Seitentaste [PAGE] Schaltet die Seite um, während das SETUP-Menü angezeigt wird. Das QUICK MENU wird angezeigt, wenn die Taste gedrückt wird, während ein anderes als das SETUP- Menü angezeigt wird. Wenn der “3D MODE” für “SIDE-BY-SIDE” ausgewählt ist, wird zwischen 3D und 2D des Ausgabebildes umge- schaltet, wenn die Schaltfläche länger als 1 Sekunde gedrückt wird.
  • Página 64 (☞ Seite 92) tion verwendet. 4 @ SDI-Ausgangsklemmen Wichtig: [3G/HD SDI 1-A/1-B/1-C/1-D] • Wir empfehlen, die Panasonic-HDMI-Kabel (Option) zu Steckerverbinder für die 3G-SDI- oder HD-SDI-Signal- verwenden. ausgabe. • Wenn HDMI1 für YPbPr (422) 10BIT der 2160p-Aus- gabe verwendet wird, darauf achten, ein HDMI-Kabel 5 @ SDI-Ausgangsstecker [3G/HD SDI 2] (Option) zu verwenden, das 18 Gbps unterstützt.
  • Página 65 Wenn etwas anderes als das oben ausgewählt wird, wird das mit *2 angegebene Format ausgegeben. Wählen Sie bei Verwendung von “3D MODE” das mit dem Sternchen *3 Format aus. Zu den detaillierten Spezifikationen, bezie- hen Sie sich auf “Stellt den 3D-Modus ein [3D MODE]” (☞ Seite 88) und wenden Sie sich an Ihren Händler. Wichtig: •...
  • Página 66 Netzteil HDMI-Kabel: Verwenden Sie ein HDMI-Kabel, auf dem das HDMI-Logo angezeigt wird. (Wir empfehlen ein Panasonic-HDMI-Kabel.) Wenn HDMI1 für die 4K-(2160p)-Ausgabe von YPbPr (422) 10BIT verwendet wird: Bitte verwenden Sie ein HDMI-Kabel, das eine Bandbreite von bis zu 18 Gbps unterstützt.
  • Página 67 Vorsichtshinweise zur Installation Vorsichtshinweise: • NUR AN EINE STROMVERSORGUNG DER KLASSE 2 FÜR 12 V GLEICHSTROM (UL 1310/CSA 223) ODER EINE STROMVERSORGUNG MIT BEGRENZTER EINSCHALTDAUER ANSCHLIESSEN (IEC/EN/UL/CSA 60950-1). Die Installation muss den örtlichen elektrotechnischen Vorschriften entsprechen. Das Produkt ist für den Einsatz in Innenräumen bestimmt. Die Produkt ist nicht für den Einsatz im Freien bestimmt.
  • Página 68 Installation Die folgenden Abbildungen zeigen, wie die Kamera auf dem Stativ (selbst zu beschaffen) befestigt wird. <Beispiel für die Montage auf einem Stativ> Wichtig: • Stativ und CCU horizontal ausrichten. • CCU horizontal ausrichten. Die CCU nicht vertikal oder schräg positionieren.
  • Página 69 Befestigen des Objektivs Wichtig: • Ein Objektiv mit einem Überhang von max. 4 mm über die Objektivfassung verwenden. • Als Blendenbereich wird F4,0 bis F16 empfohlen. Bei Wahl einer Blende von F4,0 oder geringer kann Unschärfe auftreten. • Bei Verwendung eines Zoom-Objektivs bitte beachten, dass die Fokussierung je nach Objektiv unterschiedlich ist.
  • Página 70 Einstellung über das SETUP-Menü Jeden Punkt im SETUP-Menü vor der Inbetriebnahme des Geräts einstellen. Bei den Einstellungen müssen die Aufnahmebe- dingungen am Standort der Kamera berücksichtigt werden. Anmerkung: • Zusätzlich zum SETUP-Menü verfügt das System über ein vereinfachtes Menü (QUICK-Menü), das mit der [PAGE]-Taste an der Vorderseite der CCU aufgerufen wird.
  • Página 71 Einstellposten Beschreibung Seite !4 COLOR LEVEL Legt den Gesamtfarbpegel fest. !5 COLOR MATRIX Stellt unterschiedliche Farbtöne ein. CONTRAST !6 GAMMA SELECT Stellt den Gammakorrekturmodus ein. !7 GAMMA VALUE Stellt den Gammakorrekturpegel ein. !8 KNEE MODE Stellt den Knie-Modus ein. !9 KNEE POINT Stellt den Kniepunkt ein.
  • Página 72 Anzeige des Menüs Die folgende Beschreibung erläutert, wie jedes SETUP-Menü auf dem angeschlossenen Monitor angezeigt werden kann. QUICK MENU Jede Einstellung [RED], [BLUE] und [LEVEL] vornehmen. Wenn die [PAGE]-Taste länger als 2 Sekunden gedrückt wird, wird die Startseite des QUICK MENU angezeigt. Das QUICK MENU besteht aus zwei Seiten.
  • Página 73 Allgemeine Bedienungshinweise Wichtig: • Folgende Funktionen stehen nicht zur Verfügung, wenn kein Kamerakopf angeschlossen ist: • AWC-Inbetriebsetzung für WHITE BAL MODE • FLIP AND MIRROR • WHITE SHADING • COLOR MATRIX • FREEZE • H/V PHASE ADJUST • 3D MODE •...
  • Página 74 Die nachfolgende Beschreibung erläutert, wie das ADVANCED MENU im Allgemeinen funktioniert. Startseite des ADVANCED MENU EXPOSURE-Seite PICTURE-Seite CONTRAST-Seite LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT * AUTO LEVEL 32 [ 0 63 ] WHITE BAL MODE * AWC -GAIN 128 [ 0 255 ]...
  • Página 75 MAINTENANCE MENU Für die Details im MAINTENANCE MENU und wenden Sie sich an Ihren Händler. Einstellposten Überblick CUSTOM OSD OUTPUT SEL (HDMI) Richtet die OSD-Anzeige der HDMI-Ausgabe ein. OSD OUTPUT SEL (SDI) Richtet die OSD-Anzeige der SDI-Ausgabe ein. OSD CHARACTER MODE Gibt das OSD-Zeichenformat an.
  • Página 76 Ein Profil anlegen Wenn die Details, das Gamma, der Farbton usw. dem Standort der Kamera entsprechend als Profil gespeichert sind, kann der Benutzer die registrierten Inhalte einfach aufrufen, indem die [PROFILE]-Taste an der Vorderseite der CCU gedrückt wird. Bis zu 6 Profile können registriert werden. Die geeignete Einstellung zur Aufnahme fluoreszierender Bilder ist in PROFILE 5 und PROFILE 6 voreingestellt.
  • Página 77 Anmerkung: • “MANUAL” für “AE” auswählen, um “SHUTTER” einzurichten. (☞ Seite 76) • Wenn unter Fluoreszenzbeleuchtung mit 50 Hz ein Flackern bemerkt wird, kann die Auswahl von “1/100” für die Ver- schlusszeit das Flackern verringern. e Stellt Pixel hinzufügen ein [BINNING] Die Empfindlichkeit kann durch Hinzufügen von Pixeln verbessert werden.
  • Página 78 Der Bereich kann von den folgenden Einstellungen gewählt werden: * Die in den untenstehenden Abbildungen dargestellten Erkennungsbereiche werden nicht angezeigt. ALL (Vorgabe): Der Erkennungsbereich umfasst die M CIRCLE: Der Erkennungsbereich ist der mittelgroße gesamte Bildschirmfläche. Kreis in der Mitte des Bildschirms. S CIRCLE: Der Erkennungsbereich ist der kleine Kreis L CIRCLE: Der Erkennungsbereich ist der große Kreis in der Mitte des Bildschirms.
  • Página 79 u Die Helligkeitserfassungsgewichtung einstellen [PEAK/AVE LEVEL] Den Cursor auf “PEAK/AVE” bewegen und mit den Tasten [e] oder [f] eine Erkennungsempfindlichkeit wählen. Wenn der Wert in die Richtung “0” bewegt wird, wird der Spitzenwert (Maximum) erfasst. Wenn der Cursor in die Richtung “8” bewegt wird, wird der Mittelwert erfasst.
  • Página 80 !0 Details einstellen [DETAIL BAND] Legt Frequenzband und Pegel der Kantenkorrektur fest. LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT WHITE BAL MODE * AWC -GAIN 128 [ 0 255 ] -GAIN 128 [ 0 255 ] DETAIL BAND * SOFT LEVEL 16 31 ] DNR LEVEL 10 ] PEDESTAL LEVEL...
  • Página 81 Schritt 1 Schritt 3 Die einzustellende Farbe so groß wie möglich in der Mitte Nach Auswahl der Achse die [SEL]-Taste drücken. → Der “MATRIX”-Bildschirm wird angezeigt. des Bildschirms darstellen. Schritt 2 Schritt 4 Die Achse nahe der Zielfarbe auswählen. Eine der folgenden Zum Durchführen der Feineinstellung müssen “PHASE”...
  • Página 82 Stellt CONTRAST ein !6 Stellt den Gammakorrekturmodus ein [GAMMA SELECT] Der Gammamodus kann aus den folgenden Optionen ausgewählt werden: S-CURVE (Vorgabe) : Durch die Gammaverstärkung kann das Bildrauschen verringert werden, während der Kontrast bei- behalten wird. NORMAL : Eine Standard-Gamma-Einstellung LABEL: ••••••••••••••••...
  • Página 83 @2 Stellt den Korrekturpegel ein, der der [IE]-Taste zugewiesen ist [IE FUNCTION LEVEL] Passen Sie den Korrekturpegel der mit [IE FUNCTION SELECT] ausgewählten Funktion mit den Tasten [e] oder [f] an, wäh- rend Sie das Resultat auf einem Wellenform- oder Videomonitor beobachten. Wird der Wert erhöht, erhöht sich der Umfang der Korrektur und wenn er verringert wird, verringert sich der Umfang der Korrek- tur.
  • Página 84 Schritt 2 Schritt 3 Den Cursor durch Drücken der Taste [g], [h], [e] oder [f] Nach der Eingabe des Namens den Cursor auf “*POSI” auf das gewünschte Zeichen bewegen und die [SEL]-Taste bewegen und die [SEL]-Taste drücken. → Der Anzeigepositionsbildschirm wird angezeigt und der drücken.
  • Página 85 @6 Die Anzeige für den vertikalen und horizontalen Umkehrstatus einstellen [F+M STATUS DISPLAY] “ON” oder “OFF” (Voreinstellung) auswählen, um festzulegen, ob “ ” (vertikale Spiegelung), “ R ” (horizontale Spiegelung), “ ” (vertikale und horizontale Spiegelung) auf dem Bildschirm angezeigt wird, wenn die Taste [g] oder [h] gedrückt wird. FLIP AND MIRROR F+M STATUS DISPLAY COLOR BAR...
  • Página 86 #0 Die Methode des Speicherns zum/Ladens vom USB-Speicher festlegen [SAVE/LOAD MODE (USB)] Die folgenden Betriebsmodi sind verfügbar, wenn der USB-Speicher eingesetzt ist: AUTO : Eine Eingabeaufforderung wird automatisch angezeigt, die die gewünschte Aktion (Lesen/Laden/keine Aktion) erfragt. MANUAL : Wenn ein USB-Speicher eingesetzt wird, wird keine Aktion ausgeführt. Die [USER PROFILE SAVE/LOAD]-Seite bedienen.
  • Página 87 Wichtig: • Die externe Synchronisationsfunktion kann für diese Reihe von Steuergeräten verwendet werden. GP-UH332C oder GP-UH532C an den Synchronsignaleingabe-/Ausgabe-Steckerverbinder anschließen. Anschließend “OUT” für Master und “IN” für SLAVE festlegen und das gleiche Videoausgabeformat anwenden. #7 Synchronisationsverfahren anzeigen [G/L SYNC STATUS INFO] Das interne Synchronisationsverfahren wird in “INTERNAL”...
  • Página 88 #8 Stellt den 3D-Modus ein [3D MODE] Der 3D-Modus kann aus den folgenden Optionen ausgewählt werden: OFF (Vorgabe) : Schaltet die 3D-Ausgabe aus. SIMULTANEOUS : Führt die 3D-Ausgabe (gleichzeitig) vom SDI1/2-Ausgangsanschluss und HDMI1/2-Ausgangsanschluss durch. Verwenden Sie zwei Kabel zum Anschluss an den Monitor. SIDE-BY-SIDE : Führt die 3D-Ausgabe (nebeneinander) vom SDI1-Ausgangsanschluss oder HDMI1-Ausgangsanschluss durch.
  • Página 89 Stellt HEAD ein $1 Die Weißtönung festlegen [WHITE SHADING] Für die Weißtönung entweder “AUTO(SET)” oder “MANUAL” festlegen. Wenn die Einstellung “AUTO(SET)” für die Weißtönung festgelegt ist WHITE SHADING AUTO H/V PHASE ADJUST H 20 ] 11 ] EXPOSURE PICTURE CONTRAST PROFILE FUNC SYSTEM HEAD Schritt 1 Die Kamera auf ein weißes Objekt richten.
  • Página 90 Fehlersuche Bitte überprüfen Sie das Gerät auf folgende Symptome, bevor Sie es in Service geben. Falls sich ein Problem durch die hier vorgeschlagenen Kontrollen und Abhilfen nicht beheben lässt oder hier nicht behandelt sein sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Symptom Ursache/Abhilfe Seitenverweis...
  • Página 91 Luftdruck bei Transport und 700 hPa bis 1.060 hPa Lagerung: Abmessungen: GP-UH532C: 185 mm (B) x 57 mm (H) x 270 mm (T) (ausgenommen Gummifüsse und Auskragungen) GP-UH532H, GP-UH332H: 27 mm (B) x 30 mm (H) x 42,5 mm (T) (ausgenommen Stativfassung und Vorsprünge)
  • Página 92 Standardzubehör Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument) ....1 St. Garantiekarte für die USA ..........1 St. Sonderzubehör 3MOS-4K-Ultra-HD-Kamerakopf ...GP-UH532H 3MOS-HD-Kamerakopf ......GP-UH332H Kamerakabel ......... GP-UC532G03 (3 m) GP-UC532G06 (6 m) GP-UC532G15 (15 m) GP-UC532G03A (3 m) (Wird bald veröffentlicht / Stand Juli 2017) GP-UC532G06A (6 m) (Wird bald veröffentlicht / Stand Juli 2017) GP-UC532G15A (15 m) (Wird bald veröffentlicht / Stand Juli 2017) Entsorgung von Altgeräten und Batterien...
  • Página 93 Manuel d’utilisation Contrôleur de caméra 4K Ultra HD GP-UH532C Nº de modèle (La tête de caméra vidéo et le câble de caméra vidéo sont optionnels.) Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant de raccorder ou d’utiliser cet appareil et de conserver précieusement ce manuel à des fins de consultation ultérieure.
  • Página 94 VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) Pour U.S.A. AVERTISSEMENT: Le numéro de modèle et numéro de série de ce produit se • Afin d’éviter tout risque de déclaration d’incendie ou d’élec- trouve sur l’appareil. trocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humi- Nous vous conseillons de relever le numéro de modèle et dité.
  • Página 95 EMC pour l’usage de ce produit dans un milieu médical • La description du GP-UH532 représente le système de caméra vidéo utilisant le GP-UH532C et le GP-UH532H ou GP-UH332H. AVERTISSEMENT • L’utilisation d’accessoires ou de câbles qui ne sont pas spécifiés dans ce document peut augmenter le rayonnement électromagnétique à...
  • Página 96 Politique et déclaration par le fabricant - Émission électromagnétique Le GP-UH532 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. S’assurer que ce produit est utilisé dans l’environnement suivant. IEC 60601 Test d’immunité Niveau compatible Environnement électromagnétique - Politique Niveau de test Immunité...
  • Página 97 Politique et déclaration par le fabricant - Émission électromagnétique Le GP-UH532 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. S’assurer que ce produit est utilisé dans l’environnement suivant. IEC 60601 Test d’immunité Niveau compatible Environnement électromagnétique - Politique Niveau de test Immunité...
  • Página 98 Spécifications au sujet de la sécurité dans un environnement médical • Le mode de fonctionnement est “Fonctionnement continu”. • Il convient de noter que ce produit est évalué à la norme CLASS I lors de l’utilisation d’un adaptateur d’alimentation secteur. •...
  • Página 99 • Options Tête de caméra 3MOS 4K Ultra HD : GP-UH532H Tête de caméra 3MOS HD : GP-UH332H Câble de caméra UHD : GP-UC532G03 (3 m {9,8 feet}) GP-UC532G06 (6 m {19,7 feet}) GP-UC532G15 (15 m {49,3 feet}) GP-UC532G03A (3 m {9,8 feet}) (Programmés pour être bientôt publiés / À...
  • Página 100 Table des matières EMC pour l’usage de ce produit dans un milieu médical......................95 Spécifications au sujet de la sécurité dans un environnement médical..................98 Instructions de sécurité importantes .............................102 Limitation de responsabilité ..............................103 Déni de la garantie ................................103 Préface ....................................104 Utilisation prévue ...................................104 Marques commerciales et marques commerciales déposées ....................104 Mesures de précaution ................................105 Principaux organes de commande et fonctions ........................107...
  • Página 101 FUNC ....................................130 @5 Paramétrer la fonction de retournement vertical et horizontal [FLIP AND MIRROR] ............130 @6 Paramétrer l’affichage pour l’état de retournement vertical et horizontal [F+M STATUS DISPLAY] ......131 @7 Afficher la barre de couleur [COLOR BAR] ........................131 @8 Paramétrer les commutateurs de commande au pied [FOOTSW CONTROL CH1/CH2] ..........131 @9 Sauvegarder/charger les profils [USER PROFILE SAVE/LOAD] ..................131 #0 Paramétrer la méthode de sauvegarde à...
  • Página 102 Instructions de sécurité importantes 1) Veiller à lire ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Tenir compte de tous les avertissements. 4) Se conformer à toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près de lieux en présence d’eau. 6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
  • Página 103 D’AMÉLIORATION DE CETTE PUBLICATION ET/OU DU DES DROITS D’UN TIERS. PRODUIT CORRESPONDANT(S). Déni de la garantie EN AUCUN CAS Panasonic i-PRO Sensing Solutions (5) TOUT PROBLÈME, INCOMMODITÉ IMPORTANTE OU Co., Ltd. NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR PERTE OU ENDOMMAGEMENT, SURVENANT DU TOUTE PARTIE OU TOUTE PERSONNE, À...
  • Página 104 Les descriptions dans cette documentation s’appuient sur un système équipé de la tête de caméra vidéo. Utilisation prévue La série de caméra vidéo télécommandée Ultra HD GP-UH532 Panasonic est destinée à saisir des images mobiles précises 4K à haute résolution (3840x2160) 60p et à reproduction des couleurs élevée provenant de microscopes chirurgicaux ou de lampes à...
  • Página 105 Mesures de précaution Confier les travaux d’installation au distributeur. Ne pas frapper ni soumettre ce produit à des chocs Les travaux d’installation exigent des connaissances tech- violents. niques et de l’expérience. Le fait de ne pas observer ceci Le fait de ne pas respecter cette précaution risque d’aboutir peut engendrer un incendie, provoquer une décharge élec- à...
  • Página 106 Ne pas diriger ce produit vers de puissantes sources d’éclairage. Une source d’éclairage telle que la lumière d’un projecteur d’éclairage peut entraîner un éblouissement (léger saigne- ment). Sujet brillant Hyper luminosité du spot Batteries Incorporées Des batteries sont installées dans ce produit. Ne pas laisser les batteries exposées dans un environne- ment où...
  • Página 107 Principaux organes de commande et fonctions Tête de caméra (option) q Section de montage d’objectif w Connecteur de câble de caméra vidéo e Embase de fixation de trépied IMPORTANT: • Couper systématiquement le courant du CCU avant de connecter ou de débrancher le câble de caméra vidéo. •...
  • Página 108 Unité de commande de caméra vidéo HD (CCU) <Avant> u i o !0 !1 !2 !3 r Bouton de sélection de profil [PROFILE] 0 ! Lampe témoin d’état AWC (orange) Sélectionne un profil de 1 à 6. Chaque profil doit être Indique l’état de la fonction AWC (commande de paramétré...
  • Página 109 7 ! Connecteur USB [USB] En insérant la mémoire USB, SAVE/LOAD du profil peut être exécuté. 8 ! Bouton Page [PAGE] Commute la page pendant que le menu SETUP est affi- ché. QUICK MENU sera affiché quand le bouton est pressé tandis qu’un menu autre que le menu SETUP est affi- ché.
  • Página 110 4 @ Connecteurs de sortie SDI IMPORTANT: [3G/HD SDI 1-A/1-B/1-C/1-D] • Il est recommandé d’utiliser les câbles HDMI Panasonic Connecteur pour le signal de sortie 3G-SDI ou HD-SDI. (option). • Lorsque HDMI1 est utilisé pour YPbPr (422) 10BIT de la 5 @ Connecteur de sortie SDI [3G/HD SDI 2] sortie 2160p, faire en sorte d’utiliser un câble HDMI...
  • Página 111 Si une sélection est faite autre que ce qui précède, le format indiqué avec *2 sera délivré. Lors de l’utilisation de “3D MODE”, sélectionner le format indiqué avec *3. Pour obtenir des caractéristiques techniques détail- lées, se référer à “Paramétrer le mode 3D [3D MODE]” (☞ page 134) et contacter votre distributeur. IMPORTANT: •...
  • Página 112 Câble HDMI: Veuillez utiliser le câble HDMI dont le logo HDMI est affiché. (Le câble HDMI Panasonic est recommandé.) Si un HDMI1 est utilisé pour une sortie 4K (2160p) de YPbPr (422) 10BIT: Veuillez utiliser le câble HDMi prenant en charge la largeur de bande allant jusqu'à 18 Gb/s.
  • Página 113 Précautions d’installation Attention: • RACCORDER UNIQUEMENT À UNE SOURCE D’ALIMENTATION DE 12 V DE COURANT CONTINU DE CLASSE 2 (UL 1310/CSA 223) OU À UNE SOURCE D’ALIMENTATION LIMITÉE (IEC/EN/UL/CSA 60950-1). L’installation doit être conforme au code électrique local. Ce produit est conçu pour être installé à l’intérieur. Ce produit ne peut pas pour être mis en service à...
  • Página 114 Procédure d’installation Ce qui suit montre comment installer la caméra vidéo sur le trépied (à se procurer localement). <Exemple d’installation de la caméra vidéo sur un trépied> IMPORTANT: • Le trépied et le CCU seront installés horizontalement. • Le CCU doit être placé horizontalement. Ne pas placer l’appareil en position debout ni en position inclinée.
  • Página 115 Comment monter l’objectif IMPORTANT: • Un objectif dont la longueur saillante de la section de montage de l’objectif est de 4 mm {5/32 pouces} ou moins doit être utilisé. • Les gammes d’ouverture recommandée de l’objectif s’échelonnent de F4,0 à F16. La sélection de moins de F4,0 de l’ouverture de l’objectif peut avoir comme con- séquence un flou d’image.
  • Página 116 Configuration réalisée par l’intermédiaire du menu SETUP L’exécution de chaque rubrique de configuration dans le menu SETUP doit être faite à l’avance pour pouvoir utiliser l’appareil. Exécuter les paramétrages en fonction des conditions présentées par le secteur d’observation de la caméra vidéo. Remarque: •...
  • Página 117 Rubrique de configuration Description Page !3 FLARE COMP Paramètre la compensation de tache lumineuse. !4 COLOR LEVEL Paramètre le niveau de couleur total. !5 COLOR MATRIX Paramètre diverse teinte. CONTRAST !6 GAMMA SELECT Paramètre le mode de correction de gamma. !7 GAMMA VALUE Paramètre le niveau de correction de gamma.
  • Página 118 Comment afficher le menu La description ci-dessous explique comment afficher chaque menu SETUP sur le moniteur vidéo connecté. QUICK MENU Régler chaque volume [RED], [BLUE], [LEVEL]. Si le bouton [PAGE] est pressé pendant plus de 2 secondes, la page d’ouver- ture du menu QUICK MENU sera affichée.
  • Página 119 Opération de base IMPORTANT: • Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles quand la tête de caméra vidéo n’est pas connectée: • Démarrage AWC pour WHITE BAL MODE • FLIP AND MIRROR • WHITE SHADING • COLOR MATRIX • FREEZE •...
  • Página 120 Les descriptions suivantes expliquent comment utiliser fondamentalement ADVANCED MENU. Page d’ouverture de ADVANCED MENU Page EXPOSURE Page PICTURE Page CONTRAST LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT * AUTO LEVEL WHITE BAL MODE * AWC GAMMA SELECT S-CURVE 32 [ 0...
  • Página 121 MAINTENANCE MENU Pour obtenir de plus amples détails et savoir comment commander MAINTENANCE MENU, contacter votre distributeur. Rubriques de configuration Description générale CUSTOM OSD OUTPUT SEL (HDMI) Configure l’affichage OSD de la sortie HDMI. OSD OUTPUT SEL (SDI) Configure l’affichage OSD de la sortie SDI. OSD CHARACTER MODE Spécifie le format de caractère OSD.
  • Página 122 Configurer le profil Si des détails, de gamma, de la teinte, etc. sont enregistrés en tant que profil selon un site d’installation, l’utilisateur peut rappe- ler le contenu enregistré en appuyant seulement sur le bouton [PROFILE] implanté en façade du CCU. Il est possible d’enregistrer jusqu’à...
  • Página 123 Remarque: • Pour configurer “SHUTTER”, sélectionner “MANUAL” pour “AE”. (☞ Page 122) • Si un scintillement est observé sous un éclairage fluorescent de 50 Hz, la sélection de “1/100" comme vitesse permet d’at- ténuer le scintillement. e Configurer le mode d’addition de pixel [BINNING] La sensibilité...
  • Página 124 La zone peut être sélectionnée parmi les options suivantes: * Les zones de détection indiquées dans les schémas ci-dessous ne sont pas affichées. ALL (par réglage implicite): La cible de détection est M CIRCLE: La cible de détection est la zone de dimen- la zone totale sur l’écran.
  • Página 125 u Paramétrer la pondération de détection de luminosité [PEAK/AVE LEVEL] Déplacer le curseur jusqu’à “PEAK/AVE” et utiliser le bouton [e] ou [f] pour régler le niveau de détection. Lorsque la valeur est déplacée dans la direction “0”, la valeur de crête (valeur maximum) est détectée. Lorsque la valeur est déplacée dans la direction “8”, la valeur moyenne est détectée.
  • Página 126 !0 Paramétrer les détails [DETAIL BAND] La bande et le niveau de la correction de bordure sont indiqués. LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT WHITE BAL MODE * AWC -GAIN 128 [ 0 255 ] -GAIN 128 [ 0 255 ] DETAIL BAND * SOFT LEVEL 16 31 ]...
  • Página 127 Étape 1 Étape 3 Affiche la couleur à ajuster au centre de l’écran aussi grand Appuyer sur le bouton [SEL] une fois la sélection de l’axe que possible. terminée. → L’écran “MATRIX” sera affi ché. Étape 2 Étape 4 Sélectionner l’axe près de la couleur cible. L’axe peut être sélectionné...
  • Página 128 Configurer CONTRAST !6 Paramétrer le mode de correction de gamma [GAMMA SELECT] Le mode de gamma peut être sélectionné parmi les options suivantes: S-CURVE (réglage implicite) : En accroissant le gamma, le bruit peut être réduit tout en conservant le contraste. NORMAL : Une caractéristique standard de gamma LABEL: ••••••••••••••••...
  • Página 129 @2 Paramétrer le niveau de correction assigné au bouton [IE] [IE FUNCTION LEVEL] Ajuster le niveau de correction de la fonction sélectionnée avec [IE FUNCTION SELECT] en actionnant le bouton [e] ou [f] tout en observant un vecteurscope couleur ou un moniteur vidéo couleur. Quand la valeur est augmentée progressivement, le taux de correction augmente et une fois diminuée progressivement, le taux de correction diminue.
  • Página 130 Étape 2 Étape 3 Déplacer le curseur jusqu’au caractère ciblé en utilisant les Pour introduire un titre, déplacer le curseur jusqu’à “*POSI” boutons [g], [h], [e] ou [f] et appuyer sur le bouton et appuyer sur le bouton [SEL]. → L’affi chage de l’écran de positionnement apparaîtra et le [SEL].
  • Página 131 @6 Paramétrer l’affichage pour l’état de retournement vertical et horizontal [F+M STATUS DISPLAY] Sélectionner “ON” ou “OFF” (réglage implicite) pour paramétrer s’il faut afficher “ ” (retournement vertical), “ R ” (retournement horizontal), “ ” (retournement vertical et horizontal) sur l’écran quand le bouton [g] ou [h] est pressé. FLIP AND MIRROR F+M STATUS DISPLAY COLOR BAR...
  • Página 132 #0 Paramétrer la méthode de sauvegarde à /de chargement de la mémoire USB [SAVE/LOAD MODE (USB)] Ce qui suit est disponible comme mode de commande quand une mémoire USB est insérée: AUTO : Un message d’incitation pour demander une commande (lecture/chargement/aucune action) sera automati- quement affiché.
  • Página 133 • La fonction de synchronisation externe peut être utilisée entre les séries des unités de commande. Connecter la GP-UH332C ou la GP-UH532C au connecteur d'entrée/sortie de signal de synchronisation. Ensuite, paramé- trer “OUT” pour l’appareil principal et “IN” pour l’appareil asservi et appliquer le même format de sortie vidéo.
  • Página 134 #8 Paramétrer le mode 3D [3D MODE] Le mode 3D peut être sélectionné parmi les options suivantes: OFF (réglage implicite) : Paramètre la sortie 3D sur arrêt. SIMULTANEOUS : Exécute la sortie 3D (simultané) à partir de la borne de sortie SDI1/2 et de la borne de sortie HDMI1/2.
  • Página 135 Configurer HEAD $1 Paramétrer l’ombrage de blanc [WHITE SHADING] Paramétrer indifféremment “AUTO(SET)” ou “MANUAL” pour l’ombrage de blanc. Lorsque le paramétrage “AUTO(SET)” est fait pour l’ombrage de blanc WHITE SHADING AUTO H/V PHASE ADJUST H 20 ] 11 ] EXPOSURE PICTURE CONTRAST PROFILE FUNC SYSTEM HEAD Étape 1 Diriger la caméra vidéo vers un sujet blanc.
  • Página 136 Dépannage Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les symptômes mentionnés dans le tableau suivant. Si une panne ne peut pas être corrigée même après avoir vérifié et essayer d’y remédier ou si un problème n’est pas décrit ci- dessous ou en cas de problème d’installation, contacter le distributeur.
  • Página 137 700 hPa à 1060 hPa stockage: Dimensions: GP-UH532C: 185 mm (L) x 57 mm (H) x 270 mm (P) {7-9/32 pouces (L) x 2-1/4 pouces (H) x 10-5/8 pouces (P)} (à l’exception des pieds en caoutchouc et des parties saillantes)
  • Página 138 Accessoires standard Manuel d’utilisation (la présente documentation) ......... 1 él. Carte de garantie (uniquement le secteur des États-Unis) ....1 él. Accessoires optionnels Tête de caméra 3MOS 4K Ultra HD ..GP-UH532H Tête de caméra 3MOS HD .....GP-UH332H Câble de caméra ........GP-UC532G03 (3 m {9,8 feet}) GP-UC532G06 (6 m {19,7 feet}) GP-UC532G15 (15 m {49.3 feet}) GP-UC532G03A (3 m {9,8 feet})
  • Página 139 Manual de instrucciones Unidad de control de cámaras 4K Ultra HD GP-UH532C N.º de modelo (El cabezal de la cámara y el cable de la cámara son opcionales.) Antes de conectar o de poner en funcionamiento este producto, lea atentamente estas instrucciones y guarde este manual para poder consultarlo en el futuro.
  • Página 140 VERSION ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) Para Europa ADVERTENCIA: Nosotros declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto a que hace referencia esta declaración está conforme con la • Para evitar el peligro de incendios o sacudidas eléctricas, no norma u otro documento normativo siguiendo las estipulaciones de la exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
  • Página 141 EMC para el empleo de este producto en entornos médicos • La descripción de la GP-UH532 representa el sistema de cámara que emplea la GP-UH532C y la GP-UH532H o la GP-UH332H. ADVERTENCIA • El empleo de accesorios y cables que no sean los que se especifican en este documento puede incrementar la radiación electromagnética emitida por la GP-UH532 o deteriorar la inmunidad a la interferencia electromagnética.
  • Página 142 Política y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas La GP-UH532 está destinada a ser utilizada en el entorno electromagnético especificado a continuación. Asegúrese de que este producto se utilice en el entorno siguiente. IEC 60601 Prueba de inmunidad Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - Política Nivel de prueba Inmunidad a las descargas...
  • Página 143 Política y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas La GP-UH532 está destinada a ser utilizada en el entorno electromagnético especificado a continuación. Asegúrese de que este producto se utilice en el entorno siguiente. IEC 60601 Prueba de inmunidad Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - Política Nivel de prueba Inmunidad a las...
  • Página 144 Especificaciones relacionadas con la seguridad en el entorno médico • El modo de operación es “Operación continua”. • Tenga en cuenta que este producto está clasificado como de CLASE I cuando se utiliza con el adaptador de CA. • Para evitar el peligro de descargas eléctricas, conecte este producto solamente a una fuente de energía (comercial) equipada con una toma de tierra de protección.
  • Página 145 • Opciones Cabezal de cámara 3MOS 4K Ultra HD : GP-UH532H Cabezal de cámara 3MOS HD : GP-UH332H Cable de la cámara UHD : GP-UC532G03 (3 m) GP-UC532G06 (6 m) GP-UC532G15 (15 m) GP-UC532G03A (3 m) (Programado su pronta salida al mercado/En julio de 2017) GP-UC532G06A (6 m) (Programado su pronta salida al mercado/En julio de 2017) GP-UC532G15A (15 m)
  • Página 146 Índice EMC para el empleo de este producto en entornos médicos ....................141 Especificaciones relacionadas con la seguridad en el entorno médico ................144 Instrucciones importantes de seguridad ..........................148 Limitación de responsabilidades ............................149 Renuncia de la garantía .................................149 Prefacio ....................................150 Empleo previsto ..................................150 Marcas comerciales y marcas comerciales registradas ......................150 Precauciones ..................................151 Controles principales de operación y sus funciones ......................153...
  • Página 147 FUNC ....................................176 @5 Ajuste de la función de desplazamiento vertical y horizontal [FLIP AND MIRROR] ............176 @6 Ajuste de la visualización del estado de desplazamiento vertical y horizontal [F+M STATUS DISPLAY] .....177 @7 Visualización de la barra de colores [COLOR BAR] ......................177 @8 Ajuste de los interruptores de pedal [FOOTSW CONTROL CH1/CH2] ................177 @9 Almacenamiento/Carga de perfiles [USER PROFILE SAVE/LOAD] ................177 #0 Ajuste del método de almacenamiento/carga desde la memoria USB [SAVE/LOAD MODE (USB)] ......178...
  • Página 148 Instrucciones importantes de seguridad 1) Lea este manual de instrucciones. 2) Guarde este manual de instrucciones. 3) Observe todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No emplee este aparato cerca del agua. 6) Límpielo sólo con un paño seco. 7) No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
  • Página 149 CACIÓN EN PARTICULAR, Y SIN INFRINGIR LOS DERE- LOS) PRODUCTO(S) CORRESPONDIENTE(S). CHOS DE TERCERAS PERSONAS. Renuncia de la garantía Panasonic i-PRO Sensing Solutions Co., Ltd. NO (5) NINGÚN PROBLEMA, INCONVENIENCIA CONSE- ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD CON CUENTE, PÉRDIDAS NI DAÑOS QUE PUEDAN SUR- PERSONAS LEGALES O FÍSICAS, A EXCEPCIÓN...
  • Página 150 Empleo previsto La cámara de cabezal remoto Ultra HD Panasonic de la serie GP-UH532 tiene la finalidad de ofrecer alta resolución de 4K (3840x2160) 60p, imágenes en movimiento uniforme y de reproducir los colores de alta densidad de los microscopios quirúrgi- cos o lámparas de hendidura.
  • Página 151 Precauciones Solicite el trabajo de instalación al distribuidor. No inserte ningún objeto extraño. Es necesario poseer técnica y experiencia para realizar el No permita la entrada de ningún objeto extraño, de líquido, trabajo de instalación. Si no lo hace así, pueden ocasio- como pueda ser el agua, de objetos metálicos, etc.
  • Página 152 Baterías incorporadas Las baterías están instaladas en este producto. No deje las baterías en entornos en lo que pueda generarse calor excesivo debido a la luz directa del sol o al fuego. Alarma del ventilador de enfriamiento Cuando aparezca el mensaje de alarma del ventilador de enfriamiento, desconecte inmediatamente la alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 153 Controles principales de operación y sus funciones Cabezal de cámara (opcional) q Sección de la montura del objetivo w Conector del cable de la cámara e Base de montaje de trípode Importante: • No se olvide de desconectar la alimentación de la CCU antes de conectar o desconectar el cable de la cámara. •...
  • Página 154 Unidad de control de cámaras (CCU) <Parte frontal> u i o !0 !1 !2 !3 r Botón de selección del perfil [PROFILE] 0 ! Luz del estado de AWC (naranja) Selecciona uno de los perfiles del 1 al 6. Cada perfil Indica el estado de la función AWC (control automático debe configurarse de antemano empleando el menú...
  • Página 155 7 ! Conector USB [USB] Puede efectuarse el almacenamiento/descarga (SAVE/ LOAD) del perfil insertando la memoria USB. 8 ! Botón de página [PAGE] Cambia la página mientras se visualiza el menú SETUP. El menú QUICK MENU se visualiza al presionar el botón mientras se está...
  • Página 156 HDMI. 4 @ Conectores de salida SDI Importante: [3G/HD SDI 1-A/1-B/1-C/1-D] • Se recomienda emplear cables HDMI Panasonic (opcio- Conector para salida de señal 3G-SDI o HD-SDI. nal). • Cuando utilice HDMI1 para YPbPr (422) 10BIT de la 5 @ Conector de salida SDI [3G/HD SDI 2] salida 2160p, asegúrese de estar empleando un cable...
  • Página 157 Si se selecciona uno distinto a los de arriba, se emitirá el formato indicado con *2. Cuando utilice el “3D MODE”, seleccione el formato indicado con el *3. Para ver las especificaciones detalladas, consulte el apartado “Ajuste el modo 3D [3D MODE]” (☞ página 180) y póngase en contacto con su distribuidor. Importante: •...
  • Página 158 Adaptador de CA Cable HDMI: Utilice un cable HDMI que lleve marcado el logotipo de HDMI. (Se recomienda un cable HDMI Panasonic.) Si emplea HDMI1 para la salida de 4K (2160p) de YPbPr (422) 10BIT: Emplee un cable HDMI que sea compatible con un ancho de banda hasta de 18 Gbps.
  • Página 159 Precauciones para la instalación Precauciones: • CONECTAR SÓLO UNA TOMA DE ALIMENTACIÓN DE 12 V CC DE CLASE 2 (UL 1310/CSA 223) O UNA TOMA DE ALIMENTACIÓN LIMITADA (IEC/EN/UL/CSA 60950-1). La instalación deberá cumplir las regulaciones locales sobre electricidad. Este producto ha sido diseñado para su utilización en interiores. Este producto no puede funcionar al aire libre.
  • Página 160 Modo de instalación A continuación se muestra la forma de montar la cámara en el trípode (adquirido en un establecimiento del ramo). <Muestra de montaje de la cámara en el trípode> Importante: • El trípode y la CCU deben ponerse horizontalmente. •...
  • Página 161 Montaje del objetivo Importante: • Deberá utilizarse un objetivo cuya longitud de la parte saliente de la sección de la montura del objetivo sea de 4 mm o menos. • La abertura recomendada del objetivo es de F4,0 a F16. La selección de objetivos con una abertura diafragmática de menos de F4,0 puede ocasionar imágenes borro- sas.
  • Página 162 Efectúe la configuración con el menú SETUP Configure cada uno de los elementos del menú SETUP antes de emplear esta unidad. Efectúe los ajustes de acuerdo con las condiciones del área de filmación de la cámara. Nota: • Además del menú SETUP, este sistema tiene un menú simplificado (menú QUICK ) que se visualiza empleando el botón [PAGE] del panel frontal de la CCU.
  • Página 163 Elementos de configuración Descripción Página !4 COLOR LEVEL Ajusta el nivel de todo el color. !5 COLOR MATRIX Ajusta diversos matices. CONTRAST !6 GAMMA SELECT Ajusta el modo de corrección de gamma. !7 GAMMA VALUE Ajusta el nivel de corrección de gamma. !8 KNEE MODE Ajusta el modo Knee.
  • Página 164 Cómo visualizar el menú La descripción siguiente explica la forma de visualizar cada menú SETUP en el monitor conectado. QUICK MENU Gire cada uno de los controles [RED], [BLUE], y [LEVEL]. Si se tiene presionado el botón [PAGE] durante más de 2 segundos, aparecerá...
  • Página 165 Operación básica Importante: • Las funciones siguientes no están disponibles cuando no se ha conectado el cabezal de la cámara: • Inicio de AWC para WHITE BAL MODE • FLIP AND MIRROR • WHITE SHADING • COLOR MATRIX • FREEZE •...
  • Página 166 La descripción siguiente explica básicamente el modo de operación del menú ADVANCED MENU. Página inicial del menú ADVANCED MENU Página EXPOSURE PICTURE page Página CONTRAST LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT * AUTO LEVEL WHITE BAL MODE * AWC GAMMA SELECT...
  • Página 167 MAINTENANCE MENU En cuanto a los detalles y al modo de operar el menú MAINTENANCE MENU, póngase en contacto con su distribuidor. Elementos de configuración Descripción general CUSTOM OSD OUTPUT SEL (HDMI) Configura la visualización de OSD de la salida HDMI. OSD OUTPUT SEL (SDI) Configura la visualización de OSD de la salida SDI.
  • Página 168 Configuración del perfil Si se registran los detalles, gamma, matiz, etc. como un perfil de acuerdo con el lugar de instalación, el usuario podrá llamar el contenido registrado presionando solamente el botón [PROFILE] del panel frontal de la CCU. Pueden registrarse hasta 6 perfiles. El ajuste apropiado para la captura de imágenes fluorescentes está preajustado en PRO- FILE 5 y PROFILE 6.
  • Página 169 Nota: • Para configurar “SHUTTER”, seleccione “MANUAL” para “AE”. (☞ Página 168) • Si se observan fluctuaciones bajo iluminación de lámparas fluorescentes de 50 Hz, la selección de la velocidad “1/100” puede reducir las fluctuaciones. e Ajuste la adición de píxeles [BINNING] La sensibilidad se puede mejorar añadiendo píxeles.
  • Página 170 y Ajuste del área de detección de la luminosidad [AREA SELECTION] Si hay una luz potente, como pueda ser un foco, en el fondo detrás del motivo, es posible que el motivo aparezca oscurecido. Para eliminar este fenómeno, el enmascaramiento de las áreas más iluminadas permite al usuario efectuar la compensación de contraluz ocultando las áreas más iluminadas.
  • Página 171 u Ajuste la ponderación de la detección de la luminosidad [PEAK/AVE LEVEL] Mueva el cursor a “PEAK/AVE” y emplee el botón [e] o [f] para ajustar el nivel de detección. Cuando el valor se mueve en la dirección de “0”, se detecta el valor pico (valor máximo). Cuando el valor se mueve en la direc- ción de “8”, se detecta el valor medio.
  • Página 172 !0 Ajuste de los detalles [DETAIL BAND] Se especifican la banda y el nivel de corrección de los bordes. LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT WHITE BAL MODE * AWC -GAIN 128 [ 0 255 ] -GAIN 128 [ 0 255 ] DETAIL BAND * SOFT LEVEL 16...
  • Página 173 Paso 1 Paso 3 Visualice el color que desee ajustar en el centro de la panta- Presione el botón [SEL] después de haber seleccionado el lla con el mayor tamaño posible. eje. → Se visualizará la ventana “MATRIX”. Paso 2 Paso 4 Seleccione el eje cercad al color propuesto.
  • Página 174 Configuración de CONTRAST !6 Ajuste el modo de corrección de gamma [GAMMA SELECT] El modo de gamma puede seleccionarse entre los siguientes: S-CURVE (ajuste predeterminado) : Con la mejora de gamma puede reducirse el ruido mientras se conserva el contraste. NORMAL : Una característica de gamma estándar LABEL: ••••••••••••••••...
  • Página 175 @2 Ajuste el nivel de corrección asignado al botón [IE] [IE FUNCTION LEVEL] Ajuste el nivel de corrección de la función seleccionada con [IE FUNCTION SELECT] operando el botón [e] o [f] observando un vectorscopio o monitor de vídeo en color. Cuando se incrementa el valor aumenta la cantidad de corrección, y cuando se reduce el valor, disminuye la cantidad de corrección.
  • Página 176 Paso 3 Paso 4 Después de introducir el título, mueva el cursor a “*POSI” Emplee los botones [g], [h], [e] y [f] para ajustar la posi- y presione el botón [SEL]. ción del título y presione el botón [MENU]. → Se visualiza la pantalla de situación de la visualización y →...
  • Página 177 @6 Ajuste de la visualización del estado de desplazamiento vertical y horizontal [F+M STATUS DISPLAY] Seleccione “ON” u “OFF” (ajuste predeterminado) para ajustar si se debe visualizar “ ” (desplazamiento vertical), “ R ” (desplaza- miento horizontal), “ ” (desplazamiento vertical y horizontal) en la pantalla cuando se presiona el botón [g] o [h]. FLIP AND MIRROR F+M STATUS DISPLAY COLOR BAR...
  • Página 178 #0 Ajuste del método de almacenamiento/carga desde la memoria USB [SAVE/LOAD MODE (USB)] Los modos de operación siguientes estarán disponibles cuando se haya insertado una memoria USB: AUTO : Se mostrará automáticamente un mensaje de solicitud para preguntar sobre la operación deseada (lectura/ carga/sin acción).
  • Página 179 • La función de sincronización externa puede utilizarse entre unidades de control de esta serie. Conecte la GP-UH332C o GP-UH532C al conector de entrada/salida de señal de sincronización. Luego, ajuste “OUT” para la principal e “IN” para la subordinada y aplique el mismo formado de salida de vídeo.
  • Página 180 #8 Ajuste el modo 3D [3D MODE] El modo de 3D puede seleccionarse entre los siguientes: OFF (ajuste predeterminado) : Desactiva la salida 3D. SIMULTANEOUS : Efectúa la salida 3D (simultánea) desde el terminal de salida SDI1/2 y terminal de salida HDMI1/2.
  • Página 181 Configuración de HEAD $1 Ajuste del sombreado del blanco [WHITE SHADING] Ajuste “AUTO(SET)” o “MANUAL” para el sombreado del blanco. Cuando se ajusta “AUTO(SET)” para el sombreado del blanco WHITE SHADING AUTO H/V PHASE ADJUST H 20 ] 11 ] EXPOSURE PICTURE CONTRAST PROFILE FUNC SYSTEM HEAD Paso 1 Oriente la cámara a un objeto blanco.
  • Página 182 Solución de problemas Antes de solicitar reparaciones, compruebe los síntomas en la tabla siguiente. Si no puede resolver el problema después de comprobar y probar las soluciones de la tabla, o si el problema no está descrito a continuación, póngase en contacto con su proveedor. Páginas de Síntoma Causa/solución...
  • Página 183 Presión para el transporte y el 700 hPa a 1060 hPa almacenaje: Dimensiones: GP-UH532C: 185 mm (An) x 57 mm (Al) x 270 mm (Prf) (excluyendo las patas de goma y los salientes) GP-UH532H, GP-UH332H: 27 mm (An) x 30 mm (Al) x 42,5 mm (Prf) (excluyendo la base de montaje de trípode y los salientes)
  • Página 184 Accesorios estándar Manual de instrucciones (este documento) ......1 ejemplar Tarjeta de garantía para EE.UU.......... 1 ejemplar Accesorios opcionales Cabezal de cámara 3MOS 4K Ultra HD ....GP-UH532H Cabezal de cámara 3MOS HD ........GP-UH332H Cable de la cámara ..........GP-UC532G03 (3 m) GP-UC532G06 (6 m) GP-UC532G15 (15 m) GP-UC532G03A (3 m)
  • Página 185 Manuale di istruzioni Unità di controllo della telecamera Ultra HD 4K GP-UH532C N. modello (La testa della telecamera e il cavo della telecamera sono opzionali.) Prima di tentare di collegare o utilizzare questo prodotto, si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di conservare questo manuale per usi futuri.
  • Página 186 VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION) Per l’Europa AVVERTENZA: Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione risulta conforme al seguente • Per prevenire il rischio di incendio o di scossa elettrica, non standard o altro documento normativo conforme alle disposizioni della esporre questa apparecchiatura alla pioggia o all’umidità.
  • Página 187 EMC (direttiva compatibilità elettromagnetica) per l’utilizzo di questo prodotto in ambiente medico • La descrizione della GP-UH532 rappresenta il sistema telecamera con l’utilizzo di GP-UH532C e GP-UH532H o GP-UH332H. AVVERTENZA • L’utilizzo di accessori o cavi non specificati in questo documento potrebbe aumentare la radiazione elettromagnetica emessa dalla GP-UH532 o deteriorare l’immunità...
  • Página 188 Politica e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche La GP-UH532 è destinata all’utilizzo nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Assicurarsi che questo prodotto venga utilizzato nell’ambiente seguente. IEC 60601 Test di immunità Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Politica Livello del test Immunità...
  • Página 189 Politica e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche La GP-UH532 è destinata all’utilizzo nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Assicurarsi che questo prodotto venga utilizzato nell’ambiente seguente. IEC 60601 Test di immunità Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Politica Livello del test Immunità...
  • Página 190 Specifiche riguardanti la sicurezza in ambiente medico • La modalità operativa è “Funzionamento continuo”. • Tenere presente che questo prodotto è classificato in CLASSE I quando utilizzato con l’adattatore CA. • Per evitare il pericolo di scosse elettriche, collegare questo prodotto soltanto a una fonte di alimentazione (commerciale) dotata di messa a terra di protezione.
  • Página 191 • Parti opzionali Testa della telecamera Ultra HD 4K 3MOS : GP-UH532H Testa della telecamera 3MOS HD : GP-UH332H Cavo della telecamera UHD : GP-UC532G03 (3 m) GP-UC532G06 (6 m) GP-UC532G15 (15 m) GP-UC532G03A (3 m) (Rilascio pianificato a breve / Al luglio 2017) GP-UC532G06A (6 m) (Rilascio pianificato a breve / Al luglio 2017) GP-UC532G15A (15 m) (Rilascio pianificato a breve / Al luglio 2017) Adattatore CA...
  • Página 192 Indice EMC (direttiva compatibilità elettromagnetica) per l’utilizzo di questo prodotto in ambiente medico ........187 Specifiche riguardanti la sicurezza in ambiente medico .......................190 Istruzioni per la sicurezza importanti .............................194 Limitazione di responsabilità ..............................195 Esonero dalla garanzia ................................195 Prefazione ....................................196 Uso previsto ..................................196 Marchi di fabbrica e marchi di fabbrica registrati ........................196 Precauzioni ....................................197 Principali controlli operativi e loro funzioni ..........................199...
  • Página 193 FUNC ....................................222 @5 Impostazione della funzione di capovolgimento verticale e orizzontale [FLIP AND MIRROR] ........222 @6 Impostazione della visualizzazione dello stato di capovolgimento verticale e orizzontale [F+M STATUS DISPLAY] ...223 @7 Visualizzazione delle barre colore [COLOR BAR] ......................223 @8 Impostazione degli interruttori a pedale [FOOTSW CONTROL CH1/CH2] ..............223 @9 Salvataggio/caricamento dei profili [USER PROFILE SAVE/LOAD] ................223 #0 Impostazione del metodo di salvataggio/caricamento per la memoria USB [SAVE/LOAD MODE (USB)] ....224 #1 Attivazione e disattivazione dello zoom [DIGITAL ZOOM] ....................224...
  • Página 194 Istruzioni per la sicurezza importanti 1) Leggere queste istruzioni. 2) Conservare queste istruzioni. 3) Tener conto di tutte le avvertenze. 4) Seguire tutte le istruzioni. 5) Non utilizzare questa apparecchiatura vicino all’acqua. 6) Pulire soltanto con un panno asciutto. 7) Non bloccare alcuna fessura per la ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore. 8) Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore come radiatori, valvole di regolazione del calore, stufe o altre apparecchiature (inclusi amplificatori) che producono calore.
  • Página 195 RAMENTO DI QUESTA PUBBLICAZIONE E/O DEL(-I) PRO- LAZIONE DEI DIRITTI DI TERZI. DOTTO(-I) CORRISPONDENTE(-I). Esonero dalla garanzia IN NESSUN CASO Panasonic i-PRO Sensing Solutions (5) QUALSIASI PROBLEMA, CONSEGUENTE INCONVE- Co., Ltd. DOVRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE NIENTE, PERDITA O DANNO DERIVATO DAL SISTEMA NEI CONFRONTI DI ALCUNA PARTE O PERSONA, COMBINATO CON DISPOSITIVI DI TERZI;...
  • Página 196 Uso previsto La telecamera con testa remota Ultra HD serie GP-UH532 di Panasonic è destinata all’acquisizione di immagini in movimento fluide e ad alta risoluzione 4K (3840x2160) 60p e alla riproduzione fedele del colore da microscopi chirurgici o lampade a fes- sura.
  • Página 197 Precauzioni Rivolgersi al rivenditore per i lavori di installazione. Non inserire nessun oggetto estraneo. I lavori di installazione richiedono tecnica ed esperienza. La Non consentire la penetrazione di alcun oggetto estraneo o mancata osservanza di questa precauzione può causare liquido, come acqua, una parte metallica, etc., in quanto incendi, scosse elettriche, ferite o danni al prodotto.
  • Página 198 Batterie integrate Le batterie sono installate in questo prodotto. Non lasciare le batterie in ambienti dove può essere gene- rato calore eccessivo dalla luce solare o in caso di incendio. Allarme della ventola di raffreddamento Quando viene visualizzato il messaggio di allarme della ven- tola di raffreddamento, togliere immediatamente l’alimenta- zione e contattare il proprio rivenditore.
  • Página 199 Principali controlli operativi e loro funzioni Testa della telecamera (optional) q Sezione di montaggio dell’obiettivo w Connettore del cavo della telecamera e Base di montaggio del cavalletto IMPORTANTE: • Assicurarsi di aver spento la CCU prima di collegare o scollegare il cavo della telecamera. •...
  • Página 200 Unità di controllo della telecamera (CCU) <Parte anteriore> u i o !0 !1 !2 !3 r Tasto di selezione del profilo [PROFILE] 0 ! Lampadina di stato di AWC (Arancione) Seleziona un profilo da 1 a 6. Ciascun profilo deve Indica lo stato della funzione AWC (Controllo automa- essere impostato anticipatamente utilizzando il menu tico del bilanciamento del bianco).
  • Página 201 8 ! Tasto di pagina [PAGE] Cambia pagina mentre è visualizzato il menu SETUP. Quando si preme il tasto mentre è visualizzato qualcosa di diverso dal menu SETUP, verrà visualizzato il QUICK MENU. Quando è selezionato “3D MODE” per “SIDE-BY-SIDE”, premendo questo tasto per più...
  • Página 202 HDMI. 4 @ Connettori di uscita SDI IMPORTANTE: [3G/HD SDI 1-A/1-B/1-C/1-D] • Si consiglia di utilizzare cavi HDMI di Panasonic (optio- Connettore per l’uscita del segnale 3G-SDI o HD-SDI. nal). • Quando si utilizza HDMI1 per YPbPr (422) 10BIT dell’u-...
  • Página 203 Se la selezione effettuata differisce da quanto sopra, verrà prodotto il formato indicato con *2. Quando si utilizza “3D MODE”, selezionare il formato indicato con *3. Per specifiche dettagliate, far riferimento a “Impostazione della modalità 3D [3D MODE]” (☞ pagina 226) e rivolgersi al proprio rivenditore. IMPORTANTE: •...
  • Página 204 Adattatore CA Cavo HDMI: Utilizzare un cavo HDMI sul quale è apposto il logo HDMI. (Si consiglia un cavo HDMI di Panasonic.) Se HDMI1 viene utilizzato per l’uscita 4K (2160p) di YPbPr (422) 10BIT: Utilizzare un cavo HDMI che supporta fino a 18 Gbps di larghezza di banda.
  • Página 205 Precauzioni per l’installazione Precauzioni: • COLLEGARE ESCLUSIVAMENTE AD UN ALIMENTATORE CLASSE 2 A 12 V CC (UL 1310/CSA 223) o A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE LIMITATA (IEC/EN/UL/CSA 60950-1). L’installazione deve essere conforme alla normativa elettrica locale. Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato all’interno. Questo prodotto non è...
  • Página 206 Metodo di installazione Quanto segue illustra come montare la telecamera sul cavalletto (procuratosi localmente). <Esempio di montaggio della telecamera su cavalletto> IMPORTANTE: • Il cavalletto e la CCU devono essere posizionati orizzontalmente. • La CCU deve essere posizionata orizzontalmente. Non posizionare l’unità in posizione verticale o inclinata.
  • Página 207 Metodo di montaggio dell’obiettivo IMPORTANTE: • Si deve utilizzare un obiettivo la cui sporgenza della sezione di attacco dell’obiettivo è di 4 mm o inferiore. • L’apertura dell’obiettivo consigliata va da F4.0 a F16. La selezione di un’apertura dell’obiettivo inferiore a F4.0 può avere come risultato la sfocatura dell’immagine. •...
  • Página 208 Configurazione mediante il menu SETUP Configurare ciascun elemento nel menu SETUP prima dell’utilizzo di questa unità. Eseguire le impostazioni conformemente alle condizioni dell’area di ripresa della telecamera. Nota: • In aggiunta al menu SETUP, questo sistema ha un menu semplificato (menu QUICK) che viene visualizzato utilizzando il tasto [PAGE] sulla parte anteriore della CCU.
  • Página 209 Elemento di configurazione Descrizione Pagina !4 COLOR LEVEL Imposta il livello di colore complessivo. !5 COLOR MATRIX Imposta varie tinte. CONTRAST !6 GAMMA SELECT Imposta la modalità di correzione di gamma. !7 GAMMA VALUE Imposta il livello di correzione di gamma. !8 KNEE MODE Imposta la modalità...
  • Página 210 Metodo di visualizzazione del menu La descrizione seguente spiega come visualizzare ciascun menu SETUP sul monitor collegato. QUICK MENU Ruotare i regolatori [RED], [BLUE], [LEVEL]. Se si preme il tasto [PAGE] per più di 2 secondi, verrà visualizzata la pagina princi- pale dell’QUICK MENU.
  • Página 211 Operazioni di base IMPORTANTE: • Le seguenti funzioni non sono disponibili quando non è collegata la testa della telecamera: • Avvio AWC per WHITE BAL MODE • FLIP AND MIRROR • WHITE SHADING • COLOR MATRIX • FREEZE • H/V PHASE ADJUST •...
  • Página 212 La descrizione seguente spiega essenzialmente come utilizzare l’ADVANCED MENU. Pagina principale dell’ADVANCED MENU Pagina EXPOSURE Pagina PICTURE Pagina CONTRAST LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT * AUTO LEVEL WHITE BAL MODE * AWC GAMMA SELECT S-CURVE 32 [ 0 63 ]...
  • Página 213 MAINTENANCE MENU Per dettagli e per come utilizzare il MAINTENANCE MENU, rivolgersi al proprio rivenditore. Elementi di configurazione Linee generali CUSTOM OSD OUTPUT SEL (HDMI) Imposta la visualizzazione OSD dell’uscita HDMI. OSD OUTPUT SEL (SDI) Imposta la visualizzazione OSD dell’uscita SDI. OSD CHARACTER MODE Specifica il formato dei caratteri dell’OSD.
  • Página 214 Configurazione del profilo Se dettagli, gamma, tinta, etc. vengono registrati come profilo in base a un sito di installazione, l’utente può richiamare i conte- nuti registrati premendo semplicemente il tasto [PROFILE] sul pannello anteriore della CCU. Si possono registrare fino a 6 profili. L’impostazione appropriata per la cattura di immagini fluorescenti è preimpostata in PRO- FILE 5 e PROFILE 6.
  • Página 215 Nota: • Per configurare “SHUTTER”, selezionare “MANUAL” per “AE”. (☞ Pagina 214) • Se si osserva sfarfallio sotto illuminazione fluorescente a 50 Hz, selezionando “1/100” per la velocità è possibile ridurre lo sfarfallio. e Configurazione della somma dei pixel [BINNING] La sensibilità...
  • Página 216 y Impostazione dell’area di rilevamento della luminosità [AREA SELECTION] Se sullo sfondo dietro ad un soggetto è presente una luce forte come un riflettore, il soggetto può apparire scuro. Per eliminare questo fenomeno, la mascheratura delle aree luminose consente agli utenti di eseguire la compensazione del controluce per nascondere le aree luminose.
  • Página 217 u Impostazione della ponderazione del rilevamento della luminosità [PEAK/AVE LEVEL] Spostare il cursore su “PEAK/AVE” e utilizzare i tasti [e] o [f] per regolare il livello di rilevamento. Quando il valore viene spostato nella direzione “0”, verrà rilevato il valore di picco (valore massimo). Quando il valore viene spo- stato nella direzione “8”, verrà...
  • Página 218 !0 Impostazione dei dettagli [DETAIL BAND] Vengono specificati la banda ed il livello della correzione dei contorni. LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT WHITE BAL MODE * AWC -GAIN 128 [ 0 255 ] -GAIN 128 [ 0 255 ] DETAIL BAND * SOFT LEVEL 16 31 ]...
  • Página 219 Passaggio 1 Passaggio 3 Visualizzare il colore da regolare al centro dello schermo il Premere il tasto [SEL] dopo aver selezionato l’asse. → Verrà visualizzata la schermata “MATRIX”. più grande possibile. Passaggio 2 Passaggio 4 Selezionare l’asse vicino al colore desiderato. L’asse è sele- Per eseguire una regolazione precisa, regolare “PHASE”...
  • Página 220 Configurazione di CONTRAST !6 Impostazione della modalità di correzione di gamma [GAMMA SELECT] La modalità di gamma è selezionabile dalle seguenti: S-CURVE (regolazione predefinita) : Migliorando la gamma, è possibile ridurre il rumore mantenendo il contrasto. NORMAL : Gamma caratteristico standard LABEL: ••••••••••••••••...
  • Página 221 @2 Impostazione del livello di correzione assegnato al tasto [IE] [IE FUNCTION LEVEL] Regolare il livello di correzione della funzione selezionata con [IE FUNCTION SELECT] utilizzando i tasti [e] o [f] mentre si osserva un vettorscopio o un monitor video a colori. Quando il valore viene incrementato l’entità...
  • Página 222 Passaggio 2 Passaggio 3 Spostare il cursore sul carattere desiderato utilizzando i tasti Dopo aver inserito il titolo, spostare il cursore su “*POSI” e [g], [h], [e] o [f] e premere il tasto [SEL]. premere il tasto [SEL]. → I caratteri inseriti verranno visualizzati nell’area di modi- →...
  • Página 223 @6 Impostazione della visualizzazione dello stato di capovolgimento verticale e orizzontale [F+M STATUS DISPLAY] Selezionare “ON” o “OFF” (regolazione predefinita) per impostare se visualizzare sullo schermo “ ” (capovolgimento verticale), “ R” (capovolgimento orizzontale), “ ” (capovolgimento verticale e orizzontale) quando viene premuto il tasto [g] o [h]. FLIP AND MIRROR F+M STATUS DISPLAY COLOR BAR...
  • Página 224 #0 Impostazione del metodo di salvataggio/caricamento per la memoria USB [SAVE/LOAD MODE (USB)] Sono disponibili le seguenti modalità di funzionamento quando viene inserita una memoria USB: AUTO : Verrà visualizzato automaticamente un messaggio con la richiesta di eseguire un’operazione (lettura/carica- mento/nessuna azione).
  • Página 225 • La funzione di sincronizzazione esterna può essere utilizzata tra unità di controllo di questa serie. Collegare la GP-UH332C o la GP-UH532C al connettore di ingresso/uscita del segnale di sincronizzazione. Quindi, impostare “OUT” per la master e “IN” per la slave ed applicare lo stesso formato di uscita video.
  • Página 226 #8 Impostazione della modalità 3D [3D MODE] La modalità 3D è selezionabile dalle seguenti: OFF (regolazione predefinita) : Disattiva l’uscita 3D. SIMULTANEOUS : Esegue l’uscita 3D (simultanea) dal terminale di uscita SDI1/2 e dal terminale di uscita HDMI1/2. Utilizzare due cavi per la connessione con il monitor. SIDE-BY-SIDE : Esegue l’uscita 3D (affiancata) dal terminale di uscita SDI1 o dal terminale di uscita HDMI1.
  • Página 227 Configurazione di HEAD $1 Impostazione dell’ombreggiatura del bianco [WHITE SHADING] Impostare “AUTO(SET)” o “MANUAL” per l’ombreggiatura del bianco. Quando si imposta “AUTO(SET)” per l’ombreggiatura del bianco WHITE SHADING AUTO H/V PHASE ADJUST H 20 ] 11 ] EXPOSURE PICTURE CONTRAST PROFILE FUNC SYSTEM HEAD Passaggio 1 Orientare la telecamera verso un soggetto bianco.
  • Página 228 Correzione dei difetti di funzionamento Prima di richiedere la riparazione, controllare i sintomi con la tabella seguente. Rivolgersi al proprio rivenditore se un problema non può essere risolto anche dopo aver controllato e provato la soluzione nella tabella, oppure se il problema non è descritto sotto. Pagine di Sintomo Causa/soluzione...
  • Página 229 Pressione di trasporto e Da 700 hPa a 1060 hPa stoccaggio: Dimensioni: GP-UH532C: 185 mm (L) x 57 mm (A) x 270 mm (P) (esclusi piedini di gomma e sporgenze) GP-UH532H, GP-UH332H: 27 mm (L) x 30 mm (A) x 42,5 mm (P)
  • Página 230 Accessori standard Manuale di istruzioni (questo documento) ......1 pz. Cartolina di garanzia per il mercato statunitense ....1 pz. Accessori opzionali Testa della telecamera Ultra HD 4K 3MOS ......GP-UH532H Testa della telecamera HD 3MOS ........GP-UH332H Cavo della telecamera ............GP-UC532G03 (3 m) GP-UC532G06 (6 m) GP-UC532G15 (15 m) GP-UC532G03A (3 m) (Rilascio pianificato a breve / Al luglio 2017)
  • Página 231 Инструкция по эксплуатации Блок управления камерой 4K Ultra HD GP-UH532C Модель № (ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ) (Головка и кабель камеры являются дополнительными принадлежностями). Прежде чем приступить к подсоединению или управлению настоящим изделием, следует тщательно изучить настоящую инструкцию и сохранить ее для будущего использования.
  • Página 232 РУССКАЯ ВЕРСИЯ (RUSSIAN VERSION) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Во избежание пожара или поражения электрическим током не следует подвергать настоящий прибор воздействию атмос- ферных осадков или влаги. • Устройство не должно подвергаться воздействию влаги, и на него запрещается ставить емкости, например, вазы, наполнен- ные...
  • Página 233 EMC для использования данного изделия в медицине • Описание GP-UH532 представляет собой систему камеры, использующую GP-UH532C и GP-UH532H или GP-UH332H. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Использование принадлежностей или кабелей, которые не указаны в этом документе, может стать причиной увеличения электромагнитного излучения от GP-UH532 или ухудшить устойчивость к электромагнитным помехам.
  • Página 234 Политика и декларация производителя - электромагнитное излучение Блок GP-UH532 предназначен для использования в указанной ниже электромагнитной среде. Убедитесь, что это изделие используется в следующих условиях. IEC 60601 Испытание на устойчивость Совместимый уровень Электромагнитная среда - политика Уровень тестирования ± 6 kV, контакт ±...
  • Página 235 Политика и декларация производителя - электромагнитное излучение Блок GP-UH532 предназначен для использования в указанной ниже электромагнитной среде. Убедитесь, что это изделие используется в следующих условиях. IEC 60601 Испытание на устойчивость Совместимый уровень Электромагнитная среда - политика Уровень тестирования 3 Vrms 3 Vrms Устойчивость...
  • Página 236 Технические характеристики, касающиеся безопасности в медицинских усло- виях • Рабочий режим - “Непрерывная работа”. • Обратите внимание, что это изделие относится к КЛАССУ I при использовании с адаптером переменного тока. • Во избежание поражения электрическим током подключайте данное изделие только к источнику питания (коммерческому), оснащенному...
  • Página 237 • Опции Головка камеры 3MOS 4K Ultra HD : GP-UH532H Головка камеры 3MOS HD : GP-UH332H Кабель камеры UHD : GP-UC532G03 (3 m) GP-UC532G06 (6 m) GP-UC532G15 (15 m) GP-UC532G03A (3 m) (выпуск запланирован на ближайшее время/по состоянию на июль 2017 г.) GP-UC532G06A (6 m) (выпуск...
  • Página 238 Содержание EMC для использования данного изделия в медицине ............................... 233 Технические характеристики, касающиеся безопасности в медицинских условиях ..................236 Важные правила техники безопасности ...................................... 240 Ограничение ответственности ......................................... 241 Отказ от гарантии ..............................................241 Предисловие ................................................242 Предполагаемое использование ........................................242 Торговые...
  • Página 239 FUNC ................................................... 268 @5 Задайте функцию вертикального и горизонтального переворота [FLIP AND MIRROR] ................268 @6 Задайте отображение состояния вертикального и горизонтального переворота [F+M STATUS DISPLAY] ........268 @7 Отобразить цветовую полосу [COLOR BAR] ..................................268 @8 Установите ножные переключатели [FOOTSW CONTROL CH1/CH2] ........................268 @9 Сохранение/загрузка...
  • Página 240 Важные правила техники безопасности 1) Следует изучить настоящую инструкцию. 2) Следует сохранить настоящую инструкцию. 3) Следует обратить внимание на все предупреждения. 4) Надо соблюсти все правила. 5) Нельзя использовать этого прибора вблизи воды. 6) Следует очистить только сухими концами. 7) Нельзя закрывать всех вентиляционных отверстий и проемов. Монтируют в соответствии с инструкцией изготовителя. 8) Нельзя...
  • Página 241 ТРЕТЬИХ ЛИЦ. Отказ от гарантии НИ В КАКИХ СЛУЧАЯХ, КРОМЕ ЗАМЕНЫ ИЛИ ОБОСНОВАННОГО (5) ЛЮБУЮ НЕИСПРАВНОСТЬ, КОСВЕННОЕ НЕУДОБСТВО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ПРОДУКТА, «Panasonic i-PRO Sensing ИЛИ ПОТЕРЮ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЕ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ИЗ Solutions Co., Ltd.» НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД СИСТЕМЫ, КОМБИНИРОВАННОЙ С УСТРОЙСТВАМИ ТРЕ- ЛЮБОЙ...
  • Página 242 Описания в этой книге основаны на системе с головкой камеры. Предполагаемое использование Камера с выносной головкой Panasonic Ultra HD серии GP-UH532 предназначена для получения изображения высокого разреше- ния 4K (3840 x 2160) 60p, плавного движущегося изображения и высокой цветопередачи с хирургических микроскопов или щеле- вых...
  • Página 243 Меры предосторожности Монтажные работы следует поручить дилеру. Нельзя вставлять посторонние предметы в изделие. Монтажные работы требуют технических навыков и опыта. Не допускайте попадания посторонних предметов или жид- Несоблюдение этого требования может привести к пожару, кости, например, воды, металлических деталей и т.д., поражению...
  • Página 244 Встроенные батареи В это изделие установлены батареи. Не оставляйте батареи в местах, где при солнечном свете или возгорании может возникать чрезмерное тепло. Аварийный сигнал охлаждающего вентилятора Когда отображается сообщение о тревоге охлаждающего вентилятора, немедленно отключите питание и обратитесь к дилеру. Очистка...
  • Página 245 Главные элементы управления и их функции Головка камеры (опция) q Секция крепления объектива w Разъем кабеля камеры e Установочный адаптер штатива ВНИМАНИЕ: • Перед подключением или отключением кабеля камеры обязательно выключите питание CCU. • Не сгибайте кабель камеры, прилагая чрезмерные усилия, и не сломайте его. •...
  • Página 246 Блок управления камерой (CCU) <Вид спереди> u i o !0 !1 !2 !3 r Кнопка выбора профиля [PROFILE] 0 ! Индикатор состояния AWC (оранжевый) Выбирает профиль от 1 до 6. Каждый профиль должен Указывает состояние функции AWC (автоматический кон- быть предварительно настроен с помощью меню SETUP троль...
  • Página 247 7 ! USB-разъем [USB] Вставив USB-накопитель, можно выполнить сохранение/ загрузку профиля. 8 ! Кнопка страницы [PAGE] Переключает страницу во время отображения меню SETUP. QUICK MENU будет отображаться, когда нажата кнопка и отображается меню, отличное от меню SETUP. Когда для параметра “SIDE-BY-SIDE” выбран режим “3D MODE”, при...
  • Página 248 4 @ Выходные разъемы SDI [3G/HD SDI 1-A/1-B/1-C/1-D] ВНИМАНИЕ: Разъем для вывода сигнала 3G-SDI или HD-SDI. • Рекомендуется использовать кабели HDMI от Panasonic (опция). 5 @ Выходной разъем SDI [3G/HD SDI 2] • При использовании HDMI1 для YPbPr (422) 10BIT на...
  • Página 249 При использовании “3D MODE” выберите формат, обозначенный *3. Подробные технические характеристики см. в разделе “Задайте режим 3D [3D MODE]” (☞ стр. 271) и обратитесь к дилеру. ВНИМАНИЕ: • Обязательно переключите переключатель настройки функции, когда питание отключено. 3 # Разъем питания 12 V постоянного тока [DC IN 12V] Разъем...
  • Página 250 Адаптер переменного тока Кабель HDMI: Используйте кабель HDMI, на котором есть логотип HDMI. (Рекомендуется использовать кабель HDMI от Panasonic). Если HDMI1 используется для вывода 4K (2160p) для YPbPr (422) 10BIT: Используйте кабель HDMI, который поддерживает пропускную способность до 18 Gbps.
  • Página 251 Меры предосторожности при монтаже Предостережения: • ПОДКЛЮЧАЙТЕ ТОЛЬКО ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ ПОСТ.Т. 12 V КЛАССА 2 (UL 1310/CSA 223) или ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ ОГРА- НИЧЕННОЙ МОЩНОСТИ (IEC/EN/UL/CSA 60950-1). Установка должна выполняться в соответствии с местными электротехническими правилами и нормами. Данное изделие предназначено для эксплуатации в помещении. Данный...
  • Página 252 Как установить Ниже показано, как установить камеру на штатив (приобретается на месте). <Пример установки камеры на штатив> ВНИМАНИЕ: • Штатив и CCU должны быть расположены горизонтально. • CCU должен располагаться горизонтально. Не устанавливайте устройство в вертикальном или наклонном положении.
  • Página 253 Как установить объектив ВНИМАНИЕ: • Следует использовать объектив, расстояние проецирования секции крепления объектива которого составляет не более 4 mm. • Рекомендуемый диапазон диафрагмы объектива составляет от F4.0 до F16. Если выбрать диафрагму объектива, которая менее F4.0, это может стать причиной размытости...
  • Página 254 Настройка с помощью меню SETUP Настройте каждый элемент в меню SETUP заранее, чтобы использовать это изделие. Выполните настройки в соответствии с усло- виями области съемки с помощью камеры. Замечание: • В дополнение к меню SETUP эта система имеет упрощенное меню (QUICK меню), которое отображается с помощью кнопки [PAGE] на...
  • Página 255 Пункт настройки Описание Стр. !4 COLOR LEVEL Устанавливает весь уровень цвета. !5 COLOR MATRIX Устанавливает различные оттенки. CONTRAST !6 GAMMA SELECT Устанавливает режим гамма-коррекции. !7 GAMMA VALUE Устанавливает уровень гамма-коррекции. !8 KNEE MODE Устанавливает режим колена. !9 KNEE POINT Устанавливает точку колена. @0 KNEE SLOPE Устанавливает...
  • Página 256 Как отобразить меню В приведенном ниже описании объясняется, как отображать каждое меню SETUP на подключенном мониторе. QUICK MENU PAGE Поверните регуляторы [RED], [BLUE], [LEVEL]. Если кнопка [ ] нажимается в течение более 2 секунд, отобразится верхняя стра- ница QUICK MENU. В...
  • Página 257 Основные операции ВНИМАНИЕ: • Следующие функции недоступны, если головка камеры не подключена: • Запуск AWC для параметров WHITE BAL MODE • FLIP AND MIRROR • WHITE SHADING • COLOR MATRIX • FREEZE • H/V PHASE ADJUST • 3D MODE • DIGITAL ZOOM •...
  • Página 258 В приведенном ниже описании объясняется, как в принципе использовать ADVANCED MENU. Главная страница ADVANCED MENU Страница EXPOSURE Страница PICTURE Страница CONTRAST LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT * AUTO LEVEL WHITE BAL MODE * AWC GAMMA SELECT S-CURVE 32 [ 0...
  • Página 259 MAINTENANCE MENU Для получения дополнительной информации и информации о методе управления MAINTENANCE MENU, обратитесь к дилеру. Пункты настройки Структура CUSTOM OSD OUTPUT SEL (HDMI) Устанавливает отображение OSD вывода HDMI. OSD OUTPUT SEL (SDI) Устанавливает отображение OSD вывода SDI. OSD CHARACTER MODE Указывает...
  • Página 260 Настроить профиль Если детали, гамма, оттенок и т. д. регистрируются как профиль в соответствии с местом установки, пользователь может вызвать зарегистрированное содержимое только нажатием кнопки [PROFILE] на передней панели CCU. Можно зарегистрировать до 6 профилей. Настройка, подходящая для захвата флуоресцентного изображения, задана в PROFILE 5 и PROFILE 6.
  • Página 261 Замечание: • Чтобы настроить “SHUTTER”, выберите “MANUAL” для “AE”. (☞ стр. 260) • Если мерцание наблюдается при флуоресцентном освещении 50 Hz, выбор “1/100” в качестве скорости может уменьшить мерцание. e Настройте добавление пикселей [BINNING] Чувствительность можно улучшить путем добавления пикселей. Режим...
  • Página 262 Область можно выбрать из следующих вариантов: * Области обнаружения, показанные на приведенных ниже рисунках, не отображаются. ALL (по умолчанию): Цель обнаружения - это вся M CIRCLE: Цель обнаружения - это область среднего область на экране. круга в центре экрана. S CIRCLE: Цель обнаружения - это небольшая область L CIRCLE: Цель...
  • Página 263 i Задайте усиление головки [HEAD GAIN] Коэффициент усиления головки можно выбрать из -9 dB, -6 dB, -3 dB, OFF (0 dB), +3 dB, +6 dB или +9 dB. LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT * AUTO LEVEL 32 [ 0 63 ] SHUTTER AUTO BINNING...
  • Página 264 !1 Задайте функцию цифрового шумоподавления [DNR LEVEL] Функция цифрового шумоподавления снижает уровень шума. Воспользуйтесь кнопкой [e] или [f], чтобы отрегулировать уро- вень подавления шума. !2 Отрегулируйте уровень гашения [PEDESTAL LEVEL] Отрегулируйте уровень гашения (уровень черного сигнала) кнопкой [e] или [f], просматривая монитор осциллографа или мони- тор...
  • Página 265 Шаг 1 Шаг 3 Направьте камеру в центр объекта, с помощью которого Чтобы выполнить точную настройку, отрегулируйте “PHASE” обнаружен цвет. (оттенок) и “GAIN” (цветность). Например, настройка “PHASE” или “GAIN” для “Cy/Cy-B” на сле- Если камера неподвижна, переместите прямоугольный кур- сор в область с целевым цветом нажатием кнопок [g], [h], дующем...
  • Página 266 @1 Задайте кнопку [IE] [IE FUNCTION SELECT] Выберите функцию, которая будет назначена кнопке [IE] (IMAGE ENHANCEMENT) из следующего: : Функция расширения динамического диапазона осветляет темную область, контролируя чрез- мерную экспозицию. DARK AREA CORRECTION : Адаптивная функция растяжения черного осветляет темную область. OVER EXPOSURE REDUCTION : Функция...
  • Página 267 Шаг 1 Шаг 3 Установите “USER PROFILE ID” или “USER PROFILE LABEL” на “ После ввода названия переместите курсор на “*POSI” и *ON” и нажмите кнопку [SEL]. нажмите кнопку [SEL]. → Отобразится экран создания названия. → Отобразится экран позиционирования дисплея и начнет мигать...
  • Página 268 Задайте FUNC @5 Задайте функцию вертикального и горизонтального переворота [FLIP AND MIRROR] В качестве функции вертикального и горизонтального переворота доступно следующее: OFF (по умолчанию) : Обычный дисплей FLIP : Вертикально перевернутый MIRROR : Горизонтально перевернутый FLIP+MIRROR : Вертикально и горизонтально перевернутый. Чтобы переключить настройку, нажмите кнопку [g] или...
  • Página 269 @9 Сохранение/загрузка профилей [USER PROFILE SAVE/LOAD] Вставив USB-накопитель, можно выполнить SAVE (CAMERA→USB) или LOAD (USB→CAMERA) профиля. Выберите “ALL”, чтобы сохранить или просмотреть все шесть профилей, и выберите “SINGLE”, чтобы сохранить или просмотреть один файл. Не изменяйте имя папки и файла, которые будут созданы в USB-накопителе. Если названия будут изменены, загрузка профиля выполнена...
  • Página 270 ВНИМАНИЕ: • Функцию внешней синхронизации можно использовать в блоках управления этой серии. Подключите GP-UH332C или GP-UH532C к разъему ввода/вывода синхронизирующего сигнала. Затем установите “OUT” для ведущего, а “IN” для ведомого устройства, и примените тот же формат вывода видеосигнала. #7 Отображение состояния синхронизации [G/L SYNC STATUS INFO] Состояние...
  • Página 271 #8 Задайте режим 3D [3D MODE] Режим 3D можно выбрать из следующих: OFF (по умолчанию) : Выключает вывод 3D. SIMULTANEOUS : Выполняет 3D-выход (одновременно) с выходного разъема SDI1/2 и выходного разъема HDMI1/2. Используйте два кабеля для подключения к монитору. SIDE-BY-SIDE : Выполняет...
  • Página 272 Задать HEAD $1 Задайте затенение белого [WHITE SHADING] Установите “AUTO(SET)” или “MANUAL” для затенения белого. При установке “AUTO (SET)” для затенения белого WHITE SHADING AUTO H/V PHASE ADJUST H 20 ] 11 ] EXPOSURE PICTURE CONTRAST PROFILE FUNC SYSTEM HEAD Шаг...
  • Página 273 Дефектовка Прежде чем обратиться к дилеру по поводу ремонта, проверьте признаки возможной неисправ- ности в соответствии с нижеприведенной таблицей. Если проблема не может быть разрешена даже после проверки и попытки решить проблему, с использованием приведенной таблицы, или если проблема не описана в таблице, то следует обратиться к дилеру. Справочные...
  • Página 274 Транспортировка и давление хра- От 700 hPa до 1060 hPa нения: Габаритные размеры: GP-UH532C: 185 mm (Ш) x 57 mm (В) x 270 mm (Г) (без резиновых ножек и выступов) GP-UH532H, GP-UH332H: 27 mm (Ш) x 30 mm (В) x 42,5 mm (Г) (без...
  • Página 275 Стандартные аксессуары Инструкция по эксплуатации (настоящий документ) .....1 шт. Гарантийный формуляр для США ..............1 шт. Опционные принадлежности Головка камеры 3MOS 4K Ultra HD....GP-UH532H Головка камеры 3MOS HD ........GP-UH332H Кабель камеры ............... GP-UC532G03 (3 m) GP-UC532G06 (6 m) GP-UC532G15 (15 m) GP-UC532G03A (3 m) (выпуск...
  • Página 276 [Русский язык] Декларация о Соответствии Требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных Веществ в электрическом и электронном оборудовании (утверждённого Постановлением №1057 Кабинета Министров Украины) Изделие соответствует требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных Веществ в электрическом и электронном оборудовании (ТР ОИВВ). Содержание...
  • Página 277 取扱説明書 4K Ultra HDカメラコントロールユニット GP-UH532C 品番  (カメラヘッド、カメラケーブルは別売品です) このたびは、パナソニック製品をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 保証書別添付 ⚫取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使いください。 ⚫ご使用前に「安全上のご注意」 (288 〜 289 ページ)を必ずお読みください。 ⚫ 保証書は「お買い上げ日・販売店名」などの記入を確かめ、取扱説明書とともに大切に保管 してください。...
  • Página 278 はじめに 商品概要 本機は、デジタル信号処理を採用し、高画質・多機能ながら小型・軽量化を図った、カメラヘッド分離型4K Ultra HDカメラのコントロールユニット(以下、CCU)です。 GP-UH532C 4K Ultra HDカメラコントロールユニット 別売りの3MOS 4K Ultra HDカメラヘッドまたは、3MOS HDカメラヘッド(以下、カメラヘッド)とのシステ ムで使用します。 GP-UH532H 3MOS 4K Ultra HDカメラヘッド GP-UH332H 3MOS HDカメラヘッド ⚫2160p、1080p、1080iに対応したマルチフォーマット出力が可能です。 ⚫HDMI出力端子またはSDI出力端子により、劣化のない信号伝送を実現しています。 ⚫WDR(Wide Dynamic Range)機能により、明暗差のある映像も見やすく撮影することができます。 本書は、カメラヘッドとのシステムで説明しています。 使用目的 パ ナソニック Ultra HDヘッド 分 離 型 カメラGP-UH532シリーズ は、Full HDの2倍 の 解 像 度 で 表 示 で きる...
  • Página 279 免責について ⚫弊社はいかなる場合も以下に関して一切の責任を負わないものとします。 ① 本商品に関連して直接または間接に発生した、偶発的、特殊、または結果的損害・被害 ②お客様の誤使用や不注意による障害または本商品の破損など不便・損害・被害 ③ お客様による本商品の分解、修理または改造が行われた場合、それに起因するかどうかにかかわらず、発生し た一切の故障または不具合 ④ 本商品の故障・不具合を含む何らかの理由または原因により、映像が表示などできないことで被る不便・損害・ 被害 ⑤ 第三者の機器などと組み合わせたシステムによる不具合、あるいはその結果被る不便・損害・被害 ⑥ お客様による撮影映像(記録を含む)が何らかの理由により公となりまたは使用され、 その結果、 被写体となっ た個人または団体などによるプライバシー侵害などを理由とするいかなる賠償請求、クレームなど 個人情報の保護について 本機を使用したシステムで撮影された本人が判別できる情報は、 「個人情報の保護に関する法律」で定められた「個人 ※ 情報」に該当します。 法律に従って、映像情報を適正にお取り扱いください。 ※ 個人情報保護委員会の「個人情報の保護に関する法律についてのガイドライン (通則編) 」における【個人情報に 該当する事例】を参照してください。 商標および登録商標について ⚫HDMI、 High-Definition Multimedia Interface、 およびHDMI ロゴは、 米国およびその他の国におけるHDMI Licensing Administrator, Inc. の商標または、 登録商標です。 ⚫Microsoft および...
  • Página 280 医療環境におけるEMCについて ⚫GP-UH532は、GP-UH532CとGP-UH532Hまたは、GP-UH332Hの組み合わせによるカメラシステムのこ とを示します。 警告 ⚫取扱説明書中で指定されたもの以外のアクセサリーやケーブルを使用すると、GP-UH532のエミッション (電磁 妨害の放射)増加やイミュニティ (電磁妨害の耐性)低下を招くことがあります。 ⚫GP-UH532を他の機器と隣接または積み重ねて使用する場合には、その使用構成で正常に動作していることを 確認する必要があります。 注意 ⚫本製品を廃棄するときは、関連した地域または国の法律、および関連した病院の規則にしたがって実施してくだ さい。 指針および製造業者の宣言−電磁エミッション GP-UH532は、下記に規定した電磁環境での使用を意図しています。 お客様または使用者は、それが下記の環境で使用されることを確認してください。 エミッション試験 適合性 電磁環境−指針 伝導放射性RFエミッション グループ 1 GP-UH532は、内部機能のために無線周波エネルギーを使用して います。そのため、無線周波エミッションは非常に低く、近傍の電 CISPR 11 子機器を妨害することはありません。 伝導放射性RFエミッション クラス A GP-UH532のエミッション特性により、工業領域及び病院での使 用に適しています。住居環境で使用されている場合は、無線周波通 CISPR 11 信サービスに対して十分な保護を提供しないこともあるため、使用 者は機器の再配置など、緩和手段をとる必要があります。 高調波電流エミッション クラス A IEC 61000-3-2 電圧変化、電圧変動及び...
  • Página 281 指針および製造業者の宣言−電磁エミッション GP-UH532は、下記の電磁環境での使用を意図しています。お客様またはGP-UH532の使用者は、それが下記 の環境で使用されることを確認してください。 IEC 60601 イミュニティ試験 適合性レベル 電磁環境−指針 試験レベル 静電気放電(ESD) ±6 kV 接触 ±6 kV 接触 床材は木材、 コンクリートまた イミュニティ は陶製タイルとしてください。 床 材 が合成 物 質 で覆われてい IEC 61000-4-2 ±8 kV 気中 ±8 kV 気中 る場合、 相対湿 度 が、 少なくと も30%以上であることを条件 とします。...
  • Página 282 指針および製造業者の宣言−電磁エミッション GP-UH532は、下記の電磁環境での使用を意図しています。お客様またはGP-UH532の使用者は、それが下記 の環境で使用されることを確認してください。 IEC 60601 イミュニティ試験 適合性レベル 電磁環境−指針 試験レベル 電源線/信号線のRF電磁 3 Vrms 3 Vrms 携帯型および移動型の無線通信機器は、 界誘導の伝導妨害イミュ ケーブルを含むGP-UH532のどの部分 ニティ 80 % AM(1 KHz) 80 % AM(1 KHz) に対しても、無線通信機器の周波数に対 応した式から計算された推奨分離距離以 IEC 61000-4-6 150 kHz 〜 80 MHz 下に近づけて使用しないでください。 推奨分離距離 = 1.2 = 1.2 80 MHz 〜...
  • Página 283 医療環境における安全に関する仕様 ⚫動作モードは連続です。 ⚫ACアダプター使用時は、本機はCLASSⅠ機器です。 ⚫電撃の危険を回避するために、本機は保護接地を備えた電源(商用)だけに接続してください。 ⚫信号入力部分あるいは信号出力部分に接続する全ての周辺機器が医療用のシステムとして構成されるため、シス テム全体としてIEC60601-1 Clause 16の規格要求に適合する責任があります。 これらの端子と患者を同時に触れないでください。 ⚫設置に関しては、 販売店または施工業者、 または取扱説明書に記載のあるお客様相談センターにお問合せください。 ⚫単一故障状態において、CCU筐体の右側面が熱くなり、触るとやけどする危険性があります。 ⚫電源コードを抜く妨げになる場所に本機を設置しないでください。 ⚫本機を長年お使いの場合、外観上は異常がなくても、使用環境によっては部品が劣化している可能性があり、故 障したり、事故につながることもあります。下記のような状態ではないか、日常的に確認してください。 このような状態ではありませんか? 直ちに使用を中止してください ● 煙が出たり、こげくさいにおいや異常な音がする。 ●  電源コード・電源プラグ・ACアダプターが異常に 熱い。または割れやキズがある。 ● 製品に触るとビリビリと電気を感じる。 故障や事故防止のため、電源を切り、必ず販売店または 施工業者に点検や撤去を依頼してください。 ● 電源を入れても、映像が出てこない。 ●  ファンから異常な回転音がする。または、ファン の回転が停止している。 ● その他の異常・故障がある。 グラフィックシンボルの説明 電源の入/切を示します。入/切状態は固定されます。 このシンボルは、システムの各部分を同じ電位にするための、等電位化端子を示します。 交流を示します。 直流を示します。 表面が熱くなり、やけどする恐れのある箇所を示します。 アメリカ地域における安全認証認定品であることを表すUL認証マークを示します。 欧州地域において必須である認証マークを示します。 欧州地域における廃電気・電子製品に関するWEEE指令の適用表示マークを示します。...
  • Página 284 ⚫別売品 3MOS 4K Ultra HDカメラヘッド :GP-UH532H 3MOS HDカメラヘッド :GP-UH332H UHDカメラケーブル : GP-UC532G03(3 m) GP-UC532G06(6 m) GP-UC532G15(15 m) GP-UC532G03A(3 m) (近日発売(2017年7月現在) ) GP-UC532G06A(6 m) (近日発売(2017年7月現在) ) GP-UC532G15A(15 m) (近日発売(2017年7月現在) ) ACアダプター : MPU60A-105-P49L10* (Sinpro Electronics Co., Ltd.)
  • Página 285 もくじ 商品概要 ............278 はじめに 使用目的 ............278 付属品をご確認ください ......278 免責について ..........279 個人情報の保護について ......279 商標および登録商標について ......279 医療環境におけるEMCについて ....280 医療環境における安全に関する仕様 ...283 安全上のご注意 ..........288 使用上のお願い ..........290 各部の名前とはたらき ........291 カメラヘッド(別売品) ............291 CCU(カメラコントロールユニット) ......292 システム構成図 ..........295 設置上のお願い ..........296 設置 設置のしかた ..........297 レンズの取り付けかた ............298 SETUPメニューから設定する ....299 設定 SETUPメニューについて...
  • Página 286 もくじ(つづき) ⑥輝度検出エリアを設定する [AREA SELECTION] ..307 ⑦輝度検出重み付けを設定する [PEAK/AVE LEVEL] ...309 設定 ⑧ヘッドゲインを設定する[HEAD GAIN] ....309 PICTURE ................309 ⑨ホワイ トバランスを設定する[WHITE BAL MODE] ...309 ⑩ディテールを設定する[DETAIL BAND] ....310 ⑪デジタルノイズリダクション機能を設定する [DNR LEVEL] ...311 ⑫ペデスタルレベルを調整する [PEDESTAL LEVEL] ...311 ⑬フレア補正を設定する[FLARE COMP] ....311 ⑭色のレベルを調整する[COLOR LEVEL] ....311 ⑮色合いを調整する[COLOR MATRIX] ......311 CONTRAST................313 ⑯ガンマ補正モードを設定する...
  • Página 287 SYSTEM................319 ㉝Full HD出力の画角を設定する[DISPLAY RANGE (FHD)] ...319 設定 ㉞映像出力のOSD表示位置を設定する[OSD POSITION] ...319 ㉟HDMI出力信号を設定する[HDMI1 COLOR DEPTH]   [HDMI2 COLOR DEPTH] ..........320 ㊱同期信号入出力端子の入出力を設定する  [G/L SYNC TERMINAL SETTING] ......320 ㊲同期状態を表示する [G/L SYNC STATUS INFO] ...320 ㊳3Dモードを設定する[3D MODE] ......321 ㊴時計を合わせる[TIME ADJUSTMENT] ....322 ㊵プロファイル設定を初期設定に戻す [USER PROFILE RESET] ...322 HEAD ...................322 ㊶ホワイトシェーディングを設定する[WHITE SHADING] ...322 ㊷画面の水平垂直位置を調整する...
  • Página 288 安全上のご注意 人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくことを説明しています。 ■誤った使いかたをしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、説明しています。 警告 「死亡や重傷を負うおそれがある内容」です。 注意 「傷害を負うことや、財産の損害が発生するおそれがある内容」です。 ■お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。 (次は図記号の例です) してはいけない内容です。 実行しなければならない内容です。 警告 ■工事は販売店に依頼する (工事には技術と経験が必要です。火災、感電、けが、器物損壊の原因となります。 ) ⇒必ず販売店に依頼してください。 ■配線は正しく行う (ショートや誤配線により、火災や感電の原因となります。 ) ■総質量に耐える場所に取り付ける (落下や転倒によるけがや事故の原因となります。 ) ⇒十分な強度に補強してから取り付けてください。 ■定期的に点検する (金具やねじがさびると、落下によるけがや事故の原因となります。 ) ⇒点検は、販売店に依頼してください。 ■お手入れのときは電源を切る (感電の原因となります。 ) ■異常があるときは、すぐ使用をやめる (煙が出る、においがする、外部が劣化するなど、そのまま使用すると火災・落下によるけが、 器物損壊の原因となります。 ) ⇒放置せずに、直ちに電源を切り、販売店に連絡してください。...
  • Página 289 警告 ■電源を入れたまま工事、配線をしない (火災や感電の原因となります。 ) 禁止 ■可燃性ガスの雰囲気中で使用しない (爆発によるけがの原因となります。 ) ■塩害や腐食性ガスが発生する場所に設置しない (取付部が劣化し、落下によるけがや事故の原因となります。 ) ■落とさない、強い衝撃を与えない (けがや火災の原因となります。 ) ■異物を入れない (水や金属が内部に入ると、火災や感電の原因となります。 ) ⇒直ちに電源プラグを抜いて、販売店に連絡してください。 ■分解しない、改造しない (火災や感電の原因となります。 ) ⇒修理や点検は、販売店に依頼してください。 分解禁止 ■雷が鳴り出したら、本機や電源コード、接続したケーブルに触れない(工事時を含む) (感電の原因となります。 ) 接触禁止 ■機器の上や周囲に水などの入った容器を置かない (水などが中に入った場合、火災や感電の原因となります。 ) ⇒直ちに電源プラグを抜いて、販売店に連絡してください。 水ぬれ禁止 注意 ■金属のエッジで手をこすらない (強くこするとけがの原因となります。 ) 禁止...
  • Página 290 使用上のお願い 警告 注意 に記載されている内容とともに、以下の事項をお守りください。 長時間安定した性能でお使いいただくために お手入れについて 高温・多湿の場所で長時間使用すると、部品の劣化に ⚫電源を切り、乾いた柔らかい布でふいてください。 より寿命が短くなります。 ほこりが取れにくいときは、水で薄めた台所用洗剤 使用温度範囲は0 ℃〜 40 ℃です。この温度範囲外で (中性)を柔らかい布にしみこませ、固く絞ってから 使用すると内部の部品に悪影響を与えたり、誤動作の 軽くふいてください。 原因になることがあります。設置場所の放熱や暖房な そのあと、乾いた柔らかい布で、洗剤成分を完全に どの熱が直接当たらないようにし、30 ℃以下で使用さ ふき取ってください。 れることをおすすめします。 ⚫シンナーやベンジンなど、揮発性のものは使用しな いでください。カメラヘッド・CCUに関しては、 取り扱いはていねいに エタノール・イソプロピルアルコールが使用可能です。 ただし、カメラケーブルには使用しないでください。 落としたり、強い衝撃や振動を与えたりしないでくだ ⚫化学ぞうきんをご使用の際は、その注意書きに従っ さい。故障の原因になります。 てください。 強い光にカメラを向けないでください 表示について 画面の一部にスポッ ト光のような強い光があると、ブルー 本機の識別および電源、その他の表示は機器後面、 ミング(強い光の周りがにじむ現象)を生じることがあり 上面および底面をお読みください。 ます。 USBメモリーについて...
  • Página 291 各部の名前とはたらき カメラヘッド (別売品) ①レンズマウント部 ②カメラケーブル  接続端子 ③三脚取付座 重要 ⚫カメラケーブルの接続、取り外しを行うときは、CCUの電源をOFFにしてから行ってください。 ⚫カメラケーブルは無理に曲げたり、つぶしたりしないでください。 ⚫専用のカメラヘッド以外は使用しないでください。 ①レンズマウント部 Cマウントレンズを取り付けます。 (☞298ページ) ②カメラケーブル接続端子 カメラケーブル(別売品)を接続します。 <UHDカメラケーブル> GP-UC532G03 (3 m) GP-UC532G06 (6 m) GP-UC532G15 (15 m) GP-UC532G03A (3 m)(近日発売 (2017年7月現在) ) GP-UC532G06A (6 m)(近日発売 (2017年7月現在) ) GP-UC532G15A (15 m)(近日発売(2017年7月現在) ) ③三脚取付座...
  • Página 292 各部の名前とはたらき(つづき) CCU(カメラコントロールユニット) <前面> u i o !0 !1 !2 !3 ④プロファイル選択ボタン[PROFILE] ⑧IE 状態ランプ(緑) 1 〜 6のプロファイルを選択します。あらかじめ IE(IMAGE ENHANCEMENT)のON/OFF設定状態 SETUPメニューで各プロファイルを設定しておきます を表示します。 (☞305ページ) 点灯:IE機能ON 消灯:IE機能OFF ⑤プロファイル選択ランプ[1/2/3/4/5/6] (緑) 選択されているプロファイル番号が緑色に点灯します。 ⑨IEボタン[IE] IEのON/OFF設定を切り換えます。 ⑥メニューボタン[MENU] 1秒以上押すとSETUPメニュー(ADVANCED ⑩AWC 状態ランプ(橙) MENU)が表示されます。 AWC(Automatic White balance Control)の状態 SETUPメニュー表示中に押すと、メニュー階層が上へ を表示します。 遷移します。また、1秒以上押すとSETUPメニューを 消灯...
  • Página 293 ⑬AEボタン[AE] ⑲セレクトボタン[SEL] AEのAuto/Manual設定を切り換えます。 SETUPメニュー表示中に押すと、設定した内容を確定 します。 ⑭電源状態ランプ(緑) SETUPメニュー表示中以外に押すと、 「SETTING 電源のON/OFF状態を表示します。 INFORMATION」画面を表示します。もう1度押すと 点灯:電源ON カメラ映像に戻ります。 消灯:電源OFF 「SETTING INFORMATION」では、 「IE FUNCTION SELECT」 、 「FOOTSW CONTROL CH1/CH2」 、 ⑮電源スイッチ[スイッチマーク] 「SAVE/LOAD MODE (USB)」 、 「VIDEO FORMAT CCUとカメラヘッドの電源をON / OFFします。 (HDMI1/HDMI2/SDI1/SDI2) 」の設定内容を表示し ます。 ⑯USB状態ランプ(緑) USBの状態を表示します。 ⑳レッドボリューム[RED] 点滅:データアクセス ホワイトバランスのREDゲインに対して、オフセット...
  • Página 294 フットスイッチ接続用の端子です。 (φ3.5ステレオミニジャック) ㉘HDMI出力端子[HDMI 1] HDMI対応のモニターと接続する場合に使用します。 FOOTSW (CH2) FOOTSW (CH1) ㉙HDMI出力端子[HDMI 2] HDMI対応のモニターと接続する場合に使用します。 ㉛リモート端子[REMOTE] 外部制御用の端子です。 重要 (φ3.5ステレオミニジャック) ⚫HDMIケーブル (別売品) は、 Panasonic製ケーブル を推奨します。 ⚫HDMI1を2160p出力のYPbPr (422) 10BITで 使用する場合は、 18 Gbps対応品のHDMIケーブル (別売品) を使用してください。 ⚫HDMIロゴを表記したモニターを使用してください。 ㉜機能設定スイッチ 各映像出力の機能を設定するスイッチです。 スイッチ1はフレーム周波数59.94 Hz/50 Hzを選択します。 スイッチ SDI-1出力 SDI-2出力 HDMI-1出力 HDMI-2出力...
  • Página 295 システム構成図 カメラヘッド 手術室 会議室 (GP-UH532H/GP-UH332H) カメラケーブル(6 m) 4K SDIモニター (GP-UC532G06) SDIケーブル 4本 4K HDMIモニター HDMI ケーブル FHD SDI モニター ケーブル 4K HDMI カメラコントロール レコーダー ユニット (GP-UH532C) HDMIケーブル 手術用顕微鏡システム フットスイッチ ACアダプター HDMIケーブル: HDMIロゴが表示されているHDMIケーブルをご使用ください。 (当社製のHDMIケーブルを推奨します。 ) HDMI1を4K(2160p)YPbPr(422)10BIT出力で使用する場合: 18 Gbpsの帯域幅に対応したHDMIケーブルを使用してください。 SDIケーブル: 3G-SDIおよびHD-SDIをサポートするSDIケーブルを使用してください。...
  • Página 296 設置上のお願い 設置工事は電気設備技術基準に従って実施してください。 本機は屋内専用です。 次のような場所での設置および使用はできま せん。 屋外での使用はできません。 長時間直射日光のあたるところや、冷・暖房機の近くには ⚫雨や水が直接かかる場所 設置しないでください。変形・変色または故障・誤動作の ⚫プールなど、薬剤を使用する場所 原因になります。また、水滴や水沫のかからない状態で ⚫ちゅう房などの蒸気や油分の多い場所、および可燃 使用してください。 性ガスの雰囲気中などの特殊環境の場所 ⚫放射線やX線、および強力な電波や磁気の発生する 三脚は別途ご用意ください 場所 ⚫腐食性ガスが発生する場所 カメラヘッドを取り付ける三脚は付属されていません。 ⚫使用周囲温度(0 ℃〜 40 ℃)を超える場所 取り付け場所を考慮してご用意ください。 ⚫車両や船舶などの振動の多い場所(本機は車載用で はありません。 ) 周囲の壁面から10 cm以上離してお使いくだ ⚫エアコンの吹き出し口近くや外気の入り込む扉付近 さい。 など、急激に温度が変化する場所 壁面に密着させると、機器の放熱効果が悪くなり、動作 異常を起こす可能性があります。 電波障害について テレビやラジオの送信アンテナ、強い電界や磁界(モー 湿気やほこりの多い場所に設置しないでくだ ターやトランスなど)の近くでは、映像がゆがんだり さい。 することがあります。 内部の部品がいたみやすくなり、...
  • Página 297 設置のしかた 以下は三脚(別途調達)を使用したカメラの設置例です。 <三脚への取り付け例> 重要 ⚫三脚、CCUは水平な場所に置いてください。 ⚫CCUは横置き(水平)に設置してください。縦置きや傾けて設置しないでください。...
  • Página 298 設置のしかた(つづき) レンズの取り付けかた 重要 ⚫レンズマウント部の突出長さが4 mmを超えるレンズを使用しないでくだ さい。 ⚫レンズの絞り値の推奨範囲はF4.0 〜 F16です。レンズの絞り値をF4.0 より小さくすると、画像がぼやける場合があります。 Cマウント ⚫ズームレンズを使用する場合は、レンズによってピントの調整方法が異な :4 mm以下 ります。詳しくは、使用するレンズの取扱説明書をお読みください。 ⚫レンズを取り外す場合は、カメラヘッドのレンズマウント部のキャップを 必ず取り付けてください。 STEP1 STEP2 カメラヘッドのレンズマウント部のキャップを外します。 Cマウントレンズを時計回りに回してレンズマウント 部に取り付けます。 重要 ⚫レンズを取り付けるときは、光学フィルターの 表面に汚れがないか確認してください。汚れが ある場合は、一般のカメラ用ブロワー・ブラシ で取り除いてください。 対応レンズ (2017年7月現在) (参考) メーカー 品名 品番 富士フイルム 3CCD/CMOSカメラレンズ TF4XA-1...
  • Página 299 SETUPメニューから設定する 本機を使用する場合、あらかじめSETUPメニューで各項目を設定しておく必要があります。撮影場所の条件に合 わせて、各項目を設定します。 メモ ⚫本機にはSETUPメニューの他に、CCU前面の[PAGE]ボタンを押して表示できる簡易メニュー(QUICK メニュー)があります。QUICKメニューについて詳しくは、302ページをお読みください。 SETUPメニューについて SETUPメニューは、 「QUICK MENU」と「ADVANCED MENU」と「MAINTENANCE MENU」の3つの MENUから構成されています。 QUICK MENU SETUPメニュー 簡単操作メニューです。 BASIC 基本画質に関する調整を行います。 DETAIL ディテールに関する調整を行います。 ADVANCED MENU 詳細設定メニューです。 EXPOSURE 露出に関する設定を行います。 PICTURE 画質に関する設定を行います。 CONTRAST コン トラス トに関する設定を行います。 PROFILE プロファイルに関する設定を行います。 FUNC 各種機能設定を行います。 SYSTEM システム設定を行います。 HEAD カメラヘッ ドに関する設定を行います。 MAINTENANCE MENU メンテナンス設定メニューです。...
  • Página 300 SETUPメニューから設定する(つづき) 設定項目 概要 ページ PICTURE ⑨WHITE BAL MODE ホワイトバランスを設定します。 ⑩DETAIL BAND ディテールを設定します。 ⑪DNR LEVEL デジタルノイズリダクションを設定します。 ⑫PEDESTAL LEVEL ペデスタルレベルを調整します。 ⑬FLARE COMP フレア補正を設定します。 ⑭COLOR LEVEL 全体の色の強さを設定します。 ⑮COLOR MATRIX 各種の色合いを設定します。 CONTRAST ⑯GAMMA SELECT ガンマ補正モードを設定します。 ⑰GAMMA VALUE ガンマ補正レベルを設定します。 ⑱KNEE MODE ニーモードを設定します。 ⑲KNEE POINT ニーポイントを設定します。 ⑳KNEE SLOPE ニーの傾きを設定します。...
  • Página 301 設定項目 概要 ページ ㉟ HDMI1 COLOR DEPTH HDMI1の色深度を設定します。 HDMI2 COLOR DEPTH HDMI2の色深度を設定します。 ㊱ G/L SYNC TERMINAL 同期信号入出力端子の入出力を設定します。 SETTING ㊲G/L SYNC STATUS INFO 外部同期端子の状態を表示します。 ㊳3D MODE 3Dの出力モードを設定します。 ㊴TIME ADJUSTMENT 時計を合わせます。 ㊵USER PROFILE RESET プロファイル設定を工場出荷設定に戻します。 HEAD ㊶WHITE SHADING ホワイトシェーディングを設定します。 ㊷H/V PHASE ADJUST 水平/垂直の位相を設定します。...
  • Página 302 SETUPメニューから設定する(つづき) 基本的な操作のしかた 重要 ⚫カメラヘッドが接続されていない場合、以下の機能が使用できません。 WHITE BAL MODEのAWC起動 FLIP AND MIRROR WHITE SHADING COLOR MATRIX FREEZE H/V PHASE ADJUST 3D MODE DIGITAL ZOOM ⚫MAINTENANCE MENUの項目については、お買い求め先へご相談ください。 ここでは、QUICK MENUの基本的な操作のしかたを説明します。 QUICK MENU トップ画面 BASIC(WB RED GAIN)画面 BASIC(WB BLUE GAIN)画面 BASIC(AE LEVEL)画面 LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: ••••••••••••••••...
  • Página 303 ここでは、ADVANCED MENUの基本的な操作のしかたを説明します。 ADVANCED MENU トップ画面 EXPOSURE画面 PICTURE画面 CONTRAST画面 LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT * AUTO LEVEL 32 [ 0 63 ] WHITE BAL MODE * AWC -GAIN 128 [ 0 255 ] GAMMA SELECT S-CURVE SHUTTER AUTO...
  • Página 304 SETUPメニューから設定する(つづき) MAINTENANCE MENUについて MAINTENANCE MENUの詳細・操作方法については、お買い求め先へご相談ください。 設定項目 概要 CUSTOM OSD OUTPUT SEL (HDMI) HDMI出力のOSD表示を設定します。 OSD OUTPUT SEL (SDI) SDI出力のOSD表示を設定します。 OSD CHARACTER MODE OSDの文字形式を設定します。 COLOR GAMUT SDI1 SDI1の色様式を設定します。 COLOR GAMUT HDMI1 (UHD422) HDMI1の色様式を設定します。 KEY BIND (MENU) [MENU]ボタンの機能割り当てを設定します。 KEY BIND (↑↓) [△] [▽]ボタンの機能割り当てを設定します。 KEY BIND(←→)...
  • Página 305 プロファイルを設定する 設置する場所に合わせて、ディテールやガンマ、色合いなどをプロファイルとして登録しておくと、本機の前面に ある[PROFILE]ボタンを押すだけで、登録した内容を適用させることができます。 プロファイルは6つまで登録できます。プロファイル5と6には、あらかじめ蛍光撮像に適した設定が初期設定され ています。 登録はADVANCED MENUのトップ画面で行います。プロファイル画面は4ページあります。プロファイルに対応 したページの画面左上にプロファイルの番号が表示されます。 「LABEL」には「USER PROFILE LABEL」で設定した文字が表示されます(☞315ページ) 。プロファイル1 から4の初期設定は空欄になっています。 EXPOSURE画面 PICTURE画面 CONTRAST画面 LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT * AUTO LEVEL 32 [ 0 63 ] WHITE BAL MODE * AWC -GAIN 128 [ 0 255 ] GAMMA SELECT...
  • Página 306 SETUPメニューから設定する(つづき) ②電子シャッターを設定する[SHUTTER] 電子シャッターは「AUTO」 、 「MANUAL(FIX)」 、 「MANUAL(VAL)」から選択します。 「MANUAL(FIX)」の場合 は電子シャッターのスピードを設定します。スピードは以下から設定できます。 フレーム周波数59.94 Hz時: 1/60(初期設定) 、1/100、1/250、1/500、1/1000、1/2000、 1/4000、1/10000、*MANU フレーム周波数50 Hz時: 1/50、1/120、1/250、1/500、1/1000、1/2000、1/4000、 1/10000、*MANU 「*MANU」を選択して[SEL]ボタンを押すと、 「SHUTTER」画面が表示され、シャッタースピードを細かく調 整できます。 調整範囲は10/1125 〜 1124/1125です。 「AE」が「MANUAL」に設定されている場合、 「MANUAL(VAL)」に設定し、 [LEVEL]ボリュームで電子シャッ ターのスピードを細かく調整することができます。 LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT ** SHUTTER ** * AUTO LEVEL 32 [ 0 63 ] SHUTTER AUTO...
  • Página 307 ④ゲインを設定する[GAIN] ゲインの調整方法は以下から設定できます。 :ゲインの調整は行いません。 AUTO(初期設定) :ゲインは自動で調整されます。設定するゲインは、自動調整の最大値です。 MANUAL(FIX) :ゲインを手動で調整します。設定するゲインに固定されます。 MANUAL(VAL) : 「AE」が「MANUAL」に設定されている場合、 [LEVEL]ボリュームでゲインを手動で 調整します。 「MANUAL(FIX)」に設定しているときよりも細かく設定することができます。 LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT * AUTO LEVEL 32 [ 0 63 ] SHUTTER AUTO BINNING GAIN * AUTO LEVEL 12 ] LONG EXPOSURE AREA SELECTION PEAK/AVE LEVEL 8 [ 0 HEAD GAIN EXPOSURE PICTURE CONTRAST PROFILE FUNC SYSTEM HEAD...
  • Página 308 SETUPメニューから設定する(つづき) エリアは以下から設定できます。 ※下図の検出エリアは表示されません。 ALL(初期設定) L CIRCLE : 画面上のすべての領域が検 : 画面中央の大型の円の領域 出エリアになります。 が検出エリアになります。 S CIRCLE MANU : 画面中央の小型の円の領域 : 検出エリアを手動で設定できます。 が検出エリアになります。 (☞308ページ) AUTO : 暗いエリアは自動的に覆い隠され、明るい部分の M CIRCLE みが検出されます。 : 画面中央の中型の円の領域 が検出エリアになります。 検出エリアを手動で設定する 検出エリアを手動で設定します。 検出エリア設定画面 メモ ⚫検出エリア以外では、検出は行いません。 ⚫設定したエリアを解除する場合は、解除したい エリアにカーソルを合わせて[SEL]ボタンを 押します。 検出エリアをすべて解除する場合は、 [◁]ボタン と[▷]ボタンを同時に1秒以上押します。...
  • Página 309 ⑦ 輝度検出重み付けを設定する[PEAK/AVE LEVEL] カーソルを「PEAK/AVE」に合わせ、 [◁]ボタンまたは[▷]ボタンを押して検出レベルを調整します。 値を「0(PEAK) 」側に動かすとピーク値(最大値)が検出されます。 「8(AVERAGE) 」側に動かすと平均値が 検出されます。 LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT * AUTO LEVEL 32 [ 0 63 ] SHUTTER AUTO BINNING GAIN * AUTO LEVEL 12 ] LONG EXPOSURE AREA SELECTION PEAK/AVE LEVEL 8 [ 0 HEAD GAIN EXPOSURE PICTURE CONTRAST PROFILE FUNC SYSTEM HEAD ⑧ヘッドゲインを設定する[HEAD GAIN]...
  • Página 310 SETUPメニューから設定する(つづき) 「AWC」に設定した場合は、以下の手順に従って、ホワイトバランスを調整します。 STEP1 STEP2 白い被写体にカメラを向けます。利用する光源環境下 前面の[AWC]ボタンを押します。 で白い被写体を撮像します。 → AWCが起動し、AWC状態ランプが点滅します。 保存先と「AWC OK」が表示され、ランプが消灯す ると調整が完了します。 メモ ⚫AWCプロファイルごとに設定できます。 (☞305ページ) ⚫ 「AWC NG」と表示され、ランプが点灯したままの場合や、プロファイルを切り換えたときにランプが点灯 する場合は、再度、STEP1、2を行ってください。 ⚫ 「MANUAL」の「R-GAIN」または「B-GAIN」の設定値を初期値(128)以外に設定した状態で、AWC を行うとホワイトバランスが取れないことがあります。 「MANUAL」に設定した場合は、 「R-GAIN」または「B-GAIN」にカーソルを合わせ、 [◁]ボタンまたは[▷] ボタンを押してホワイトバランスを調整します。 ⑩ディテールを設定する[DETAIL BAND] 輪郭補正の帯域とレベルを設定します。 LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT WHITE BAL MODE * AWC -GAIN 128 [ 0 255 ] -GAIN 128 [ 0 255 ]...
  • Página 311 ⑪ デジタルノイズリダクション機能を設定する [DNR LEVEL] デジタルノイズリダクション機能を設定すると、ノイズを低減します。 [◁]または [▷]ボタンでノイズリダクション 効果のレベル調整します。 ⑫ ペデスタルレベルを調整する[PEDESTAL LEVEL] ウェーブフォームモニターまたはカラービデオモニターを確認しながら、 [◁]ボタンまたは[▷]ボタンを押して ペデスタルレベル(黒の信号レベル)を調整します。 値を増加すると明るい映像になり、値を減少すると暗い映像になります。 ⑬フレア補正を設定する[FLARE COMP] フレア補正を行うかどうかを「ON」または「OFF」 (初期設定)で設定します。 「ON」に設定すると、フレアを抑制します。 ⑭色のレベルを調整する[COLOR LEVEL] ベクトルスコープまたはカラービデオモニターを確認しながら、 [◁]ボタンまたは[▷]ボタンを押して色のレベ ルを調整します。 値を増加すると彩度が高くなり、値を減少すると彩度が低くなります。 ⑮色合いを調整する[COLOR MATRIX] ベクトルスコープまたはカラービデオモニターを確認しながら、色合いを調整します。 LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT ** MATRIX ** USER WHITE BAL MODE * AWC ** MATRIX ** USER -GAIN 128 [ 0...
  • Página 312 SETUPメニューから設定する(つづき) STEP1 STEP4 調整したい色を画面中心にできるだけ大きく表示します。 微調整を行う場合は、 [◁]ボタンまたは[▷]ボタン を押して「PHASE」 (色合い)と「GAIN」 (彩度)を 調整します。 STEP2 調整したい色に近い軸を選択します。軸は以下から選択 STEP5 できます。 USER(初期設定) 、B-Mg、Mg、Mg-R、R、 「EFFECT SELECT」で 「BEFORE」または 「AFTER」 R-Ye、Ye、Ye-G、G、G-Cy、Cy、Cy-B、B を選択して、調整前後の効果を確認します。決定する場 合は、 「SET(NEW SETTING)」を選択して [SEL]ボ タンを押します。 STEP3 調整前に戻す場合は、 「CANCEL」を選択して、 [SEL] 軸を選択したら[SEL]ボタンを押します。 ボタンを押します。 →「MATRIX」画面が表示されます。 色の軸がわからないときは 「MATRIX」画面で「USER AREA」を選択した場合は、画面内の色を選択して軸を自動的に表示できます。 色の選択は、色の検出画面で行います。 色の検出画面では、調整したい色を選択するための黒い□カーソルが点滅表示します。 色の検出画面 <色マトリクス分割エリアの図>...
  • Página 313 CONTRASTを設定する ⑯ ガンマ補正モードを設定する[GAMMA SELECT] ガンマのモー ドは、以下から設定できます。 S-CURVE(初期設定) :ガンマ特性を強調することで、コントラストを強調しながらノイズを抑えます。 NORMAL :一般的なガンマ特性です。 LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT GAMMA SELECT S-CURVE GAMMA VALUE 0.45 [ 0.35 0.55 ] KNEE MODE MANUAL KNEE POINT 8 [ 0 15 ] KNEE SLOPE 3 [ 0 IE FUNCTION SELECT WDR LEVEL 80 [ 0 255 ]...
  • Página 314 SETUPメニューから設定する(つづき) ㉑ [IE]ボタンを設定する[IE FUNCTION SELECT] [IE]ボタン(IMAGE ENHANCEMENT)に割り当てる機能を以下から1つ選択します。 : ダイナミックレンジ拡張機能により、白とびを抑えながら、暗部を明るく 補正します。 DARK AREA CORRECTION :暗部補正機能により、暗部を明るく補正します。 OVER EXPOSURE REDUCTION :露光補正機能により、白とびを抑えます。 SMOKE CORRECTION :煙補正機能により、煙による白もやをクリアに補正します。 COLOR ENHANCEMENT :色強調機能により、選択した色を強調します。 LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT GAMMA SELECT S-CURVE GAMMA VALUE 0.45 [ 0.35 0.55 ] KNEE MODE MANUAL KNEE POINT 8 [ 0...
  • Página 315 PROFILEを設定する ㉓ USER PROFILE IDとLABELを設定する [USER PROFILE ID] [USER PROFILE LABEL] USER PROFILE IDとLABELを設定します。カメラの設置場所や撮影内容などを表すIDとLABELを英数字・記号 で作成し、画面上に表示します。IDとLABELは最大16文字まで設定できます。 以下の手順に従って、IDとLABELを設定します。 タイトル作成画面 表示位置設定画面 LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT USER PROFILE FLOOR 1 ABCDEFGHIJKLM USER PROFILE ID * OFF NOPQRSTUVWXYZ USER PROFILE LABEL * OFF 0123456789_ ().,'":;&#!?= FLUORESCENCE MODE +-*/%$ SPACE...
  • Página 316 SETUPメニューから設定する(つづき) ㉔ 蛍光撮像モード時の補助設定を行う [FLUORESCENCE MODE] 各種蛍光撮像モード時の補助設定ができます。 補助設定は以下から選択できます。 OFF(初期設定) :蛍光撮像用の補助設定を行いません。 MODE1 : 蛍光撮像1用の補助設定を行います。 MODE2 : 蛍光撮像2用の補助設定を行います。 MODE3 : 蛍光撮像3用の補助設定を行います。 LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT ** MODE USER PROFILE USER PROFILE ID * OFF MONOCHROME MODE USER PROFILE LABEL * OFF FLUORESCENCE MODE EXPOSURE PICTURE CONTRAST PROFILE FUNC SYSTEM HEAD 重要...
  • Página 317 ㉖ 上下左右反転状態の表示機能を設定する [F+M STATUS DISPLAY] [△]ボタンまたは[▽]ボタンを押したとき、 「 」 (上下反転) 、 「 」 (左右反転) 、 「 」 (上下左右反転)の文字 を画面に表示するかどうかを「ON」または「OFF」 (初期設定)で設定します。 FLIP AND MIRROR F+M STATUS DISPLAY COLOR BAR * ON FOOTSW CONTROL CH1 PROFILE1 ←→ 2 FOOTSW CONTROL CH2 FREEZE * USB → CAMERA USER PROFILE SAVE/LOAD SAVE/LOAD MODE AUTO...
  • Página 318 SETUPメニューから設定する(つづき) メモ ⚫SETUPメニュー表示中は、フットスイッチの動作は無効になります。 ㉙ プロファイルの保存/読み出しを実行する [USER PROFILE SAVE/LOAD] USBメモリーを挿入して、プロファイルの保存(CAMERA→USB) 、または、読み出し(USB→CAMERA)を 行います。 6つのプロファイルすべてを保存または読み出す場合は「ALL」を、選択中の1つのプロファイルを保存または読み 出す場合は「SINGLE」を選択してください。 プロファイルをUSBに保存する際に作成されるフォルダおよびファイルの名前は変更しないでください。名前を変 更するとプロファイルを読み出せなくなります。 「SAVE」および「LOAD」後は、自動的にUSBをアンマウント します。続けてUSB操作をする場合は、USBメモリーを抜き差ししてマウントしてください。 重要 ⚫ 「SAVE」で生成されるファイルおよびフォルダ構成を編集しないでください。正しく読み出せなくなる場 合があります。 ㉚ USBメモリーの保存/読み出し方法を設定する [SAVE/LOAD MODE (USB)] USBメモリーを挿入した時の動作モードは以下から設定できます。 AUTO : USBメモリーを挿入すると、 「保存、読み出し、何もしない」の選択画面が自動的に表示されます。 MANUAL : USBメモリーを挿入しても何も動作しません。 「USER PROFILE SAVE/LOAD」 から操作します。 メモ FLIP AND MIRROR F+M STATUS DISPLAY COLOR BAR * ON...
  • Página 319 ㉜ ズーム倍率表示を設定する [DIGITAL ZOOM STATUS DISPLAY] 現状のズーム倍率を画面に表示するかどうかをON / OFF(初期設定)で設定します。 メモ 倍率が1倍の場合、画面に倍率を表示しません。 SYSTEMを設定する ㉝ Full HD出力の画角を設定する [DISPLAY RANGE (FHD)] Full HD出力の画角は以下から設定できます。 FULL :映像の出力画角を、そのままFull HDにダウンコンバートして出力します。 CENTER :映像の出力画角の中央部分を、Full HD画角に切り出して出力します。 UPPER LEFT :映像の出力画角の左上部分を、Full HD画角に切り出して出力します。 UPPER RIGHT :映像の出力画角の右上部分を、Full HD画角に切り出して出力します。 LOWER LEFT :映像の出力画角の左下部分を、Full HD画角に切り出して出力します。 LOWER RIGHT :映像の出力画角の右下部分を、Full HD画角に切り出して出力します。 メモ...
  • Página 320 YPbPr (422)、YPbPr (444)、RGB (LIMITED)、RGB (FULL) HDMI出力信号の設定を変更したり、映像フォーマットを変更すると、HDMI出力の映像が数秒程度途切れます。 メモ ⚫HDMI1とHDMI2の出力を共に「2160p」にすると、HDMI1の出力信号を「YPbPr(422)10BIT」に 設定することができます。 ⚫HDMI1を「YPbPr(422)10BIT」に設定する場合は、HDMI2は映像出力しません。 ㊱ 同期信号入出力端子の入出力を設定する [G/L SYNC TERMINAL SETTING] 「IN」 、 「OUT」 (初期設定)から選択します。 重要 ⚫外部同期機能は本機同士の接続を想定しています。 同期信号入出力端子には、GP-UH332Cまたは、GP-UH532Cを接続して、マスター側を「OUT」 、スレー ブ側を[IN]に設定の上、同じ映像出力フォーマットに設定して使用してください。 ㊲ 同期状態を表示する[G/L SYNC STATUS INFO] 内部同期をあらわす「INTERNAL」を表示します。 「*EXTERNAL」時は、水平位相調整が可能です。 ** SYNC ** DISPLAY RANGE(FHD) FULL OSD POSITION UPPER LEFT ..
  • Página 321 水平位相調整方法 STEP1 メモ 「*EXTERNAL」にカーソルを合わせて[SEL]ボタ ⚫ 「*EXTERNAL」は、 [G/L SYNC TERMINAL ンを押します。 SETTING]の設定が[IN]で、外部同期信号が 入力されている場合に表示されます。 それ以外は、[INTERNAL]が表示されます。 STEP2 ⚫ [H PHASE](外部同期時の水平位相)の調整 [H PHASE]を調整します. 画面を閉じる際に、HDMIの出力映像が約5秒間 乱れることがあります. ㊳3Dモードを設定する[3D MODE] 3Dのモードは、以下から設定できます。 OFF(初期設定) :3D出力を行いません。 SIMULTANEOUS : SDI1、2出力端子/ HDMI1、2出力端子から、3D(simultaneous)を出力します。2本の ケーブルでモニターと接続します。 SIDE-BY-SIDE : SDI1出力端子/ HDMI1出力端子から、3D(side by side)を出力します。1本のケーブル でモニターと接続します。 詳細設定画面では、以下の項目を設定します。 3D IMAGE POSITION ADJUST :3D映像全体の画角を調整します。 L/R IMAGE DISPARITY ADJUST :左右の映像の視差を調整します。...
  • Página 322 SETUPメニューから設定する(つづき) ㊴時計を合わせる[TIME ADJUSTMENT] 現在の「月/日/年 時/分」を設定してください。 設定を反映するには、カーソルを「SET」に移動して、 [SEL]ボタンを押してください。 プロファイルのUSBメモリー保存機能を使用する際は、必ず時計を合わせてください。 ㊵ プロファイル設定を初期設定に戻す [USER PROFILE RESET] 「QUICK MENU」のすべての項目と、 「ADVANCED MENU」の「EXPOSURE」 、 「PICTURE」 、 「CONTRAST」 、 「PROFILE」の設定内容を初期設定に戻します。 STEP1 STEP2 「USER PROFILE RESET」にカーソルを合わせて 「USER PROFILE RESET? YES/NO」の確認メッ [SEL]ボタンを押します。 セージが表示されます。 「YES」を選択すると、プロファイル設定を初期設定に 戻します。 メモ ⚫ 「EXPOSURE」の「HEAD GAIN」は初期化さ れません。 HEADを設定する...
  • Página 323 STEP1 メモ 白い被写体にカメラを向けます。 ⚫WHITE SHADINGはカメラヘッドごとに設定 します。 ⚫ 「WHITE SHADING NG」と表示された場合は、 STEP2 再度、STEP1、2を行ってください。 「AUTO(SET)」を選択して、 [ SEL]ボタンを押します。 → ホワイトシェーディングが起動し、 「AUTO(SET)」 表示が反転と点滅を繰り返します。 MENUの最下部に「WHITE SHADING OK」と表 示されたら自動調整は完了です。 ホワイトシェーディングを「MANUAL」に設定する場合 STEP1 「MANUAL」を選択して、 [SEL]ボタンを押します。 → ホワイトシェーディングの手動設定画面が表示され ます。 ホワイトシェーディングの赤/青成分の上/下/ 左/右方向を調整します。 ㊷ 画面の水平垂直位置を調整する [H/V PHASE ADJUST] 画面位相を水平(左右)および垂直(上下)方向に調整します。 メモ ⚫ 「H/V PHASE ADJUST」はカメラヘッドごとに設定できます。...
  • Página 324 故障かな!? 修理を依頼される前に、この表で現象を確かめてください。 これらの対策をしても直らないときやわからないとき、この表以外の現象が起きたときまたは工事に関係する内容 のときは、お買い上げの販売店にご相談ください。 現  象 原 因 ・ 対 策 参照ページ ⚫HDMI出力端子またはSDI出力端子にそれぞれケーブルが正しく接続されてい ますか? 293、294 正しく接続されているか確認してください。 ⚫各出力端子の映像出力信号フォーマットとモニターの表示可能な映像フォー マットは合致していますか? 294、325 映像が表示されない 映像出力信号フォーマットと映像フォーマットを確認してください。 ⚫モニター輝度の調整、コントラスト調整は正しくされていますか? − モニターを確認してください。 ⚫機能設定スイッチを初期設定(1:ON/2:ON/3:ON/4:ON/5:ON/6: OFF)にして確認してください。 [PROFILE]ボタンを押してもランプ ⚫1度目は状態を表示します。 設定したい表示になるまで[PROFILE]ボタンを押してください。 点灯表示が切り換わらない AE状態ランプ点灯表示が切り換わら ⚫1度目は状態を表示します。 設定したい表示になるまで[AE]ボタンを押してください。 ない IE状態ランプ点灯表示が切り換わら ⚫1度目は状態を表示します。 設定したい表示になるまで[IE]ボタンを押してください。 ない ⚫カメラケーブルのCCU側接続端子と、カメラヘッド側接続端子の両方が正しく カラーバーしか表示されない 接続されていますか? 291、293 正しく接続されているか確認してください。 ⚫カメラケーブルのCCU側接続端子と、カメラヘッド側接続端子の両方が正しく 接続されていますか? メニューで色合い...
  • Página 325 700 hPa 〜 1060 hPa 保管輸送温度範囲 ‑10 ℃〜 +60 ℃ 保管輸送湿度範囲 10 % 〜 90 % 保管輸送大気圧範囲 700 hPa 〜 1060 hPa 寸法  GP-UH532C 幅 185 mm 高さ57 mm 奥行き270 mm(ゴム脚、 突起部を除く)  GP-UH532H、GP-UH332H 幅27 mm 高さ30 mm 奥行き42.5 mm (三脚取付座、 突起部を除く) 質量  GP-UH532C 約2 kg  GP-UH532H、GP-UH332H 約65 g...
  • Página 326 仕様(つづき) ⚫ 別売品 3MOS 4K Ultra HDカメラヘッド :GP-UH532H 3MOS HDカメラヘッド :GP-UH332H UHDカメラケーブル : GP-UC532G03(3 m) GP-UC532G06(6 m) GP-UC532G15(15 m) GP-UC532G03A(3 m) (近日発売(2017年7月現在) ) GP-UC532G06A(6 m) (近日発売(2017年7月現在) ) GP-UC532G15A(15 m) (近日発売(2017年7月現在) )...
  • Página 327 保証とアフターサービス よくお読みください 使いかた・お手入れ・修理などは ■まず、お買い求め先へ ご相談ください ▼お買い上げの際に記入されると便利です 販売店名 電  話   (    )     −    お買い上げ日     年   月   日 修理を依頼されるときは 4K Ultra ●製品名 「故障かな!?」 (324ページ)でご確認のあと、 HDカメラコントロールユニット 直らないときは、まず電源を切り、お買い上げ日 ●品 番 GP-UH532C と右の内容をご連絡ください。 ●故障の状況 できるだけ具体的に ●保証期間中は、保証書の規定に従って出張修理いたします。 保証期間:お買い上げ日から本体1年間 ●保証期間終了後は、診断をして修理できる場合はご要望により修理させていただきます。 ※修理料金は次の内容で構成されています。 技術料 診断・修理・調整・点検などの費用 部品代 部品および補助材料代 出張料 技術者を派遣する費用 ※補修用性能部品の保有期間 7年 当社は、本製品の補修用性能部品(製品の機能を維持するための部品)を、製造打ち切り後7年保有しています。 アフターサービスについて、おわかりにならないとき お買い上げの販売店または保証書表面に記載されています連絡先へお問い合わせください。...
  • Página 328 長期間使用に関するお願い 安全にお使いいただくために、販売店または施工業者による定期的な点検をお願いします。 本機を長年お使いの場合、 外観上は異常がなくても、 使用環境によっては部品が劣化している可能性があり、 故障したり、事故につながることもあります。 下記のような状態ではないか、日常的に確認してください。 特に10年を超えてお使いの場合は、定期的な点検回数を増やすとともに買い換えの検討をお願いします。 詳しくは、販売店または施工業者に相談してください。 このような状態ではありませんか? 直ちに使用を中止してください ●  煙が出たり、こげくさいにおいや異常な音が する。 ●  電源コード・電源プラグ・ACアダプターが 異常に熱い。または割れやキズがある。 故障や事故防止のため、電源を切り、必ず販売店 ●  製品に触るとビリビリと電気を感じる。 または施工業者に点検や撤去を依頼してくださ い。 ●  電源を入れても、映像が出てこない。 ●  ファンから異常な回転音がする。または、 ファンの回転が停止している。 ●  その他の異常・故障がある。...
  • Página 329 メモ...
  • Página 330 メモ(つづき)...
  • Página 331 ■使いかた・お手入れ・修理などは、まず、お買い求め先へご相談ください。 ■その他ご不明な点は下記へご相談ください。 パナソニック システムお客様ご相談センター ※携帯電話・PHSからもご利用になれます。 ホームページからのお問い合わせは https://panasonic.biz/cns/cs/cntctus/ ご使用の回線(IP電話やひかり電話など)によっては、回線の混雑時に数分で切れる場合があります。 本書の「保証とアフターサービス」もご覧ください。 【ご相談窓口におけるお客様の個人情報のお取り扱いについて】 パナソニック株式会社およびグループ関係会社は、お客様の個人情報をご相談対応や修理対応などに利用させてい ただき、ご相談内容は録音させていただきます。また、折り返し電話をさせていただくときのために発信番号を通 知いただいております。 なお、 個人情報を適切に管理し、 修理業務等を委託する場合や正当な理由がある場合を除き、 第三者に開示・提供いたしません。 個人情報に関するお問い合わせは、 ご相談いただきました窓口にご連絡ください。 パナソニックi-PROセンシングソリューションズ株式会社 〒812-8531 福岡県福岡市博多区美野島四丁目1番62号...
  • Página 332 Authorised Representative in EU: https://www.panasonic.com/ca/ Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany © Panasonic i-PRO Sensing Solutions Co., Ltd. 2019 Printed in Japan Gedruckt in Japan Imprimé au Japon Impreso en Japón Stampato in Giappone...