Página 1
Operating Instructions 4K Ultra HD Camera Control Unit GP-UH532C Model No. (The camera head and the camera cable are optional.) Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully and save this manual for future use.
Página 2
ENGLISH VERSION For U.S.A. WARNING: This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which • To prevent fire or electric shock hazard, do not expose this contains Perchlorate Material – special 0handling may apply. apparatus to rain or moisture. See www.dtsc.ca.gov./hazardouswaste/perchlorate/ •...
Página 3
EMC for using this product in the medical environment • The description of GP-UH532 represents the camera system using GP-UH532C and GP-UH532H or GP-UH332H. WARNING • Usage of accessories or cables that are not specified in this document may increase electromagnetic radiation to be emit- ted from GP-UH532 or deteriorate the immunity to the electromagnetic interference.
Página 4
Policy and declaration by manufacturer - Electromagnetic emission GP-UH532 is intended to be used in the electromagnetic environment specified below. Ensure that this product is used in the following environment. IEC 60601 Immunity test Compatible level Electromagnetic environment - Policy Test level Electrostatic discharge (ESD) ±6 kV, Contact...
Página 5
Policy and declaration by manufacturer - Electromagnetic emission GP-UH532 is intended to be used in the electromagnetic environment specified below. Ensure that this product is used in the following environment. IEC 60601 Immunity test Compatible level Electromagnetic environment - Policy Test level Immunity to conducted dis- 3 Vrms...
Página 6
Specifications concerning safety in medical environment • The operational mode is “Continuos operation”. • Note that this product is CLASS I rated when using with the AC adapter. • To avoid danger of electric shock, connect this product only to a power source (commercial) equipped with a protective grounding.
Página 7
• Options 3MOS 4K Ultra HD Camera Head : GP-UH532H 3MOS HD Camera Head : GP-UH332H UHD camera cable : GP-UC532G03 (3 m {9.8 feet}) GP-UC532G06 (6 m {19.7 feet}) GP-UC532G15 (15 m {49.3 feet}) GP-UC532G03A (3 m {9.8 feet}) (Scheduled to be released soon / As of July, 2017) GP-UC532G06A (6 m {19.7 feet}) (Scheduled to be released soon / As of July, 2017) GP-UC532G15A (15 m {49.3 feet}) (Scheduled to be released soon / As of July, 2017) AC Adapter...
Página 8
Contents EMC for using this product in the medical environment ......................3 Specifications concerning safety in medical environment ......................6 Important safety instructions ..............................10 Limitation of liability .................................11 Disclaimer of warranty ................................11 Preface ....................................12 Intended Use ...................................12 Trademarks and registered trademarks...........................12 Precautions .....................................13 Major operating controls and their functions ..........................15 Camera head (Option) ................................15 Camera control unit (CCU) ..............................16...
Página 9
FUNC ....................................38 @5 Set the vertical and horizontal flip function [FLIP AND MIRROR] ...................38 @6 Set the display for vertical and horizontal flip status [F+M STATUS DISPLAY] ...............39 @7 Display the color bar [COLOR BAR] ..........................39 @8 Set the foot switches [FOOTSW CONTROL CH1/CH2] ....................39 @9 Save/Load profiles [USER PROFILE SAVE/LOAD] ......................39 #0 Set the method of saving to/loading from USB memory [SAVE/LOAD MODE (USB)] ............40 #1 Set the zoom on and off [DIGITAL ZOOM] ........................40...
Página 10
Important safety instructions 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Página 11
AND/OR THE CORRESPONDING PRODUCT (S). THE THIRD PARTY’S RIGHT. Disclaimer of warranty IN NO EVENT SHALL Panasonic i-PRO Sensing (5) ANY PROBLEM, CONSEQUENTIAL INCONVENIENCE, Solutions Co., Ltd. BE LIABLE TO ANY PARTY OR OR LOSS OR DAMAGE, ARISING OUT OF THE SYS- ANY PERSON, EXCEPT FOR REPLACEMENT OR TEM COMBINED BY THE DEVICES OF THIRD PARTY;...
Página 12
Intended Use Panasonic Ultra HD remote head camera GP-UH532 series is intended to acquire high resolution 4K (3840x2160) 60p, smooth moving picture and high color reproduction from surgical microscopes or slit lamps. This product is not designed to be used for the endoscopy system which could be contacted with patients.
Página 13
Precautions Refer installation work to the dealer. Do not insert any foreign objects. Installation work requires technique and experiences. Failure Do not allow any foreign object or liquid such as water, a to observe this may cause fire, electric shock, injury, or metallic part, etc.
Página 14
Built-in batteries Batteries are installed in this product. Do not leave the batteries in an environment where exces- sive heat may be generated by sunlight or fire. Cooling fan alarm When the cooling fan alarm message is displayed, immedi- ately turn off the power and contact your dealer. Cleaning •...
Página 15
Major operating controls and their functions Camera head (Option) q Lens mount section w Camera cable connector e Tripod mount base Important: • Be sure to turn off the power of the CCU before connecting or disconnecting the camera cable. •...
Página 16
Camera control unit (CCU) <Front> u i o !0 !1 !2 !3 r Profile selection button [PROFILE] 0 ! AWC status lamp (Orange) Selects a profile from 1 to 6. Each profile should be set Indicates the status of the AWC (Automatic White bal- up beforehand using the SETUP menu (☞...
Página 17
7 ! USB connector [USB] By inserting the USB memory, SAVE/LOAD of the profile can be performed. 8 ! Page button [PAGE] Switches the page while the SETUP menu is displayed. The QUICK MENU will be displayed when the button is pressed while other than SETUP menu is displayed.
Página 18
[3G/HD SDI 1-A/1-B/1-C/1-D] Important: Connector for 3G-SDI or HD-SDI signal output. • It is recommended to use the Panasonic HDMI cables (option). 5 @ SDI output connector [3G/HD SDI 2] • When using the HDMI1 for YPbPr (422) 10BIT of the Connector for 3G-SDI or HD-SDI signal output.
Página 19
When using “3D MODE”, select the format indicated with the *3. For detailed specifications, refer to “Set the 3D mode [3D MODE]” (☞ page 42) and contact your dealer. Important: • Make sure to switch the function setup switch while the power is turned off. 3 # 12 V DC power connector [DC IN 12V] Connector for the external DC power more than 12 V DC (4 A or more).
Página 20
AC Adaptor HDMI Cable: Please use the HDMI cable which HDMI logo is displayed. (Panasonic HDMI cable is recommended.) If HDMI1 is used for 4K (2160p) output of YPbPr (422) 10BIT: Please use the HDMI cable which supports up to 18 Gbps bandwidth.
Página 21
Precautions for installation Cautions: • ONLY CONNECT 12 V DC CLASS 2 POWER SUPPLY (UL 1310/CSA 223) or LIMITED POWER SOURCE (IEC/EN/UL/ CSA 60950-1). The installation should comply with local electrical code. This product is designed to be used indoors. This product is not operable outdoors.
Página 22
How to install The following shows how to mount the camera on the tripod (locally procured). <Sample of camera mounting on tripod> Important: • The tripod and CCU shall be horizontally placed. • The CCU shall be horizontally placed. Do not place the unit in an upright or tilted position.
Página 23
How to mount lens Important: • A lens whose projection length of the lens mount section is 4 mm {5/32 inches} or less shall be used. • The recommended lens aperture ranges from F4.0 to F16. Selection of less than F4.0 of the lens aperture may result in image blurring.
Página 24
Setup through the SETUP Menu Set up each item in the SETUP menu in advance to use this unit. Perform the settings in accordance with the conditions of the camera shooting area. Note: • In addition to the SETUP menu, this system has a simplified menu (QUICK menu) that is displayed using the [PAGE] button on the front of the CCU.
Página 25
Setup item Description Page !4 COLOR LEVEL Sets the whole color level. !5 COLOR MATRIX Sets various hue. CONTRAST !6 GAMMA SELECT Sets the gamma correction mode. !7 GAMMA VALUE Sets the gamma correction level. !8 KNEE MODE Sets the knee mode. !9 KNEE POINT Sets the knee point.
Página 26
How to display the menu The description below explains how to display each SETUP menu on the connected monitor. QUICK MENU Turn each [RED], [BLUE], [LEVEL] volume. If the [PAGE] button is pressed for more than 2 seconds, the top page of the QUICK MENU will be displayed.
Página 27
Basic operation Important: • The following functions are not available when the camera head is not connected: • AWC startup for WHITE BAL MODE • FLIP AND MIRROR • WHITE SHADING • COLOR MATRIX • FREEZE • H/V PHASE ADJUST •...
Página 28
The description below explains how to operate the ADVANCED MENU basically. ADVANCED MENU top page EXPOSURE page PICTURE page CONTRAST page LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT * AUTO LEVEL 32 [ 0 63 ] WHITE BAL MODE * AWC -GAIN 128 [ 0...
Página 29
MAINTENANCE MENU For details and how to operate MAINTENANCE MENU, contact your dealer. Setup items Outline CUSTOM OSD OUTPUT SEL (HDMI) Sets up the OSD display of the HDMI output. OSD OUTPUT SEL (SDI) Sets up the OSD display of the SDI output. OSD CHARACTER MODE Specifies the OSD character format.
Página 30
Set up profile If details, gamma, hue, etc. are registered as a profile in accordance with an installation site, the user can call the registered contents only by pressing the [PROFILE] button on the front panel of the CCU. Up to 6 profiles can be registered. The setting appropriate for fluorescent image capturing is preset in PROFILE 5 and PROFILE 6. The registration can be performed on the top page of the ADVANCED MENU.
Página 31
Note: • To set up “SHUTTER”, select “MANUAL” for “AE”. (☞ Page 30) • If flicker is observed under fluorescent lighting of 50 Hz, selecting “1/100” for the speed can reduce flicker. e Set up pixel adding [BINNING] The sensitivity can be improved by adding pixels. The pixel adding mode can be selectable from the following: OFF (default) : Sets the pixel adding off.
Página 32
y Set brightness detection area [AREA SELECTION] If bright light such as a spotlight is present in the background behind a subject, the subject may appear dark. To eliminate this phenomenon, masking bright areas allows users to perform backlight compensation to hide bright areas. Move the cursor to “AREA SELECTION”...
Página 33
u Set the brightness detection weighting [PEAK/AVE LEVEL] Move the cursor to “PEAK/AVE” and use the [e] or [f] button to adjust the detection level. When the value is moved in the “0” direction, the peak value (maximum value) will be detected. When the value is moved in the “8”...
Página 34
!0 Set details [DETAIL BAND] The band and level of the edge correction are specified. LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT WHITE BAL MODE * AWC -GAIN 128 [ 0 255 ] -GAIN 128 [ 0 255 ] DETAIL BAND * SOFT LEVEL 16 31 ] DNR LEVEL...
Página 35
Step 1 Step 3 Display the color to be adjusted in the screen center as Press the [SEL] button after selecting the axis. → The “MATRIX” screen will be displayed. large as possible. Step 2 Step 4 Select the axis close to the target color. The axis is select- To perform fine adjustment, adjust “PHASE”...
Página 36
Set up CONTRAST !6 Set the gamma correction mode [GAMMA SELECT] The gamma mode can be selectable from the following: S-CURVE (default) : By enhancing gamma, noise can be reduced while keeping the contrast. NORMAL : A standard gamma characteristic LABEL: ••••••••••••••••...
Página 37
@2 Set the correction level assigned to the [IE] button [IE FUNCTION LEVEL] Adjust the correction level of the function selected with [IE FUNCTION SELECT] by operating the [e] or [f] button viewing a vector scope or color video monitor. When the value is incremented, the amount of correction increases, and when decremented, the amount of correction decreases.
Página 38
Step 2 Step 3 Move the cursor to the target character using the [g], [h], After entering the title, move the cursor to “*POSI” and [e] or [f] button, and press the [SEL] button. press the [SEL] button. → The entered characters will be displayed in the editing →...
Página 39
@6 Set the display for vertical and horizontal flip status [F+M STATUS DISPLAY] Select “ON” or “OFF” (default) to set whether to display “ ” (vertical flip), “ R ” (horizontal flip), “ ” (vertical and horizontal flip) on the screen when the [g] or [h] button is pressed. FLIP AND MIRROR F+M STATUS DISPLAY COLOR BAR...
Página 40
#0 Set the method of saving to/loading from USB memory [SAVE/LOAD MODE (USB)] The following is available as the operation mode when a USB memory is inserted: AUTO : A prompt message to ask the operation (read/load/no action) will be automatically displayed. MANUAL : No action is made when a USB memory is inserted.
Página 41
• The external synchronization function can be used between this series of control units. Connect the GP-UH332C or GP-UH532C to the synchronizing signal input/output connector. Then, set “OUT” for the mas- ter and “IN” for the slave, and apply the same video output format.
Página 42
#8 Set the 3D mode [3D MODE] The 3D mode can be selectable from the following: OFF (default) : Sets the 3D output off. SIMULTANEOUS : Performs 3D output (simultaneous) from SDI1/2 output terminal and HDMI1/2 output terminal. Use two cables to connect with the monitor.
Página 43
Set up HEAD $1 Set the white shading [WHITE SHADING] Set either “AUTO(SET)” or “MANUAL” for the white shading. When setting “AUTO(SET)” for the white shading WHITE SHADING AUTO H/V PHASE ADJUST H 20 ] 11 ] EXPOSURE PICTURE CONTRAST PROFILE FUNC SYSTEM HEAD Step 1 Aim the camera at a white subject.
Página 44
Troubleshooting Before asking for repairs, check the symptoms with the following table. Contact your dealer if a problem cannot be solved even after checking and trying the solution in the table or a problem is not described below. Reference Symptom Cause/solution pages •...
Página 45
10 % to 90 % Transport and strage pressure: 700 hPa to 1060 hPa Dimensions: GP-UH532C: 185 mm (W) x 57 mm (H) x 270 mm (D) {7-9/32 inches (W) x 2-1/4 inches (H) x 10-5/8 inches (D)} (excluding rubber feet and projections) GP-UH532H, GP-UH332H: 27 mm (W) x 30 mm (H) x 42.5 mm (D)
Página 46
Standard accessories Operating Instructions (this document) ......1 pc. Warranty Card for U.S. Field ..........1 pc. Optional accessories 3MOS 4K Ultra HD Camera Head ..GP-UH532H 3MOS HD Camera Head .......GP-UH332H Camera Cable ........GP-UC532G03 (3 m {9.8 feet}) GP-UC532G06 (6 m {19.7 feet}) GP-UC532G15 (15 m {49.3 feet}) GP-UC532G03A (3 m {9.8 feet}) (Scheduled to be released soon / As of July, 2017) GP-UC532G06A (6 m {19.7 feet}) (Scheduled to be released soon / As of July, 2017)
Página 47
Bedienungsanleitung 4K-Ultra-HD-Kamerasteuerungen GP-UH532C Modell-Nr. (Der Kamerakopf und das Kamerakabel sind optional.) Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch und halten Sie sie jederzeit griffbereit. Die Modellnummer erscheint in diesem Handbuch teilweise in abgekürzter Form.
Página 48
DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) Für Europa WARNUNG: Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der folgenden Norm oder normativen • Das Gerät sollte vor Regen und Feuchtigkeit geschützt wer- Dokument übereinstimmt. Gemäß den Bestimmungen der Richtlinie den, um der Gefahr eines Brandes oder elektrischen 2004/108/EC.
Página 49
EMV für die Verwendung dieses Produktes im medizinischen Umfeld • Die Beschreibung der GP-UH532 stellt das Kamerasystem unter Verwendung der GP-UH532C und des GP-UH532H/ GP-UH332H dar. WARNUNG • Die Verwendung von Zubehör oder Kabeln, die in diesem Dokument nicht angegeben sind, kann die elektromagnetische Strahlung, die von der GP-UH532 ausgesendet wird, erhöhen oder die elektromagnetische Verträglichkeit verschlechtern.
Página 50
Grundsatz und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Strahlung Die GP-UH532 ist dafür ausgelegt, in der nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umgebung verwendet zu werden. Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt in der folgenden Umgebung verwendet wird. IEC 60601 Elektromagnetische Umgebung - Störfestigkeitsprüfung Kompatibles Niveau Teststufe Grundsatz...
Página 51
Grundsatz und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Strahlung Die GP-UH532 ist dafür ausgelegt, in der nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umgebung verwendet zu werden. Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt in der folgenden Umgebung verwendet wird. IEC 60601 Elektromagnetische Umgebung - Störfestigkeitsprüfung Kompatibles Niveau Teststufe Grundsatz...
Página 52
Vorschriften bezüglich der Sicherheit im medizinischen Umfeld • Der Betriebsmodus ist “Dauerbetrieb”. • Beachten Sie beim Gebrauch mit dem Wechselstrom-Adapter, dass dieses Produkt als KLASSE I eingestuft ist. • Schließen Sie, um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dieses Produkt nur an eine Stromversorgung (han- delsüblich) an, die mit einem Schutzleiter ausgestattet ist.
Página 53
• Optionen 3MOS-4K-Ultra-HD-Kamerakopf : GP-UH532H 3MOS-HD-Kamerakopf : GP-UH332H UHD Kamerakopf : GP-UC532G03 (3 m) GP-UC532G06 (6 m) GP-UC532G15 (15 m) GP-UC532G03A (3 m) (Wird bald veröffentlicht / Stand Juli 2017) GP-UC532G06A (6 m) (Wird bald veröffentlicht / Stand Juli 2017) GP-UC532G15A (15 m) (Wird bald veröffentlicht / Stand Juli 2017) Netzteil : MPU60A-105-P49L10 *...
Página 54
Inhalt EMV für die Verwendung dieses Produktes im medizinischen Umfeld ...................49 Vorschriften bezüglich der Sicherheit im medizinischen Umfeld ....................52 Wichtige Sicherheitsinstruktionen ............................56 Beschränkung der Haftung ..............................57 Haftungsausschluss ................................57 Vorwort ....................................58 Verwendungszweck .................................58 Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen ........................58 Vorsichtsmaßregeln .................................59 Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen .......................61 Kamerakopf (Option) ................................61 Kamerabediengerät (CCU) ..............................62 Systemkonfiguration ................................66...
Página 55
FUNC ....................................84 @5 Die horizontale und vertikale Umdrehfunktion einstellen [FLIP AND MIRROR] ..............84 @6 Die Anzeige für den vertikalen und horizontalen Umkehrstatus einstellen [F+M STATUS DISPLAY] ......85 @7 Den Farbbalken anzeigen [COLOR BAR] ........................85 @8 Die Fußschalter einrichten [FOOTSW CONTROL CH1/CH2] ..................85 @9 Profile speichern/laden [USER PROFILE SAVE/LOAD] ....................85 #0 Die Methode des Speicherns zum/Ladens vom USB-Speicher festlegen [SAVE/LOAD MODE (USB)] ......86 #1 Stellt den Zoom ein und aus [DIGITAL ZOOM]........................86...
Página 56
Wichtige Sicherheitsinstruktionen 1) Bitte lesen Sie diese Instruktionen aufmerksam durch. 2) Bewahren Sie die Instruktionen sorgfältig auf. 3) Befolgen Sie alle Warnungen. 4) Befolgen Sie alle Instruktionen. 5) Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser. 6) Reinigen Sie dieses Gerät nur mit einem trockenen Tuch. 7) Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen.
Página 57
TUNG DER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT, EIGNUNG ZU JEDERZEIT KORRIGIERT BZW. ERGÄNZT WERDEN. BESTIMMTEN ZWECKEN ODER NICHTVERLETZUNG DER RECHTE DRITTER. Haftungsausschluss Panasonic i-PRO Sensing Solutions Co., Ltd. IST UNTER (5) JEGLICHE STÖRUNGEN, MITTELBARE UNANNEHM- ANDEREM IN KEINEM DER UNTEN AUFGEFÜHRTEN LICHKEITEN, ODER VERLUSTE ODER SCHÄDEN, DIE FÄLLE...
Página 58
Schäden am Menschen oder zum Verlust des Lebens oder schwerwiegenden Sachschäden führen kann. Dieses Produkt entspricht den Normen für medizinische elektrische Geräte IEC60601-1 und IEC60601-1-2. Wenden Sie sich für die örtlichen medizinischen Registrierungsinformationen an Ihren örtlichen Panasonic-Lieferanten. Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen •...
Página 59
Vorsichtsmaßregeln Zur Installation an einen Fachhändler wenden. Keine Fremdkörper einführen. Installationsarbeiten erfordern Fachkenntnisse und Erfah- Darauf achten, dass kein Fremdkörper oder keine Flüssig- rung. Andernfalls besteht die Gefahr von Brand, elektri- keit wie zum Beispiel Wasser, Metallteile usw. in das Innere schem Schlag, Verletzungen oder Schäden an diesem Pro- gelangen, da dies ein Feuer oder einen Stromschlag auslö- dukt.
Página 60
Eingebaute Akkus In diesem Produkt sind Akkus eingebaut. Die Akkus nicht einer Umgebung mit übermäßiger Hitze aussetzen, die durch das Sonnenlicht oder ein Feuer verur- sacht wird. Kühllüfteralarm Wenn die Kühllüfteralarmmeldung angezeigt wird, sofort die Stromversorgung ausschalten und Ihren Händler benach- richtigen.
Página 61
Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen Kamerakopf (Option) q Objektivfassung w Kamerakabel-Steckverbinder e Stativfassung Wichtig: • Vor Anschluss oder Unterbrechung des Kamerakabels unbedingt das CCU ausschalten. • Das Kamerakabel nicht stark biegen oder brechen. • Nur den speziell vorgesehenen Kamerakopf verwenden. q Objektivfassung Hier wird die C-Fassung angebracht.
Página 62
Kamerabediengerät (CCU) <Vorderseite> u i o !0 !1 !2 !3 r Profilauswahltaste [PROFILE] 0 ! AWC-Statuslampe (orange) Wählt ein Profil von 1 bis 6 aus. Profile müssen im Vor- Zeigt den Status der AWC-Funktion an (automatischer aus über das SETUP-Menü (☞ Seite 76) eingerichtet Weißabgleich).
Página 63
8 ! Seitentaste [PAGE] Schaltet die Seite um, während das SETUP-Menü angezeigt wird. Das QUICK MENU wird angezeigt, wenn die Taste gedrückt wird, während ein anderes als das SETUP- Menü angezeigt wird. Wenn der “3D MODE” für “SIDE-BY-SIDE” ausgewählt ist, wird zwischen 3D und 2D des Ausgabebildes umge- schaltet, wenn die Schaltfläche länger als 1 Sekunde gedrückt wird.
Página 64
(☞ Seite 92) tion verwendet. 4 @ SDI-Ausgangsklemmen Wichtig: [3G/HD SDI 1-A/1-B/1-C/1-D] • Wir empfehlen, die Panasonic-HDMI-Kabel (Option) zu Steckerverbinder für die 3G-SDI- oder HD-SDI-Signal- verwenden. ausgabe. • Wenn HDMI1 für YPbPr (422) 10BIT der 2160p-Aus- gabe verwendet wird, darauf achten, ein HDMI-Kabel 5 @ SDI-Ausgangsstecker [3G/HD SDI 2] (Option) zu verwenden, das 18 Gbps unterstützt.
Página 65
Wenn etwas anderes als das oben ausgewählt wird, wird das mit *2 angegebene Format ausgegeben. Wählen Sie bei Verwendung von “3D MODE” das mit dem Sternchen *3 Format aus. Zu den detaillierten Spezifikationen, bezie- hen Sie sich auf “Stellt den 3D-Modus ein [3D MODE]” (☞ Seite 88) und wenden Sie sich an Ihren Händler. Wichtig: •...
Página 66
Netzteil HDMI-Kabel: Verwenden Sie ein HDMI-Kabel, auf dem das HDMI-Logo angezeigt wird. (Wir empfehlen ein Panasonic-HDMI-Kabel.) Wenn HDMI1 für die 4K-(2160p)-Ausgabe von YPbPr (422) 10BIT verwendet wird: Bitte verwenden Sie ein HDMI-Kabel, das eine Bandbreite von bis zu 18 Gbps unterstützt.
Página 67
Vorsichtshinweise zur Installation Vorsichtshinweise: • NUR AN EINE STROMVERSORGUNG DER KLASSE 2 FÜR 12 V GLEICHSTROM (UL 1310/CSA 223) ODER EINE STROMVERSORGUNG MIT BEGRENZTER EINSCHALTDAUER ANSCHLIESSEN (IEC/EN/UL/CSA 60950-1). Die Installation muss den örtlichen elektrotechnischen Vorschriften entsprechen. Das Produkt ist für den Einsatz in Innenräumen bestimmt. Die Produkt ist nicht für den Einsatz im Freien bestimmt.
Página 68
Installation Die folgenden Abbildungen zeigen, wie die Kamera auf dem Stativ (selbst zu beschaffen) befestigt wird. <Beispiel für die Montage auf einem Stativ> Wichtig: • Stativ und CCU horizontal ausrichten. • CCU horizontal ausrichten. Die CCU nicht vertikal oder schräg positionieren.
Página 69
Befestigen des Objektivs Wichtig: • Ein Objektiv mit einem Überhang von max. 4 mm über die Objektivfassung verwenden. • Als Blendenbereich wird F4,0 bis F16 empfohlen. Bei Wahl einer Blende von F4,0 oder geringer kann Unschärfe auftreten. • Bei Verwendung eines Zoom-Objektivs bitte beachten, dass die Fokussierung je nach Objektiv unterschiedlich ist.
Página 70
Einstellung über das SETUP-Menü Jeden Punkt im SETUP-Menü vor der Inbetriebnahme des Geräts einstellen. Bei den Einstellungen müssen die Aufnahmebe- dingungen am Standort der Kamera berücksichtigt werden. Anmerkung: • Zusätzlich zum SETUP-Menü verfügt das System über ein vereinfachtes Menü (QUICK-Menü), das mit der [PAGE]-Taste an der Vorderseite der CCU aufgerufen wird.
Página 71
Einstellposten Beschreibung Seite !4 COLOR LEVEL Legt den Gesamtfarbpegel fest. !5 COLOR MATRIX Stellt unterschiedliche Farbtöne ein. CONTRAST !6 GAMMA SELECT Stellt den Gammakorrekturmodus ein. !7 GAMMA VALUE Stellt den Gammakorrekturpegel ein. !8 KNEE MODE Stellt den Knie-Modus ein. !9 KNEE POINT Stellt den Kniepunkt ein.
Página 72
Anzeige des Menüs Die folgende Beschreibung erläutert, wie jedes SETUP-Menü auf dem angeschlossenen Monitor angezeigt werden kann. QUICK MENU Jede Einstellung [RED], [BLUE] und [LEVEL] vornehmen. Wenn die [PAGE]-Taste länger als 2 Sekunden gedrückt wird, wird die Startseite des QUICK MENU angezeigt. Das QUICK MENU besteht aus zwei Seiten.
Página 73
Allgemeine Bedienungshinweise Wichtig: • Folgende Funktionen stehen nicht zur Verfügung, wenn kein Kamerakopf angeschlossen ist: • AWC-Inbetriebsetzung für WHITE BAL MODE • FLIP AND MIRROR • WHITE SHADING • COLOR MATRIX • FREEZE • H/V PHASE ADJUST • 3D MODE •...
Página 74
Die nachfolgende Beschreibung erläutert, wie das ADVANCED MENU im Allgemeinen funktioniert. Startseite des ADVANCED MENU EXPOSURE-Seite PICTURE-Seite CONTRAST-Seite LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT * AUTO LEVEL 32 [ 0 63 ] WHITE BAL MODE * AWC -GAIN 128 [ 0 255 ]...
Página 75
MAINTENANCE MENU Für die Details im MAINTENANCE MENU und wenden Sie sich an Ihren Händler. Einstellposten Überblick CUSTOM OSD OUTPUT SEL (HDMI) Richtet die OSD-Anzeige der HDMI-Ausgabe ein. OSD OUTPUT SEL (SDI) Richtet die OSD-Anzeige der SDI-Ausgabe ein. OSD CHARACTER MODE Gibt das OSD-Zeichenformat an.
Página 76
Ein Profil anlegen Wenn die Details, das Gamma, der Farbton usw. dem Standort der Kamera entsprechend als Profil gespeichert sind, kann der Benutzer die registrierten Inhalte einfach aufrufen, indem die [PROFILE]-Taste an der Vorderseite der CCU gedrückt wird. Bis zu 6 Profile können registriert werden. Die geeignete Einstellung zur Aufnahme fluoreszierender Bilder ist in PROFILE 5 und PROFILE 6 voreingestellt.
Página 77
Anmerkung: • “MANUAL” für “AE” auswählen, um “SHUTTER” einzurichten. (☞ Seite 76) • Wenn unter Fluoreszenzbeleuchtung mit 50 Hz ein Flackern bemerkt wird, kann die Auswahl von “1/100” für die Ver- schlusszeit das Flackern verringern. e Stellt Pixel hinzufügen ein [BINNING] Die Empfindlichkeit kann durch Hinzufügen von Pixeln verbessert werden.
Página 78
Der Bereich kann von den folgenden Einstellungen gewählt werden: * Die in den untenstehenden Abbildungen dargestellten Erkennungsbereiche werden nicht angezeigt. ALL (Vorgabe): Der Erkennungsbereich umfasst die M CIRCLE: Der Erkennungsbereich ist der mittelgroße gesamte Bildschirmfläche. Kreis in der Mitte des Bildschirms. S CIRCLE: Der Erkennungsbereich ist der kleine Kreis L CIRCLE: Der Erkennungsbereich ist der große Kreis in der Mitte des Bildschirms.
Página 79
u Die Helligkeitserfassungsgewichtung einstellen [PEAK/AVE LEVEL] Den Cursor auf “PEAK/AVE” bewegen und mit den Tasten [e] oder [f] eine Erkennungsempfindlichkeit wählen. Wenn der Wert in die Richtung “0” bewegt wird, wird der Spitzenwert (Maximum) erfasst. Wenn der Cursor in die Richtung “8” bewegt wird, wird der Mittelwert erfasst.
Página 80
!0 Details einstellen [DETAIL BAND] Legt Frequenzband und Pegel der Kantenkorrektur fest. LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT WHITE BAL MODE * AWC -GAIN 128 [ 0 255 ] -GAIN 128 [ 0 255 ] DETAIL BAND * SOFT LEVEL 16 31 ] DNR LEVEL 10 ] PEDESTAL LEVEL...
Página 81
Schritt 1 Schritt 3 Die einzustellende Farbe so groß wie möglich in der Mitte Nach Auswahl der Achse die [SEL]-Taste drücken. → Der “MATRIX”-Bildschirm wird angezeigt. des Bildschirms darstellen. Schritt 2 Schritt 4 Die Achse nahe der Zielfarbe auswählen. Eine der folgenden Zum Durchführen der Feineinstellung müssen “PHASE”...
Página 82
Stellt CONTRAST ein !6 Stellt den Gammakorrekturmodus ein [GAMMA SELECT] Der Gammamodus kann aus den folgenden Optionen ausgewählt werden: S-CURVE (Vorgabe) : Durch die Gammaverstärkung kann das Bildrauschen verringert werden, während der Kontrast bei- behalten wird. NORMAL : Eine Standard-Gamma-Einstellung LABEL: ••••••••••••••••...
Página 83
@2 Stellt den Korrekturpegel ein, der der [IE]-Taste zugewiesen ist [IE FUNCTION LEVEL] Passen Sie den Korrekturpegel der mit [IE FUNCTION SELECT] ausgewählten Funktion mit den Tasten [e] oder [f] an, wäh- rend Sie das Resultat auf einem Wellenform- oder Videomonitor beobachten. Wird der Wert erhöht, erhöht sich der Umfang der Korrektur und wenn er verringert wird, verringert sich der Umfang der Korrek- tur.
Página 84
Schritt 2 Schritt 3 Den Cursor durch Drücken der Taste [g], [h], [e] oder [f] Nach der Eingabe des Namens den Cursor auf “*POSI” auf das gewünschte Zeichen bewegen und die [SEL]-Taste bewegen und die [SEL]-Taste drücken. → Der Anzeigepositionsbildschirm wird angezeigt und der drücken.
Página 85
@6 Die Anzeige für den vertikalen und horizontalen Umkehrstatus einstellen [F+M STATUS DISPLAY] “ON” oder “OFF” (Voreinstellung) auswählen, um festzulegen, ob “ ” (vertikale Spiegelung), “ R ” (horizontale Spiegelung), “ ” (vertikale und horizontale Spiegelung) auf dem Bildschirm angezeigt wird, wenn die Taste [g] oder [h] gedrückt wird. FLIP AND MIRROR F+M STATUS DISPLAY COLOR BAR...
Página 86
#0 Die Methode des Speicherns zum/Ladens vom USB-Speicher festlegen [SAVE/LOAD MODE (USB)] Die folgenden Betriebsmodi sind verfügbar, wenn der USB-Speicher eingesetzt ist: AUTO : Eine Eingabeaufforderung wird automatisch angezeigt, die die gewünschte Aktion (Lesen/Laden/keine Aktion) erfragt. MANUAL : Wenn ein USB-Speicher eingesetzt wird, wird keine Aktion ausgeführt. Die [USER PROFILE SAVE/LOAD]-Seite bedienen.
Página 87
Wichtig: • Die externe Synchronisationsfunktion kann für diese Reihe von Steuergeräten verwendet werden. GP-UH332C oder GP-UH532C an den Synchronsignaleingabe-/Ausgabe-Steckerverbinder anschließen. Anschließend “OUT” für Master und “IN” für SLAVE festlegen und das gleiche Videoausgabeformat anwenden. #7 Synchronisationsverfahren anzeigen [G/L SYNC STATUS INFO] Das interne Synchronisationsverfahren wird in “INTERNAL”...
Página 88
#8 Stellt den 3D-Modus ein [3D MODE] Der 3D-Modus kann aus den folgenden Optionen ausgewählt werden: OFF (Vorgabe) : Schaltet die 3D-Ausgabe aus. SIMULTANEOUS : Führt die 3D-Ausgabe (gleichzeitig) vom SDI1/2-Ausgangsanschluss und HDMI1/2-Ausgangsanschluss durch. Verwenden Sie zwei Kabel zum Anschluss an den Monitor. SIDE-BY-SIDE : Führt die 3D-Ausgabe (nebeneinander) vom SDI1-Ausgangsanschluss oder HDMI1-Ausgangsanschluss durch.
Página 89
Stellt HEAD ein $1 Die Weißtönung festlegen [WHITE SHADING] Für die Weißtönung entweder “AUTO(SET)” oder “MANUAL” festlegen. Wenn die Einstellung “AUTO(SET)” für die Weißtönung festgelegt ist WHITE SHADING AUTO H/V PHASE ADJUST H 20 ] 11 ] EXPOSURE PICTURE CONTRAST PROFILE FUNC SYSTEM HEAD Schritt 1 Die Kamera auf ein weißes Objekt richten.
Página 90
Fehlersuche Bitte überprüfen Sie das Gerät auf folgende Symptome, bevor Sie es in Service geben. Falls sich ein Problem durch die hier vorgeschlagenen Kontrollen und Abhilfen nicht beheben lässt oder hier nicht behandelt sein sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Symptom Ursache/Abhilfe Seitenverweis...
Página 91
Luftdruck bei Transport und 700 hPa bis 1.060 hPa Lagerung: Abmessungen: GP-UH532C: 185 mm (B) x 57 mm (H) x 270 mm (T) (ausgenommen Gummifüsse und Auskragungen) GP-UH532H, GP-UH332H: 27 mm (B) x 30 mm (H) x 42,5 mm (T) (ausgenommen Stativfassung und Vorsprünge)
Página 92
Standardzubehör Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument) ....1 St. Garantiekarte für die USA ..........1 St. Sonderzubehör 3MOS-4K-Ultra-HD-Kamerakopf ...GP-UH532H 3MOS-HD-Kamerakopf ......GP-UH332H Kamerakabel ......... GP-UC532G03 (3 m) GP-UC532G06 (6 m) GP-UC532G15 (15 m) GP-UC532G03A (3 m) (Wird bald veröffentlicht / Stand Juli 2017) GP-UC532G06A (6 m) (Wird bald veröffentlicht / Stand Juli 2017) GP-UC532G15A (15 m) (Wird bald veröffentlicht / Stand Juli 2017) Entsorgung von Altgeräten und Batterien...
Página 93
Manuel d’utilisation Contrôleur de caméra 4K Ultra HD GP-UH532C Nº de modèle (La tête de caméra vidéo et le câble de caméra vidéo sont optionnels.) Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant de raccorder ou d’utiliser cet appareil et de conserver précieusement ce manuel à des fins de consultation ultérieure.
Página 94
VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) Pour U.S.A. AVERTISSEMENT: Le numéro de modèle et numéro de série de ce produit se • Afin d’éviter tout risque de déclaration d’incendie ou d’élec- trouve sur l’appareil. trocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humi- Nous vous conseillons de relever le numéro de modèle et dité.
Página 95
EMC pour l’usage de ce produit dans un milieu médical • La description du GP-UH532 représente le système de caméra vidéo utilisant le GP-UH532C et le GP-UH532H ou GP-UH332H. AVERTISSEMENT • L’utilisation d’accessoires ou de câbles qui ne sont pas spécifiés dans ce document peut augmenter le rayonnement électromagnétique à...
Página 96
Politique et déclaration par le fabricant - Émission électromagnétique Le GP-UH532 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. S’assurer que ce produit est utilisé dans l’environnement suivant. IEC 60601 Test d’immunité Niveau compatible Environnement électromagnétique - Politique Niveau de test Immunité...
Página 97
Politique et déclaration par le fabricant - Émission électromagnétique Le GP-UH532 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. S’assurer que ce produit est utilisé dans l’environnement suivant. IEC 60601 Test d’immunité Niveau compatible Environnement électromagnétique - Politique Niveau de test Immunité...
Página 98
Spécifications au sujet de la sécurité dans un environnement médical • Le mode de fonctionnement est “Fonctionnement continu”. • Il convient de noter que ce produit est évalué à la norme CLASS I lors de l’utilisation d’un adaptateur d’alimentation secteur. •...
Página 99
• Options Tête de caméra 3MOS 4K Ultra HD : GP-UH532H Tête de caméra 3MOS HD : GP-UH332H Câble de caméra UHD : GP-UC532G03 (3 m {9,8 feet}) GP-UC532G06 (6 m {19,7 feet}) GP-UC532G15 (15 m {49,3 feet}) GP-UC532G03A (3 m {9,8 feet}) (Programmés pour être bientôt publiés / À...
Página 100
Table des matières EMC pour l’usage de ce produit dans un milieu médical......................95 Spécifications au sujet de la sécurité dans un environnement médical..................98 Instructions de sécurité importantes .............................102 Limitation de responsabilité ..............................103 Déni de la garantie ................................103 Préface ....................................104 Utilisation prévue ...................................104 Marques commerciales et marques commerciales déposées ....................104 Mesures de précaution ................................105 Principaux organes de commande et fonctions ........................107...
Página 101
FUNC ....................................130 @5 Paramétrer la fonction de retournement vertical et horizontal [FLIP AND MIRROR] ............130 @6 Paramétrer l’affichage pour l’état de retournement vertical et horizontal [F+M STATUS DISPLAY] ......131 @7 Afficher la barre de couleur [COLOR BAR] ........................131 @8 Paramétrer les commutateurs de commande au pied [FOOTSW CONTROL CH1/CH2] ..........131 @9 Sauvegarder/charger les profils [USER PROFILE SAVE/LOAD] ..................131 #0 Paramétrer la méthode de sauvegarde à...
Página 102
Instructions de sécurité importantes 1) Veiller à lire ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Tenir compte de tous les avertissements. 4) Se conformer à toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près de lieux en présence d’eau. 6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
Página 103
D’AMÉLIORATION DE CETTE PUBLICATION ET/OU DU DES DROITS D’UN TIERS. PRODUIT CORRESPONDANT(S). Déni de la garantie EN AUCUN CAS Panasonic i-PRO Sensing Solutions (5) TOUT PROBLÈME, INCOMMODITÉ IMPORTANTE OU Co., Ltd. NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR PERTE OU ENDOMMAGEMENT, SURVENANT DU TOUTE PARTIE OU TOUTE PERSONNE, À...
Página 104
Les descriptions dans cette documentation s’appuient sur un système équipé de la tête de caméra vidéo. Utilisation prévue La série de caméra vidéo télécommandée Ultra HD GP-UH532 Panasonic est destinée à saisir des images mobiles précises 4K à haute résolution (3840x2160) 60p et à reproduction des couleurs élevée provenant de microscopes chirurgicaux ou de lampes à...
Página 105
Mesures de précaution Confier les travaux d’installation au distributeur. Ne pas frapper ni soumettre ce produit à des chocs Les travaux d’installation exigent des connaissances tech- violents. niques et de l’expérience. Le fait de ne pas observer ceci Le fait de ne pas respecter cette précaution risque d’aboutir peut engendrer un incendie, provoquer une décharge élec- à...
Página 106
Ne pas diriger ce produit vers de puissantes sources d’éclairage. Une source d’éclairage telle que la lumière d’un projecteur d’éclairage peut entraîner un éblouissement (léger saigne- ment). Sujet brillant Hyper luminosité du spot Batteries Incorporées Des batteries sont installées dans ce produit. Ne pas laisser les batteries exposées dans un environne- ment où...
Página 107
Principaux organes de commande et fonctions Tête de caméra (option) q Section de montage d’objectif w Connecteur de câble de caméra vidéo e Embase de fixation de trépied IMPORTANT: • Couper systématiquement le courant du CCU avant de connecter ou de débrancher le câble de caméra vidéo. •...
Página 108
Unité de commande de caméra vidéo HD (CCU) <Avant> u i o !0 !1 !2 !3 r Bouton de sélection de profil [PROFILE] 0 ! Lampe témoin d’état AWC (orange) Sélectionne un profil de 1 à 6. Chaque profil doit être Indique l’état de la fonction AWC (commande de paramétré...
Página 109
7 ! Connecteur USB [USB] En insérant la mémoire USB, SAVE/LOAD du profil peut être exécuté. 8 ! Bouton Page [PAGE] Commute la page pendant que le menu SETUP est affi- ché. QUICK MENU sera affiché quand le bouton est pressé tandis qu’un menu autre que le menu SETUP est affi- ché.
Página 110
4 @ Connecteurs de sortie SDI IMPORTANT: [3G/HD SDI 1-A/1-B/1-C/1-D] • Il est recommandé d’utiliser les câbles HDMI Panasonic Connecteur pour le signal de sortie 3G-SDI ou HD-SDI. (option). • Lorsque HDMI1 est utilisé pour YPbPr (422) 10BIT de la 5 @ Connecteur de sortie SDI [3G/HD SDI 2] sortie 2160p, faire en sorte d’utiliser un câble HDMI...
Página 111
Si une sélection est faite autre que ce qui précède, le format indiqué avec *2 sera délivré. Lors de l’utilisation de “3D MODE”, sélectionner le format indiqué avec *3. Pour obtenir des caractéristiques techniques détail- lées, se référer à “Paramétrer le mode 3D [3D MODE]” (☞ page 134) et contacter votre distributeur. IMPORTANT: •...
Página 112
Câble HDMI: Veuillez utiliser le câble HDMI dont le logo HDMI est affiché. (Le câble HDMI Panasonic est recommandé.) Si un HDMI1 est utilisé pour une sortie 4K (2160p) de YPbPr (422) 10BIT: Veuillez utiliser le câble HDMi prenant en charge la largeur de bande allant jusqu'à 18 Gb/s.
Página 113
Précautions d’installation Attention: • RACCORDER UNIQUEMENT À UNE SOURCE D’ALIMENTATION DE 12 V DE COURANT CONTINU DE CLASSE 2 (UL 1310/CSA 223) OU À UNE SOURCE D’ALIMENTATION LIMITÉE (IEC/EN/UL/CSA 60950-1). L’installation doit être conforme au code électrique local. Ce produit est conçu pour être installé à l’intérieur. Ce produit ne peut pas pour être mis en service à...
Página 114
Procédure d’installation Ce qui suit montre comment installer la caméra vidéo sur le trépied (à se procurer localement). <Exemple d’installation de la caméra vidéo sur un trépied> IMPORTANT: • Le trépied et le CCU seront installés horizontalement. • Le CCU doit être placé horizontalement. Ne pas placer l’appareil en position debout ni en position inclinée.
Página 115
Comment monter l’objectif IMPORTANT: • Un objectif dont la longueur saillante de la section de montage de l’objectif est de 4 mm {5/32 pouces} ou moins doit être utilisé. • Les gammes d’ouverture recommandée de l’objectif s’échelonnent de F4,0 à F16. La sélection de moins de F4,0 de l’ouverture de l’objectif peut avoir comme con- séquence un flou d’image.
Página 116
Configuration réalisée par l’intermédiaire du menu SETUP L’exécution de chaque rubrique de configuration dans le menu SETUP doit être faite à l’avance pour pouvoir utiliser l’appareil. Exécuter les paramétrages en fonction des conditions présentées par le secteur d’observation de la caméra vidéo. Remarque: •...
Página 117
Rubrique de configuration Description Page !3 FLARE COMP Paramètre la compensation de tache lumineuse. !4 COLOR LEVEL Paramètre le niveau de couleur total. !5 COLOR MATRIX Paramètre diverse teinte. CONTRAST !6 GAMMA SELECT Paramètre le mode de correction de gamma. !7 GAMMA VALUE Paramètre le niveau de correction de gamma.
Página 118
Comment afficher le menu La description ci-dessous explique comment afficher chaque menu SETUP sur le moniteur vidéo connecté. QUICK MENU Régler chaque volume [RED], [BLUE], [LEVEL]. Si le bouton [PAGE] est pressé pendant plus de 2 secondes, la page d’ouver- ture du menu QUICK MENU sera affichée.
Página 119
Opération de base IMPORTANT: • Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles quand la tête de caméra vidéo n’est pas connectée: • Démarrage AWC pour WHITE BAL MODE • FLIP AND MIRROR • WHITE SHADING • COLOR MATRIX • FREEZE •...
Página 120
Les descriptions suivantes expliquent comment utiliser fondamentalement ADVANCED MENU. Page d’ouverture de ADVANCED MENU Page EXPOSURE Page PICTURE Page CONTRAST LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT * AUTO LEVEL WHITE BAL MODE * AWC GAMMA SELECT S-CURVE 32 [ 0...
Página 121
MAINTENANCE MENU Pour obtenir de plus amples détails et savoir comment commander MAINTENANCE MENU, contacter votre distributeur. Rubriques de configuration Description générale CUSTOM OSD OUTPUT SEL (HDMI) Configure l’affichage OSD de la sortie HDMI. OSD OUTPUT SEL (SDI) Configure l’affichage OSD de la sortie SDI. OSD CHARACTER MODE Spécifie le format de caractère OSD.
Página 122
Configurer le profil Si des détails, de gamma, de la teinte, etc. sont enregistrés en tant que profil selon un site d’installation, l’utilisateur peut rappe- ler le contenu enregistré en appuyant seulement sur le bouton [PROFILE] implanté en façade du CCU. Il est possible d’enregistrer jusqu’à...
Página 123
Remarque: • Pour configurer “SHUTTER”, sélectionner “MANUAL” pour “AE”. (☞ Page 122) • Si un scintillement est observé sous un éclairage fluorescent de 50 Hz, la sélection de “1/100" comme vitesse permet d’at- ténuer le scintillement. e Configurer le mode d’addition de pixel [BINNING] La sensibilité...
Página 124
La zone peut être sélectionnée parmi les options suivantes: * Les zones de détection indiquées dans les schémas ci-dessous ne sont pas affichées. ALL (par réglage implicite): La cible de détection est M CIRCLE: La cible de détection est la zone de dimen- la zone totale sur l’écran.
Página 125
u Paramétrer la pondération de détection de luminosité [PEAK/AVE LEVEL] Déplacer le curseur jusqu’à “PEAK/AVE” et utiliser le bouton [e] ou [f] pour régler le niveau de détection. Lorsque la valeur est déplacée dans la direction “0”, la valeur de crête (valeur maximum) est détectée. Lorsque la valeur est déplacée dans la direction “8”, la valeur moyenne est détectée.
Página 126
!0 Paramétrer les détails [DETAIL BAND] La bande et le niveau de la correction de bordure sont indiqués. LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT WHITE BAL MODE * AWC -GAIN 128 [ 0 255 ] -GAIN 128 [ 0 255 ] DETAIL BAND * SOFT LEVEL 16 31 ]...
Página 127
Étape 1 Étape 3 Affiche la couleur à ajuster au centre de l’écran aussi grand Appuyer sur le bouton [SEL] une fois la sélection de l’axe que possible. terminée. → L’écran “MATRIX” sera affi ché. Étape 2 Étape 4 Sélectionner l’axe près de la couleur cible. L’axe peut être sélectionné...
Página 128
Configurer CONTRAST !6 Paramétrer le mode de correction de gamma [GAMMA SELECT] Le mode de gamma peut être sélectionné parmi les options suivantes: S-CURVE (réglage implicite) : En accroissant le gamma, le bruit peut être réduit tout en conservant le contraste. NORMAL : Une caractéristique standard de gamma LABEL: ••••••••••••••••...
Página 129
@2 Paramétrer le niveau de correction assigné au bouton [IE] [IE FUNCTION LEVEL] Ajuster le niveau de correction de la fonction sélectionnée avec [IE FUNCTION SELECT] en actionnant le bouton [e] ou [f] tout en observant un vecteurscope couleur ou un moniteur vidéo couleur. Quand la valeur est augmentée progressivement, le taux de correction augmente et une fois diminuée progressivement, le taux de correction diminue.
Página 130
Étape 2 Étape 3 Déplacer le curseur jusqu’au caractère ciblé en utilisant les Pour introduire un titre, déplacer le curseur jusqu’à “*POSI” boutons [g], [h], [e] ou [f] et appuyer sur le bouton et appuyer sur le bouton [SEL]. → L’affi chage de l’écran de positionnement apparaîtra et le [SEL].
Página 131
@6 Paramétrer l’affichage pour l’état de retournement vertical et horizontal [F+M STATUS DISPLAY] Sélectionner “ON” ou “OFF” (réglage implicite) pour paramétrer s’il faut afficher “ ” (retournement vertical), “ R ” (retournement horizontal), “ ” (retournement vertical et horizontal) sur l’écran quand le bouton [g] ou [h] est pressé. FLIP AND MIRROR F+M STATUS DISPLAY COLOR BAR...
Página 132
#0 Paramétrer la méthode de sauvegarde à /de chargement de la mémoire USB [SAVE/LOAD MODE (USB)] Ce qui suit est disponible comme mode de commande quand une mémoire USB est insérée: AUTO : Un message d’incitation pour demander une commande (lecture/chargement/aucune action) sera automati- quement affiché.
Página 133
• La fonction de synchronisation externe peut être utilisée entre les séries des unités de commande. Connecter la GP-UH332C ou la GP-UH532C au connecteur d'entrée/sortie de signal de synchronisation. Ensuite, paramé- trer “OUT” pour l’appareil principal et “IN” pour l’appareil asservi et appliquer le même format de sortie vidéo.
Página 134
#8 Paramétrer le mode 3D [3D MODE] Le mode 3D peut être sélectionné parmi les options suivantes: OFF (réglage implicite) : Paramètre la sortie 3D sur arrêt. SIMULTANEOUS : Exécute la sortie 3D (simultané) à partir de la borne de sortie SDI1/2 et de la borne de sortie HDMI1/2.
Página 135
Configurer HEAD $1 Paramétrer l’ombrage de blanc [WHITE SHADING] Paramétrer indifféremment “AUTO(SET)” ou “MANUAL” pour l’ombrage de blanc. Lorsque le paramétrage “AUTO(SET)” est fait pour l’ombrage de blanc WHITE SHADING AUTO H/V PHASE ADJUST H 20 ] 11 ] EXPOSURE PICTURE CONTRAST PROFILE FUNC SYSTEM HEAD Étape 1 Diriger la caméra vidéo vers un sujet blanc.
Página 136
Dépannage Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les symptômes mentionnés dans le tableau suivant. Si une panne ne peut pas être corrigée même après avoir vérifié et essayer d’y remédier ou si un problème n’est pas décrit ci- dessous ou en cas de problème d’installation, contacter le distributeur.
Página 137
700 hPa à 1060 hPa stockage: Dimensions: GP-UH532C: 185 mm (L) x 57 mm (H) x 270 mm (P) {7-9/32 pouces (L) x 2-1/4 pouces (H) x 10-5/8 pouces (P)} (à l’exception des pieds en caoutchouc et des parties saillantes)
Página 138
Accessoires standard Manuel d’utilisation (la présente documentation) ......... 1 él. Carte de garantie (uniquement le secteur des États-Unis) ....1 él. Accessoires optionnels Tête de caméra 3MOS 4K Ultra HD ..GP-UH532H Tête de caméra 3MOS HD .....GP-UH332H Câble de caméra ........GP-UC532G03 (3 m {9,8 feet}) GP-UC532G06 (6 m {19,7 feet}) GP-UC532G15 (15 m {49.3 feet}) GP-UC532G03A (3 m {9,8 feet})
Página 139
Manual de instrucciones Unidad de control de cámaras 4K Ultra HD GP-UH532C N.º de modelo (El cabezal de la cámara y el cable de la cámara son opcionales.) Antes de conectar o de poner en funcionamiento este producto, lea atentamente estas instrucciones y guarde este manual para poder consultarlo en el futuro.
Página 140
VERSION ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) Para Europa ADVERTENCIA: Nosotros declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto a que hace referencia esta declaración está conforme con la • Para evitar el peligro de incendios o sacudidas eléctricas, no norma u otro documento normativo siguiendo las estipulaciones de la exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Página 141
EMC para el empleo de este producto en entornos médicos • La descripción de la GP-UH532 representa el sistema de cámara que emplea la GP-UH532C y la GP-UH532H o la GP-UH332H. ADVERTENCIA • El empleo de accesorios y cables que no sean los que se especifican en este documento puede incrementar la radiación electromagnética emitida por la GP-UH532 o deteriorar la inmunidad a la interferencia electromagnética.
Página 142
Política y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas La GP-UH532 está destinada a ser utilizada en el entorno electromagnético especificado a continuación. Asegúrese de que este producto se utilice en el entorno siguiente. IEC 60601 Prueba de inmunidad Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - Política Nivel de prueba Inmunidad a las descargas...
Página 143
Política y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas La GP-UH532 está destinada a ser utilizada en el entorno electromagnético especificado a continuación. Asegúrese de que este producto se utilice en el entorno siguiente. IEC 60601 Prueba de inmunidad Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - Política Nivel de prueba Inmunidad a las...
Página 144
Especificaciones relacionadas con la seguridad en el entorno médico • El modo de operación es “Operación continua”. • Tenga en cuenta que este producto está clasificado como de CLASE I cuando se utiliza con el adaptador de CA. • Para evitar el peligro de descargas eléctricas, conecte este producto solamente a una fuente de energía (comercial) equipada con una toma de tierra de protección.
Página 145
• Opciones Cabezal de cámara 3MOS 4K Ultra HD : GP-UH532H Cabezal de cámara 3MOS HD : GP-UH332H Cable de la cámara UHD : GP-UC532G03 (3 m) GP-UC532G06 (6 m) GP-UC532G15 (15 m) GP-UC532G03A (3 m) (Programado su pronta salida al mercado/En julio de 2017) GP-UC532G06A (6 m) (Programado su pronta salida al mercado/En julio de 2017) GP-UC532G15A (15 m)
Página 146
Índice EMC para el empleo de este producto en entornos médicos ....................141 Especificaciones relacionadas con la seguridad en el entorno médico ................144 Instrucciones importantes de seguridad ..........................148 Limitación de responsabilidades ............................149 Renuncia de la garantía .................................149 Prefacio ....................................150 Empleo previsto ..................................150 Marcas comerciales y marcas comerciales registradas ......................150 Precauciones ..................................151 Controles principales de operación y sus funciones ......................153...
Página 147
FUNC ....................................176 @5 Ajuste de la función de desplazamiento vertical y horizontal [FLIP AND MIRROR] ............176 @6 Ajuste de la visualización del estado de desplazamiento vertical y horizontal [F+M STATUS DISPLAY] .....177 @7 Visualización de la barra de colores [COLOR BAR] ......................177 @8 Ajuste de los interruptores de pedal [FOOTSW CONTROL CH1/CH2] ................177 @9 Almacenamiento/Carga de perfiles [USER PROFILE SAVE/LOAD] ................177 #0 Ajuste del método de almacenamiento/carga desde la memoria USB [SAVE/LOAD MODE (USB)] ......178...
Página 148
Instrucciones importantes de seguridad 1) Lea este manual de instrucciones. 2) Guarde este manual de instrucciones. 3) Observe todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No emplee este aparato cerca del agua. 6) Límpielo sólo con un paño seco. 7) No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
Página 149
CACIÓN EN PARTICULAR, Y SIN INFRINGIR LOS DERE- LOS) PRODUCTO(S) CORRESPONDIENTE(S). CHOS DE TERCERAS PERSONAS. Renuncia de la garantía Panasonic i-PRO Sensing Solutions Co., Ltd. NO (5) NINGÚN PROBLEMA, INCONVENIENCIA CONSE- ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD CON CUENTE, PÉRDIDAS NI DAÑOS QUE PUEDAN SUR- PERSONAS LEGALES O FÍSICAS, A EXCEPCIÓN...
Página 150
Empleo previsto La cámara de cabezal remoto Ultra HD Panasonic de la serie GP-UH532 tiene la finalidad de ofrecer alta resolución de 4K (3840x2160) 60p, imágenes en movimiento uniforme y de reproducir los colores de alta densidad de los microscopios quirúrgi- cos o lámparas de hendidura.
Página 151
Precauciones Solicite el trabajo de instalación al distribuidor. No inserte ningún objeto extraño. Es necesario poseer técnica y experiencia para realizar el No permita la entrada de ningún objeto extraño, de líquido, trabajo de instalación. Si no lo hace así, pueden ocasio- como pueda ser el agua, de objetos metálicos, etc.
Página 152
Baterías incorporadas Las baterías están instaladas en este producto. No deje las baterías en entornos en lo que pueda generarse calor excesivo debido a la luz directa del sol o al fuego. Alarma del ventilador de enfriamiento Cuando aparezca el mensaje de alarma del ventilador de enfriamiento, desconecte inmediatamente la alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
Página 153
Controles principales de operación y sus funciones Cabezal de cámara (opcional) q Sección de la montura del objetivo w Conector del cable de la cámara e Base de montaje de trípode Importante: • No se olvide de desconectar la alimentación de la CCU antes de conectar o desconectar el cable de la cámara. •...
Página 154
Unidad de control de cámaras (CCU) <Parte frontal> u i o !0 !1 !2 !3 r Botón de selección del perfil [PROFILE] 0 ! Luz del estado de AWC (naranja) Selecciona uno de los perfiles del 1 al 6. Cada perfil Indica el estado de la función AWC (control automático debe configurarse de antemano empleando el menú...
Página 155
7 ! Conector USB [USB] Puede efectuarse el almacenamiento/descarga (SAVE/ LOAD) del perfil insertando la memoria USB. 8 ! Botón de página [PAGE] Cambia la página mientras se visualiza el menú SETUP. El menú QUICK MENU se visualiza al presionar el botón mientras se está...
Página 156
HDMI. 4 @ Conectores de salida SDI Importante: [3G/HD SDI 1-A/1-B/1-C/1-D] • Se recomienda emplear cables HDMI Panasonic (opcio- Conector para salida de señal 3G-SDI o HD-SDI. nal). • Cuando utilice HDMI1 para YPbPr (422) 10BIT de la 5 @ Conector de salida SDI [3G/HD SDI 2] salida 2160p, asegúrese de estar empleando un cable...
Página 157
Si se selecciona uno distinto a los de arriba, se emitirá el formato indicado con *2. Cuando utilice el “3D MODE”, seleccione el formato indicado con el *3. Para ver las especificaciones detalladas, consulte el apartado “Ajuste el modo 3D [3D MODE]” (☞ página 180) y póngase en contacto con su distribuidor. Importante: •...
Página 158
Adaptador de CA Cable HDMI: Utilice un cable HDMI que lleve marcado el logotipo de HDMI. (Se recomienda un cable HDMI Panasonic.) Si emplea HDMI1 para la salida de 4K (2160p) de YPbPr (422) 10BIT: Emplee un cable HDMI que sea compatible con un ancho de banda hasta de 18 Gbps.
Página 159
Precauciones para la instalación Precauciones: • CONECTAR SÓLO UNA TOMA DE ALIMENTACIÓN DE 12 V CC DE CLASE 2 (UL 1310/CSA 223) O UNA TOMA DE ALIMENTACIÓN LIMITADA (IEC/EN/UL/CSA 60950-1). La instalación deberá cumplir las regulaciones locales sobre electricidad. Este producto ha sido diseñado para su utilización en interiores. Este producto no puede funcionar al aire libre.
Página 160
Modo de instalación A continuación se muestra la forma de montar la cámara en el trípode (adquirido en un establecimiento del ramo). <Muestra de montaje de la cámara en el trípode> Importante: • El trípode y la CCU deben ponerse horizontalmente. •...
Página 161
Montaje del objetivo Importante: • Deberá utilizarse un objetivo cuya longitud de la parte saliente de la sección de la montura del objetivo sea de 4 mm o menos. • La abertura recomendada del objetivo es de F4,0 a F16. La selección de objetivos con una abertura diafragmática de menos de F4,0 puede ocasionar imágenes borro- sas.
Página 162
Efectúe la configuración con el menú SETUP Configure cada uno de los elementos del menú SETUP antes de emplear esta unidad. Efectúe los ajustes de acuerdo con las condiciones del área de filmación de la cámara. Nota: • Además del menú SETUP, este sistema tiene un menú simplificado (menú QUICK ) que se visualiza empleando el botón [PAGE] del panel frontal de la CCU.
Página 163
Elementos de configuración Descripción Página !4 COLOR LEVEL Ajusta el nivel de todo el color. !5 COLOR MATRIX Ajusta diversos matices. CONTRAST !6 GAMMA SELECT Ajusta el modo de corrección de gamma. !7 GAMMA VALUE Ajusta el nivel de corrección de gamma. !8 KNEE MODE Ajusta el modo Knee.
Página 164
Cómo visualizar el menú La descripción siguiente explica la forma de visualizar cada menú SETUP en el monitor conectado. QUICK MENU Gire cada uno de los controles [RED], [BLUE], y [LEVEL]. Si se tiene presionado el botón [PAGE] durante más de 2 segundos, aparecerá...
Página 165
Operación básica Importante: • Las funciones siguientes no están disponibles cuando no se ha conectado el cabezal de la cámara: • Inicio de AWC para WHITE BAL MODE • FLIP AND MIRROR • WHITE SHADING • COLOR MATRIX • FREEZE •...
Página 166
La descripción siguiente explica básicamente el modo de operación del menú ADVANCED MENU. Página inicial del menú ADVANCED MENU Página EXPOSURE PICTURE page Página CONTRAST LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT * AUTO LEVEL WHITE BAL MODE * AWC GAMMA SELECT...
Página 167
MAINTENANCE MENU En cuanto a los detalles y al modo de operar el menú MAINTENANCE MENU, póngase en contacto con su distribuidor. Elementos de configuración Descripción general CUSTOM OSD OUTPUT SEL (HDMI) Configura la visualización de OSD de la salida HDMI. OSD OUTPUT SEL (SDI) Configura la visualización de OSD de la salida SDI.
Página 168
Configuración del perfil Si se registran los detalles, gamma, matiz, etc. como un perfil de acuerdo con el lugar de instalación, el usuario podrá llamar el contenido registrado presionando solamente el botón [PROFILE] del panel frontal de la CCU. Pueden registrarse hasta 6 perfiles. El ajuste apropiado para la captura de imágenes fluorescentes está preajustado en PRO- FILE 5 y PROFILE 6.
Página 169
Nota: • Para configurar “SHUTTER”, seleccione “MANUAL” para “AE”. (☞ Página 168) • Si se observan fluctuaciones bajo iluminación de lámparas fluorescentes de 50 Hz, la selección de la velocidad “1/100” puede reducir las fluctuaciones. e Ajuste la adición de píxeles [BINNING] La sensibilidad se puede mejorar añadiendo píxeles.
Página 170
y Ajuste del área de detección de la luminosidad [AREA SELECTION] Si hay una luz potente, como pueda ser un foco, en el fondo detrás del motivo, es posible que el motivo aparezca oscurecido. Para eliminar este fenómeno, el enmascaramiento de las áreas más iluminadas permite al usuario efectuar la compensación de contraluz ocultando las áreas más iluminadas.
Página 171
u Ajuste la ponderación de la detección de la luminosidad [PEAK/AVE LEVEL] Mueva el cursor a “PEAK/AVE” y emplee el botón [e] o [f] para ajustar el nivel de detección. Cuando el valor se mueve en la dirección de “0”, se detecta el valor pico (valor máximo). Cuando el valor se mueve en la direc- ción de “8”, se detecta el valor medio.
Página 172
!0 Ajuste de los detalles [DETAIL BAND] Se especifican la banda y el nivel de corrección de los bordes. LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT WHITE BAL MODE * AWC -GAIN 128 [ 0 255 ] -GAIN 128 [ 0 255 ] DETAIL BAND * SOFT LEVEL 16...
Página 173
Paso 1 Paso 3 Visualice el color que desee ajustar en el centro de la panta- Presione el botón [SEL] después de haber seleccionado el lla con el mayor tamaño posible. eje. → Se visualizará la ventana “MATRIX”. Paso 2 Paso 4 Seleccione el eje cercad al color propuesto.
Página 174
Configuración de CONTRAST !6 Ajuste el modo de corrección de gamma [GAMMA SELECT] El modo de gamma puede seleccionarse entre los siguientes: S-CURVE (ajuste predeterminado) : Con la mejora de gamma puede reducirse el ruido mientras se conserva el contraste. NORMAL : Una característica de gamma estándar LABEL: ••••••••••••••••...
Página 175
@2 Ajuste el nivel de corrección asignado al botón [IE] [IE FUNCTION LEVEL] Ajuste el nivel de corrección de la función seleccionada con [IE FUNCTION SELECT] operando el botón [e] o [f] observando un vectorscopio o monitor de vídeo en color. Cuando se incrementa el valor aumenta la cantidad de corrección, y cuando se reduce el valor, disminuye la cantidad de corrección.
Página 176
Paso 3 Paso 4 Después de introducir el título, mueva el cursor a “*POSI” Emplee los botones [g], [h], [e] y [f] para ajustar la posi- y presione el botón [SEL]. ción del título y presione el botón [MENU]. → Se visualiza la pantalla de situación de la visualización y →...
Página 177
@6 Ajuste de la visualización del estado de desplazamiento vertical y horizontal [F+M STATUS DISPLAY] Seleccione “ON” u “OFF” (ajuste predeterminado) para ajustar si se debe visualizar “ ” (desplazamiento vertical), “ R ” (desplaza- miento horizontal), “ ” (desplazamiento vertical y horizontal) en la pantalla cuando se presiona el botón [g] o [h]. FLIP AND MIRROR F+M STATUS DISPLAY COLOR BAR...
Página 178
#0 Ajuste del método de almacenamiento/carga desde la memoria USB [SAVE/LOAD MODE (USB)] Los modos de operación siguientes estarán disponibles cuando se haya insertado una memoria USB: AUTO : Se mostrará automáticamente un mensaje de solicitud para preguntar sobre la operación deseada (lectura/ carga/sin acción).
Página 179
• La función de sincronización externa puede utilizarse entre unidades de control de esta serie. Conecte la GP-UH332C o GP-UH532C al conector de entrada/salida de señal de sincronización. Luego, ajuste “OUT” para la principal e “IN” para la subordinada y aplique el mismo formado de salida de vídeo.
Página 180
#8 Ajuste el modo 3D [3D MODE] El modo de 3D puede seleccionarse entre los siguientes: OFF (ajuste predeterminado) : Desactiva la salida 3D. SIMULTANEOUS : Efectúa la salida 3D (simultánea) desde el terminal de salida SDI1/2 y terminal de salida HDMI1/2.
Página 181
Configuración de HEAD $1 Ajuste del sombreado del blanco [WHITE SHADING] Ajuste “AUTO(SET)” o “MANUAL” para el sombreado del blanco. Cuando se ajusta “AUTO(SET)” para el sombreado del blanco WHITE SHADING AUTO H/V PHASE ADJUST H 20 ] 11 ] EXPOSURE PICTURE CONTRAST PROFILE FUNC SYSTEM HEAD Paso 1 Oriente la cámara a un objeto blanco.
Página 182
Solución de problemas Antes de solicitar reparaciones, compruebe los síntomas en la tabla siguiente. Si no puede resolver el problema después de comprobar y probar las soluciones de la tabla, o si el problema no está descrito a continuación, póngase en contacto con su proveedor. Páginas de Síntoma Causa/solución...
Página 183
Presión para el transporte y el 700 hPa a 1060 hPa almacenaje: Dimensiones: GP-UH532C: 185 mm (An) x 57 mm (Al) x 270 mm (Prf) (excluyendo las patas de goma y los salientes) GP-UH532H, GP-UH332H: 27 mm (An) x 30 mm (Al) x 42,5 mm (Prf) (excluyendo la base de montaje de trípode y los salientes)
Página 184
Accesorios estándar Manual de instrucciones (este documento) ......1 ejemplar Tarjeta de garantía para EE.UU.......... 1 ejemplar Accesorios opcionales Cabezal de cámara 3MOS 4K Ultra HD ....GP-UH532H Cabezal de cámara 3MOS HD ........GP-UH332H Cable de la cámara ..........GP-UC532G03 (3 m) GP-UC532G06 (6 m) GP-UC532G15 (15 m) GP-UC532G03A (3 m)
Página 185
Manuale di istruzioni Unità di controllo della telecamera Ultra HD 4K GP-UH532C N. modello (La testa della telecamera e il cavo della telecamera sono opzionali.) Prima di tentare di collegare o utilizzare questo prodotto, si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di conservare questo manuale per usi futuri.
Página 186
VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION) Per l’Europa AVVERTENZA: Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione risulta conforme al seguente • Per prevenire il rischio di incendio o di scossa elettrica, non standard o altro documento normativo conforme alle disposizioni della esporre questa apparecchiatura alla pioggia o all’umidità.
Página 187
EMC (direttiva compatibilità elettromagnetica) per l’utilizzo di questo prodotto in ambiente medico • La descrizione della GP-UH532 rappresenta il sistema telecamera con l’utilizzo di GP-UH532C e GP-UH532H o GP-UH332H. AVVERTENZA • L’utilizzo di accessori o cavi non specificati in questo documento potrebbe aumentare la radiazione elettromagnetica emessa dalla GP-UH532 o deteriorare l’immunità...
Página 188
Politica e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche La GP-UH532 è destinata all’utilizzo nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Assicurarsi che questo prodotto venga utilizzato nell’ambiente seguente. IEC 60601 Test di immunità Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Politica Livello del test Immunità...
Página 189
Politica e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche La GP-UH532 è destinata all’utilizzo nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Assicurarsi che questo prodotto venga utilizzato nell’ambiente seguente. IEC 60601 Test di immunità Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Politica Livello del test Immunità...
Página 190
Specifiche riguardanti la sicurezza in ambiente medico • La modalità operativa è “Funzionamento continuo”. • Tenere presente che questo prodotto è classificato in CLASSE I quando utilizzato con l’adattatore CA. • Per evitare il pericolo di scosse elettriche, collegare questo prodotto soltanto a una fonte di alimentazione (commerciale) dotata di messa a terra di protezione.
Página 191
• Parti opzionali Testa della telecamera Ultra HD 4K 3MOS : GP-UH532H Testa della telecamera 3MOS HD : GP-UH332H Cavo della telecamera UHD : GP-UC532G03 (3 m) GP-UC532G06 (6 m) GP-UC532G15 (15 m) GP-UC532G03A (3 m) (Rilascio pianificato a breve / Al luglio 2017) GP-UC532G06A (6 m) (Rilascio pianificato a breve / Al luglio 2017) GP-UC532G15A (15 m) (Rilascio pianificato a breve / Al luglio 2017) Adattatore CA...
Página 192
Indice EMC (direttiva compatibilità elettromagnetica) per l’utilizzo di questo prodotto in ambiente medico ........187 Specifiche riguardanti la sicurezza in ambiente medico .......................190 Istruzioni per la sicurezza importanti .............................194 Limitazione di responsabilità ..............................195 Esonero dalla garanzia ................................195 Prefazione ....................................196 Uso previsto ..................................196 Marchi di fabbrica e marchi di fabbrica registrati ........................196 Precauzioni ....................................197 Principali controlli operativi e loro funzioni ..........................199...
Página 193
FUNC ....................................222 @5 Impostazione della funzione di capovolgimento verticale e orizzontale [FLIP AND MIRROR] ........222 @6 Impostazione della visualizzazione dello stato di capovolgimento verticale e orizzontale [F+M STATUS DISPLAY] ...223 @7 Visualizzazione delle barre colore [COLOR BAR] ......................223 @8 Impostazione degli interruttori a pedale [FOOTSW CONTROL CH1/CH2] ..............223 @9 Salvataggio/caricamento dei profili [USER PROFILE SAVE/LOAD] ................223 #0 Impostazione del metodo di salvataggio/caricamento per la memoria USB [SAVE/LOAD MODE (USB)] ....224 #1 Attivazione e disattivazione dello zoom [DIGITAL ZOOM] ....................224...
Página 194
Istruzioni per la sicurezza importanti 1) Leggere queste istruzioni. 2) Conservare queste istruzioni. 3) Tener conto di tutte le avvertenze. 4) Seguire tutte le istruzioni. 5) Non utilizzare questa apparecchiatura vicino all’acqua. 6) Pulire soltanto con un panno asciutto. 7) Non bloccare alcuna fessura per la ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore. 8) Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore come radiatori, valvole di regolazione del calore, stufe o altre apparecchiature (inclusi amplificatori) che producono calore.
Página 195
RAMENTO DI QUESTA PUBBLICAZIONE E/O DEL(-I) PRO- LAZIONE DEI DIRITTI DI TERZI. DOTTO(-I) CORRISPONDENTE(-I). Esonero dalla garanzia IN NESSUN CASO Panasonic i-PRO Sensing Solutions (5) QUALSIASI PROBLEMA, CONSEGUENTE INCONVE- Co., Ltd. DOVRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE NIENTE, PERDITA O DANNO DERIVATO DAL SISTEMA NEI CONFRONTI DI ALCUNA PARTE O PERSONA, COMBINATO CON DISPOSITIVI DI TERZI;...
Página 196
Uso previsto La telecamera con testa remota Ultra HD serie GP-UH532 di Panasonic è destinata all’acquisizione di immagini in movimento fluide e ad alta risoluzione 4K (3840x2160) 60p e alla riproduzione fedele del colore da microscopi chirurgici o lampade a fes- sura.
Página 197
Precauzioni Rivolgersi al rivenditore per i lavori di installazione. Non inserire nessun oggetto estraneo. I lavori di installazione richiedono tecnica ed esperienza. La Non consentire la penetrazione di alcun oggetto estraneo o mancata osservanza di questa precauzione può causare liquido, come acqua, una parte metallica, etc., in quanto incendi, scosse elettriche, ferite o danni al prodotto.
Página 198
Batterie integrate Le batterie sono installate in questo prodotto. Non lasciare le batterie in ambienti dove può essere gene- rato calore eccessivo dalla luce solare o in caso di incendio. Allarme della ventola di raffreddamento Quando viene visualizzato il messaggio di allarme della ven- tola di raffreddamento, togliere immediatamente l’alimenta- zione e contattare il proprio rivenditore.
Página 199
Principali controlli operativi e loro funzioni Testa della telecamera (optional) q Sezione di montaggio dell’obiettivo w Connettore del cavo della telecamera e Base di montaggio del cavalletto IMPORTANTE: • Assicurarsi di aver spento la CCU prima di collegare o scollegare il cavo della telecamera. •...
Página 200
Unità di controllo della telecamera (CCU) <Parte anteriore> u i o !0 !1 !2 !3 r Tasto di selezione del profilo [PROFILE] 0 ! Lampadina di stato di AWC (Arancione) Seleziona un profilo da 1 a 6. Ciascun profilo deve Indica lo stato della funzione AWC (Controllo automa- essere impostato anticipatamente utilizzando il menu tico del bilanciamento del bianco).
Página 201
8 ! Tasto di pagina [PAGE] Cambia pagina mentre è visualizzato il menu SETUP. Quando si preme il tasto mentre è visualizzato qualcosa di diverso dal menu SETUP, verrà visualizzato il QUICK MENU. Quando è selezionato “3D MODE” per “SIDE-BY-SIDE”, premendo questo tasto per più...
Página 202
HDMI. 4 @ Connettori di uscita SDI IMPORTANTE: [3G/HD SDI 1-A/1-B/1-C/1-D] • Si consiglia di utilizzare cavi HDMI di Panasonic (optio- Connettore per l’uscita del segnale 3G-SDI o HD-SDI. nal). • Quando si utilizza HDMI1 per YPbPr (422) 10BIT dell’u-...
Página 203
Se la selezione effettuata differisce da quanto sopra, verrà prodotto il formato indicato con *2. Quando si utilizza “3D MODE”, selezionare il formato indicato con *3. Per specifiche dettagliate, far riferimento a “Impostazione della modalità 3D [3D MODE]” (☞ pagina 226) e rivolgersi al proprio rivenditore. IMPORTANTE: •...
Página 204
Adattatore CA Cavo HDMI: Utilizzare un cavo HDMI sul quale è apposto il logo HDMI. (Si consiglia un cavo HDMI di Panasonic.) Se HDMI1 viene utilizzato per l’uscita 4K (2160p) di YPbPr (422) 10BIT: Utilizzare un cavo HDMI che supporta fino a 18 Gbps di larghezza di banda.
Página 205
Precauzioni per l’installazione Precauzioni: • COLLEGARE ESCLUSIVAMENTE AD UN ALIMENTATORE CLASSE 2 A 12 V CC (UL 1310/CSA 223) o A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE LIMITATA (IEC/EN/UL/CSA 60950-1). L’installazione deve essere conforme alla normativa elettrica locale. Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato all’interno. Questo prodotto non è...
Página 206
Metodo di installazione Quanto segue illustra come montare la telecamera sul cavalletto (procuratosi localmente). <Esempio di montaggio della telecamera su cavalletto> IMPORTANTE: • Il cavalletto e la CCU devono essere posizionati orizzontalmente. • La CCU deve essere posizionata orizzontalmente. Non posizionare l’unità in posizione verticale o inclinata.
Página 207
Metodo di montaggio dell’obiettivo IMPORTANTE: • Si deve utilizzare un obiettivo la cui sporgenza della sezione di attacco dell’obiettivo è di 4 mm o inferiore. • L’apertura dell’obiettivo consigliata va da F4.0 a F16. La selezione di un’apertura dell’obiettivo inferiore a F4.0 può avere come risultato la sfocatura dell’immagine. •...
Página 208
Configurazione mediante il menu SETUP Configurare ciascun elemento nel menu SETUP prima dell’utilizzo di questa unità. Eseguire le impostazioni conformemente alle condizioni dell’area di ripresa della telecamera. Nota: • In aggiunta al menu SETUP, questo sistema ha un menu semplificato (menu QUICK) che viene visualizzato utilizzando il tasto [PAGE] sulla parte anteriore della CCU.
Página 209
Elemento di configurazione Descrizione Pagina !4 COLOR LEVEL Imposta il livello di colore complessivo. !5 COLOR MATRIX Imposta varie tinte. CONTRAST !6 GAMMA SELECT Imposta la modalità di correzione di gamma. !7 GAMMA VALUE Imposta il livello di correzione di gamma. !8 KNEE MODE Imposta la modalità...
Página 210
Metodo di visualizzazione del menu La descrizione seguente spiega come visualizzare ciascun menu SETUP sul monitor collegato. QUICK MENU Ruotare i regolatori [RED], [BLUE], [LEVEL]. Se si preme il tasto [PAGE] per più di 2 secondi, verrà visualizzata la pagina princi- pale dell’QUICK MENU.
Página 211
Operazioni di base IMPORTANTE: • Le seguenti funzioni non sono disponibili quando non è collegata la testa della telecamera: • Avvio AWC per WHITE BAL MODE • FLIP AND MIRROR • WHITE SHADING • COLOR MATRIX • FREEZE • H/V PHASE ADJUST •...
Página 212
La descrizione seguente spiega essenzialmente come utilizzare l’ADVANCED MENU. Pagina principale dell’ADVANCED MENU Pagina EXPOSURE Pagina PICTURE Pagina CONTRAST LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT * AUTO LEVEL WHITE BAL MODE * AWC GAMMA SELECT S-CURVE 32 [ 0 63 ]...
Página 213
MAINTENANCE MENU Per dettagli e per come utilizzare il MAINTENANCE MENU, rivolgersi al proprio rivenditore. Elementi di configurazione Linee generali CUSTOM OSD OUTPUT SEL (HDMI) Imposta la visualizzazione OSD dell’uscita HDMI. OSD OUTPUT SEL (SDI) Imposta la visualizzazione OSD dell’uscita SDI. OSD CHARACTER MODE Specifica il formato dei caratteri dell’OSD.
Página 214
Configurazione del profilo Se dettagli, gamma, tinta, etc. vengono registrati come profilo in base a un sito di installazione, l’utente può richiamare i conte- nuti registrati premendo semplicemente il tasto [PROFILE] sul pannello anteriore della CCU. Si possono registrare fino a 6 profili. L’impostazione appropriata per la cattura di immagini fluorescenti è preimpostata in PRO- FILE 5 e PROFILE 6.
Página 215
Nota: • Per configurare “SHUTTER”, selezionare “MANUAL” per “AE”. (☞ Pagina 214) • Se si osserva sfarfallio sotto illuminazione fluorescente a 50 Hz, selezionando “1/100” per la velocità è possibile ridurre lo sfarfallio. e Configurazione della somma dei pixel [BINNING] La sensibilità...
Página 216
y Impostazione dell’area di rilevamento della luminosità [AREA SELECTION] Se sullo sfondo dietro ad un soggetto è presente una luce forte come un riflettore, il soggetto può apparire scuro. Per eliminare questo fenomeno, la mascheratura delle aree luminose consente agli utenti di eseguire la compensazione del controluce per nascondere le aree luminose.
Página 217
u Impostazione della ponderazione del rilevamento della luminosità [PEAK/AVE LEVEL] Spostare il cursore su “PEAK/AVE” e utilizzare i tasti [e] o [f] per regolare il livello di rilevamento. Quando il valore viene spostato nella direzione “0”, verrà rilevato il valore di picco (valore massimo). Quando il valore viene spo- stato nella direzione “8”, verrà...
Página 218
!0 Impostazione dei dettagli [DETAIL BAND] Vengono specificati la banda ed il livello della correzione dei contorni. LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT WHITE BAL MODE * AWC -GAIN 128 [ 0 255 ] -GAIN 128 [ 0 255 ] DETAIL BAND * SOFT LEVEL 16 31 ]...
Página 219
Passaggio 1 Passaggio 3 Visualizzare il colore da regolare al centro dello schermo il Premere il tasto [SEL] dopo aver selezionato l’asse. → Verrà visualizzata la schermata “MATRIX”. più grande possibile. Passaggio 2 Passaggio 4 Selezionare l’asse vicino al colore desiderato. L’asse è sele- Per eseguire una regolazione precisa, regolare “PHASE”...
Página 220
Configurazione di CONTRAST !6 Impostazione della modalità di correzione di gamma [GAMMA SELECT] La modalità di gamma è selezionabile dalle seguenti: S-CURVE (regolazione predefinita) : Migliorando la gamma, è possibile ridurre il rumore mantenendo il contrasto. NORMAL : Gamma caratteristico standard LABEL: ••••••••••••••••...
Página 221
@2 Impostazione del livello di correzione assegnato al tasto [IE] [IE FUNCTION LEVEL] Regolare il livello di correzione della funzione selezionata con [IE FUNCTION SELECT] utilizzando i tasti [e] o [f] mentre si osserva un vettorscopio o un monitor video a colori. Quando il valore viene incrementato l’entità...
Página 222
Passaggio 2 Passaggio 3 Spostare il cursore sul carattere desiderato utilizzando i tasti Dopo aver inserito il titolo, spostare il cursore su “*POSI” e [g], [h], [e] o [f] e premere il tasto [SEL]. premere il tasto [SEL]. → I caratteri inseriti verranno visualizzati nell’area di modi- →...
Página 223
@6 Impostazione della visualizzazione dello stato di capovolgimento verticale e orizzontale [F+M STATUS DISPLAY] Selezionare “ON” o “OFF” (regolazione predefinita) per impostare se visualizzare sullo schermo “ ” (capovolgimento verticale), “ R” (capovolgimento orizzontale), “ ” (capovolgimento verticale e orizzontale) quando viene premuto il tasto [g] o [h]. FLIP AND MIRROR F+M STATUS DISPLAY COLOR BAR...
Página 224
#0 Impostazione del metodo di salvataggio/caricamento per la memoria USB [SAVE/LOAD MODE (USB)] Sono disponibili le seguenti modalità di funzionamento quando viene inserita una memoria USB: AUTO : Verrà visualizzato automaticamente un messaggio con la richiesta di eseguire un’operazione (lettura/carica- mento/nessuna azione).
Página 225
• La funzione di sincronizzazione esterna può essere utilizzata tra unità di controllo di questa serie. Collegare la GP-UH332C o la GP-UH532C al connettore di ingresso/uscita del segnale di sincronizzazione. Quindi, impostare “OUT” per la master e “IN” per la slave ed applicare lo stesso formato di uscita video.
Página 226
#8 Impostazione della modalità 3D [3D MODE] La modalità 3D è selezionabile dalle seguenti: OFF (regolazione predefinita) : Disattiva l’uscita 3D. SIMULTANEOUS : Esegue l’uscita 3D (simultanea) dal terminale di uscita SDI1/2 e dal terminale di uscita HDMI1/2. Utilizzare due cavi per la connessione con il monitor. SIDE-BY-SIDE : Esegue l’uscita 3D (affiancata) dal terminale di uscita SDI1 o dal terminale di uscita HDMI1.
Página 227
Configurazione di HEAD $1 Impostazione dell’ombreggiatura del bianco [WHITE SHADING] Impostare “AUTO(SET)” o “MANUAL” per l’ombreggiatura del bianco. Quando si imposta “AUTO(SET)” per l’ombreggiatura del bianco WHITE SHADING AUTO H/V PHASE ADJUST H 20 ] 11 ] EXPOSURE PICTURE CONTRAST PROFILE FUNC SYSTEM HEAD Passaggio 1 Orientare la telecamera verso un soggetto bianco.
Página 228
Correzione dei difetti di funzionamento Prima di richiedere la riparazione, controllare i sintomi con la tabella seguente. Rivolgersi al proprio rivenditore se un problema non può essere risolto anche dopo aver controllato e provato la soluzione nella tabella, oppure se il problema non è descritto sotto. Pagine di Sintomo Causa/soluzione...
Página 229
Pressione di trasporto e Da 700 hPa a 1060 hPa stoccaggio: Dimensioni: GP-UH532C: 185 mm (L) x 57 mm (A) x 270 mm (P) (esclusi piedini di gomma e sporgenze) GP-UH532H, GP-UH332H: 27 mm (L) x 30 mm (A) x 42,5 mm (P)
Página 230
Accessori standard Manuale di istruzioni (questo documento) ......1 pz. Cartolina di garanzia per il mercato statunitense ....1 pz. Accessori opzionali Testa della telecamera Ultra HD 4K 3MOS ......GP-UH532H Testa della telecamera HD 3MOS ........GP-UH332H Cavo della telecamera ............GP-UC532G03 (3 m) GP-UC532G06 (6 m) GP-UC532G15 (15 m) GP-UC532G03A (3 m) (Rilascio pianificato a breve / Al luglio 2017)
Página 231
Инструкция по эксплуатации Блок управления камерой 4K Ultra HD GP-UH532C Модель № (ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ) (Головка и кабель камеры являются дополнительными принадлежностями). Прежде чем приступить к подсоединению или управлению настоящим изделием, следует тщательно изучить настоящую инструкцию и сохранить ее для будущего использования.
Página 232
РУССКАЯ ВЕРСИЯ (RUSSIAN VERSION) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Во избежание пожара или поражения электрическим током не следует подвергать настоящий прибор воздействию атмос- ферных осадков или влаги. • Устройство не должно подвергаться воздействию влаги, и на него запрещается ставить емкости, например, вазы, наполнен- ные...
Página 233
EMC для использования данного изделия в медицине • Описание GP-UH532 представляет собой систему камеры, использующую GP-UH532C и GP-UH532H или GP-UH332H. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Использование принадлежностей или кабелей, которые не указаны в этом документе, может стать причиной увеличения электромагнитного излучения от GP-UH532 или ухудшить устойчивость к электромагнитным помехам.
Página 234
Политика и декларация производителя - электромагнитное излучение Блок GP-UH532 предназначен для использования в указанной ниже электромагнитной среде. Убедитесь, что это изделие используется в следующих условиях. IEC 60601 Испытание на устойчивость Совместимый уровень Электромагнитная среда - политика Уровень тестирования ± 6 kV, контакт ±...
Página 235
Политика и декларация производителя - электромагнитное излучение Блок GP-UH532 предназначен для использования в указанной ниже электромагнитной среде. Убедитесь, что это изделие используется в следующих условиях. IEC 60601 Испытание на устойчивость Совместимый уровень Электромагнитная среда - политика Уровень тестирования 3 Vrms 3 Vrms Устойчивость...
Página 236
Технические характеристики, касающиеся безопасности в медицинских усло- виях • Рабочий режим - “Непрерывная работа”. • Обратите внимание, что это изделие относится к КЛАССУ I при использовании с адаптером переменного тока. • Во избежание поражения электрическим током подключайте данное изделие только к источнику питания (коммерческому), оснащенному...
Página 237
• Опции Головка камеры 3MOS 4K Ultra HD : GP-UH532H Головка камеры 3MOS HD : GP-UH332H Кабель камеры UHD : GP-UC532G03 (3 m) GP-UC532G06 (6 m) GP-UC532G15 (15 m) GP-UC532G03A (3 m) (выпуск запланирован на ближайшее время/по состоянию на июль 2017 г.) GP-UC532G06A (6 m) (выпуск...
Página 238
Содержание EMC для использования данного изделия в медицине ............................... 233 Технические характеристики, касающиеся безопасности в медицинских условиях ..................236 Важные правила техники безопасности ...................................... 240 Ограничение ответственности ......................................... 241 Отказ от гарантии ..............................................241 Предисловие ................................................242 Предполагаемое использование ........................................242 Торговые...
Página 239
FUNC ................................................... 268 @5 Задайте функцию вертикального и горизонтального переворота [FLIP AND MIRROR] ................268 @6 Задайте отображение состояния вертикального и горизонтального переворота [F+M STATUS DISPLAY] ........268 @7 Отобразить цветовую полосу [COLOR BAR] ..................................268 @8 Установите ножные переключатели [FOOTSW CONTROL CH1/CH2] ........................268 @9 Сохранение/загрузка...
Página 240
Важные правила техники безопасности 1) Следует изучить настоящую инструкцию. 2) Следует сохранить настоящую инструкцию. 3) Следует обратить внимание на все предупреждения. 4) Надо соблюсти все правила. 5) Нельзя использовать этого прибора вблизи воды. 6) Следует очистить только сухими концами. 7) Нельзя закрывать всех вентиляционных отверстий и проемов. Монтируют в соответствии с инструкцией изготовителя. 8) Нельзя...
Página 241
ТРЕТЬИХ ЛИЦ. Отказ от гарантии НИ В КАКИХ СЛУЧАЯХ, КРОМЕ ЗАМЕНЫ ИЛИ ОБОСНОВАННОГО (5) ЛЮБУЮ НЕИСПРАВНОСТЬ, КОСВЕННОЕ НЕУДОБСТВО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ПРОДУКТА, «Panasonic i-PRO Sensing ИЛИ ПОТЕРЮ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЕ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ИЗ Solutions Co., Ltd.» НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД СИСТЕМЫ, КОМБИНИРОВАННОЙ С УСТРОЙСТВАМИ ТРЕ- ЛЮБОЙ...
Página 242
Описания в этой книге основаны на системе с головкой камеры. Предполагаемое использование Камера с выносной головкой Panasonic Ultra HD серии GP-UH532 предназначена для получения изображения высокого разреше- ния 4K (3840 x 2160) 60p, плавного движущегося изображения и высокой цветопередачи с хирургических микроскопов или щеле- вых...
Página 243
Меры предосторожности Монтажные работы следует поручить дилеру. Нельзя вставлять посторонние предметы в изделие. Монтажные работы требуют технических навыков и опыта. Не допускайте попадания посторонних предметов или жид- Несоблюдение этого требования может привести к пожару, кости, например, воды, металлических деталей и т.д., поражению...
Página 244
Встроенные батареи В это изделие установлены батареи. Не оставляйте батареи в местах, где при солнечном свете или возгорании может возникать чрезмерное тепло. Аварийный сигнал охлаждающего вентилятора Когда отображается сообщение о тревоге охлаждающего вентилятора, немедленно отключите питание и обратитесь к дилеру. Очистка...
Página 245
Главные элементы управления и их функции Головка камеры (опция) q Секция крепления объектива w Разъем кабеля камеры e Установочный адаптер штатива ВНИМАНИЕ: • Перед подключением или отключением кабеля камеры обязательно выключите питание CCU. • Не сгибайте кабель камеры, прилагая чрезмерные усилия, и не сломайте его. •...
Página 246
Блок управления камерой (CCU) <Вид спереди> u i o !0 !1 !2 !3 r Кнопка выбора профиля [PROFILE] 0 ! Индикатор состояния AWC (оранжевый) Выбирает профиль от 1 до 6. Каждый профиль должен Указывает состояние функции AWC (автоматический кон- быть предварительно настроен с помощью меню SETUP троль...
Página 247
7 ! USB-разъем [USB] Вставив USB-накопитель, можно выполнить сохранение/ загрузку профиля. 8 ! Кнопка страницы [PAGE] Переключает страницу во время отображения меню SETUP. QUICK MENU будет отображаться, когда нажата кнопка и отображается меню, отличное от меню SETUP. Когда для параметра “SIDE-BY-SIDE” выбран режим “3D MODE”, при...
Página 248
4 @ Выходные разъемы SDI [3G/HD SDI 1-A/1-B/1-C/1-D] ВНИМАНИЕ: Разъем для вывода сигнала 3G-SDI или HD-SDI. • Рекомендуется использовать кабели HDMI от Panasonic (опция). 5 @ Выходной разъем SDI [3G/HD SDI 2] • При использовании HDMI1 для YPbPr (422) 10BIT на...
Página 249
При использовании “3D MODE” выберите формат, обозначенный *3. Подробные технические характеристики см. в разделе “Задайте режим 3D [3D MODE]” (☞ стр. 271) и обратитесь к дилеру. ВНИМАНИЕ: • Обязательно переключите переключатель настройки функции, когда питание отключено. 3 # Разъем питания 12 V постоянного тока [DC IN 12V] Разъем...
Página 250
Адаптер переменного тока Кабель HDMI: Используйте кабель HDMI, на котором есть логотип HDMI. (Рекомендуется использовать кабель HDMI от Panasonic). Если HDMI1 используется для вывода 4K (2160p) для YPbPr (422) 10BIT: Используйте кабель HDMI, который поддерживает пропускную способность до 18 Gbps.
Página 251
Меры предосторожности при монтаже Предостережения: • ПОДКЛЮЧАЙТЕ ТОЛЬКО ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ ПОСТ.Т. 12 V КЛАССА 2 (UL 1310/CSA 223) или ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ ОГРА- НИЧЕННОЙ МОЩНОСТИ (IEC/EN/UL/CSA 60950-1). Установка должна выполняться в соответствии с местными электротехническими правилами и нормами. Данное изделие предназначено для эксплуатации в помещении. Данный...
Página 252
Как установить Ниже показано, как установить камеру на штатив (приобретается на месте). <Пример установки камеры на штатив> ВНИМАНИЕ: • Штатив и CCU должны быть расположены горизонтально. • CCU должен располагаться горизонтально. Не устанавливайте устройство в вертикальном или наклонном положении.
Página 253
Как установить объектив ВНИМАНИЕ: • Следует использовать объектив, расстояние проецирования секции крепления объектива которого составляет не более 4 mm. • Рекомендуемый диапазон диафрагмы объектива составляет от F4.0 до F16. Если выбрать диафрагму объектива, которая менее F4.0, это может стать причиной размытости...
Página 254
Настройка с помощью меню SETUP Настройте каждый элемент в меню SETUP заранее, чтобы использовать это изделие. Выполните настройки в соответствии с усло- виями области съемки с помощью камеры. Замечание: • В дополнение к меню SETUP эта система имеет упрощенное меню (QUICK меню), которое отображается с помощью кнопки [PAGE] на...
Página 255
Пункт настройки Описание Стр. !4 COLOR LEVEL Устанавливает весь уровень цвета. !5 COLOR MATRIX Устанавливает различные оттенки. CONTRAST !6 GAMMA SELECT Устанавливает режим гамма-коррекции. !7 GAMMA VALUE Устанавливает уровень гамма-коррекции. !8 KNEE MODE Устанавливает режим колена. !9 KNEE POINT Устанавливает точку колена. @0 KNEE SLOPE Устанавливает...
Página 256
Как отобразить меню В приведенном ниже описании объясняется, как отображать каждое меню SETUP на подключенном мониторе. QUICK MENU PAGE Поверните регуляторы [RED], [BLUE], [LEVEL]. Если кнопка [ ] нажимается в течение более 2 секунд, отобразится верхняя стра- ница QUICK MENU. В...
Página 257
Основные операции ВНИМАНИЕ: • Следующие функции недоступны, если головка камеры не подключена: • Запуск AWC для параметров WHITE BAL MODE • FLIP AND MIRROR • WHITE SHADING • COLOR MATRIX • FREEZE • H/V PHASE ADJUST • 3D MODE • DIGITAL ZOOM •...
Página 258
В приведенном ниже описании объясняется, как в принципе использовать ADVANCED MENU. Главная страница ADVANCED MENU Страница EXPOSURE Страница PICTURE Страница CONTRAST LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT * AUTO LEVEL WHITE BAL MODE * AWC GAMMA SELECT S-CURVE 32 [ 0...
Página 259
MAINTENANCE MENU Для получения дополнительной информации и информации о методе управления MAINTENANCE MENU, обратитесь к дилеру. Пункты настройки Структура CUSTOM OSD OUTPUT SEL (HDMI) Устанавливает отображение OSD вывода HDMI. OSD OUTPUT SEL (SDI) Устанавливает отображение OSD вывода SDI. OSD CHARACTER MODE Указывает...
Página 260
Настроить профиль Если детали, гамма, оттенок и т. д. регистрируются как профиль в соответствии с местом установки, пользователь может вызвать зарегистрированное содержимое только нажатием кнопки [PROFILE] на передней панели CCU. Можно зарегистрировать до 6 профилей. Настройка, подходящая для захвата флуоресцентного изображения, задана в PROFILE 5 и PROFILE 6.
Página 261
Замечание: • Чтобы настроить “SHUTTER”, выберите “MANUAL” для “AE”. (☞ стр. 260) • Если мерцание наблюдается при флуоресцентном освещении 50 Hz, выбор “1/100” в качестве скорости может уменьшить мерцание. e Настройте добавление пикселей [BINNING] Чувствительность можно улучшить путем добавления пикселей. Режим...
Página 262
Область можно выбрать из следующих вариантов: * Области обнаружения, показанные на приведенных ниже рисунках, не отображаются. ALL (по умолчанию): Цель обнаружения - это вся M CIRCLE: Цель обнаружения - это область среднего область на экране. круга в центре экрана. S CIRCLE: Цель обнаружения - это небольшая область L CIRCLE: Цель...
Página 263
i Задайте усиление головки [HEAD GAIN] Коэффициент усиления головки можно выбрать из -9 dB, -6 dB, -3 dB, OFF (0 dB), +3 dB, +6 dB или +9 dB. LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT * AUTO LEVEL 32 [ 0 63 ] SHUTTER AUTO BINNING...
Página 264
!1 Задайте функцию цифрового шумоподавления [DNR LEVEL] Функция цифрового шумоподавления снижает уровень шума. Воспользуйтесь кнопкой [e] или [f], чтобы отрегулировать уро- вень подавления шума. !2 Отрегулируйте уровень гашения [PEDESTAL LEVEL] Отрегулируйте уровень гашения (уровень черного сигнала) кнопкой [e] или [f], просматривая монитор осциллографа или мони- тор...
Página 265
Шаг 1 Шаг 3 Направьте камеру в центр объекта, с помощью которого Чтобы выполнить точную настройку, отрегулируйте “PHASE” обнаружен цвет. (оттенок) и “GAIN” (цветность). Например, настройка “PHASE” или “GAIN” для “Cy/Cy-B” на сле- Если камера неподвижна, переместите прямоугольный кур- сор в область с целевым цветом нажатием кнопок [g], [h], дующем...
Página 266
@1 Задайте кнопку [IE] [IE FUNCTION SELECT] Выберите функцию, которая будет назначена кнопке [IE] (IMAGE ENHANCEMENT) из следующего: : Функция расширения динамического диапазона осветляет темную область, контролируя чрез- мерную экспозицию. DARK AREA CORRECTION : Адаптивная функция растяжения черного осветляет темную область. OVER EXPOSURE REDUCTION : Функция...
Página 267
Шаг 1 Шаг 3 Установите “USER PROFILE ID” или “USER PROFILE LABEL” на “ После ввода названия переместите курсор на “*POSI” и *ON” и нажмите кнопку [SEL]. нажмите кнопку [SEL]. → Отобразится экран создания названия. → Отобразится экран позиционирования дисплея и начнет мигать...
Página 268
Задайте FUNC @5 Задайте функцию вертикального и горизонтального переворота [FLIP AND MIRROR] В качестве функции вертикального и горизонтального переворота доступно следующее: OFF (по умолчанию) : Обычный дисплей FLIP : Вертикально перевернутый MIRROR : Горизонтально перевернутый FLIP+MIRROR : Вертикально и горизонтально перевернутый. Чтобы переключить настройку, нажмите кнопку [g] или...
Página 269
@9 Сохранение/загрузка профилей [USER PROFILE SAVE/LOAD] Вставив USB-накопитель, можно выполнить SAVE (CAMERA→USB) или LOAD (USB→CAMERA) профиля. Выберите “ALL”, чтобы сохранить или просмотреть все шесть профилей, и выберите “SINGLE”, чтобы сохранить или просмотреть один файл. Не изменяйте имя папки и файла, которые будут созданы в USB-накопителе. Если названия будут изменены, загрузка профиля выполнена...
Página 270
ВНИМАНИЕ: • Функцию внешней синхронизации можно использовать в блоках управления этой серии. Подключите GP-UH332C или GP-UH532C к разъему ввода/вывода синхронизирующего сигнала. Затем установите “OUT” для ведущего, а “IN” для ведомого устройства, и примените тот же формат вывода видеосигнала. #7 Отображение состояния синхронизации [G/L SYNC STATUS INFO] Состояние...
Página 271
#8 Задайте режим 3D [3D MODE] Режим 3D можно выбрать из следующих: OFF (по умолчанию) : Выключает вывод 3D. SIMULTANEOUS : Выполняет 3D-выход (одновременно) с выходного разъема SDI1/2 и выходного разъема HDMI1/2. Используйте два кабеля для подключения к монитору. SIDE-BY-SIDE : Выполняет...
Página 272
Задать HEAD $1 Задайте затенение белого [WHITE SHADING] Установите “AUTO(SET)” или “MANUAL” для затенения белого. При установке “AUTO (SET)” для затенения белого WHITE SHADING AUTO H/V PHASE ADJUST H 20 ] 11 ] EXPOSURE PICTURE CONTRAST PROFILE FUNC SYSTEM HEAD Шаг...
Página 273
Дефектовка Прежде чем обратиться к дилеру по поводу ремонта, проверьте признаки возможной неисправ- ности в соответствии с нижеприведенной таблицей. Если проблема не может быть разрешена даже после проверки и попытки решить проблему, с использованием приведенной таблицы, или если проблема не описана в таблице, то следует обратиться к дилеру. Справочные...
Página 274
Транспортировка и давление хра- От 700 hPa до 1060 hPa нения: Габаритные размеры: GP-UH532C: 185 mm (Ш) x 57 mm (В) x 270 mm (Г) (без резиновых ножек и выступов) GP-UH532H, GP-UH332H: 27 mm (Ш) x 30 mm (В) x 42,5 mm (Г) (без...
Página 275
Стандартные аксессуары Инструкция по эксплуатации (настоящий документ) .....1 шт. Гарантийный формуляр для США ..............1 шт. Опционные принадлежности Головка камеры 3MOS 4K Ultra HD....GP-UH532H Головка камеры 3MOS HD ........GP-UH332H Кабель камеры ............... GP-UC532G03 (3 m) GP-UC532G06 (6 m) GP-UC532G15 (15 m) GP-UC532G03A (3 m) (выпуск...
Página 276
[Русский язык] Декларация о Соответствии Требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных Веществ в электрическом и электронном оборудовании (утверждённого Постановлением №1057 Кабинета Министров Украины) Изделие соответствует требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных Веществ в электрическом и электронном оборудовании (ТР ОИВВ). Содержание...
Página 301
設定項目 概要 ページ ㉟ HDMI1 COLOR DEPTH HDMI1の色深度を設定します。 HDMI2 COLOR DEPTH HDMI2の色深度を設定します。 ㊱ G/L SYNC TERMINAL 同期信号入出力端子の入出力を設定します。 SETTING ㊲G/L SYNC STATUS INFO 外部同期端子の状態を表示します。 ㊳3D MODE 3Dの出力モードを設定します。 ㊴TIME ADJUSTMENT 時計を合わせます。 ㊵USER PROFILE RESET プロファイル設定を工場出荷設定に戻します。 HEAD ㊶WHITE SHADING ホワイトシェーディングを設定します。 ㊷H/V PHASE ADJUST 水平/垂直の位相を設定します。...
Página 302
SETUPメニューから設定する(つづき) 基本的な操作のしかた 重要 ⚫カメラヘッドが接続されていない場合、以下の機能が使用できません。 WHITE BAL MODEのAWC起動 FLIP AND MIRROR WHITE SHADING COLOR MATRIX FREEZE H/V PHASE ADJUST 3D MODE DIGITAL ZOOM ⚫MAINTENANCE MENUの項目については、お買い求め先へご相談ください。 ここでは、QUICK MENUの基本的な操作のしかたを説明します。 QUICK MENU トップ画面 BASIC(WB RED GAIN)画面 BASIC(WB BLUE GAIN)画面 BASIC(AE LEVEL)画面 LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT LABEL: ••••••••••••••••...
Página 314
SETUPメニューから設定する(つづき) ㉑ [IE]ボタンを設定する[IE FUNCTION SELECT] [IE]ボタン(IMAGE ENHANCEMENT)に割り当てる機能を以下から1つ選択します。 : ダイナミックレンジ拡張機能により、白とびを抑えながら、暗部を明るく 補正します。 DARK AREA CORRECTION :暗部補正機能により、暗部を明るく補正します。 OVER EXPOSURE REDUCTION :露光補正機能により、白とびを抑えます。 SMOKE CORRECTION :煙補正機能により、煙による白もやをクリアに補正します。 COLOR ENHANCEMENT :色強調機能により、選択した色を強調します。 LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT GAMMA SELECT S-CURVE GAMMA VALUE 0.45 [ 0.35 0.55 ] KNEE MODE MANUAL KNEE POINT 8 [ 0...
Página 315
PROFILEを設定する ㉓ USER PROFILE IDとLABELを設定する [USER PROFILE ID] [USER PROFILE LABEL] USER PROFILE IDとLABELを設定します。カメラの設置場所や撮影内容などを表すIDとLABELを英数字・記号 で作成し、画面上に表示します。IDとLABELは最大16文字まで設定できます。 以下の手順に従って、IDとLABELを設定します。 タイトル作成画面 表示位置設定画面 LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT USER PROFILE FLOOR 1 ABCDEFGHIJKLM USER PROFILE ID * OFF NOPQRSTUVWXYZ USER PROFILE LABEL * OFF 0123456789_ ().,'":;&#!?= FLUORESCENCE MODE +-*/%$ SPACE...
Página 316
SETUPメニューから設定する(つづき) ㉔ 蛍光撮像モード時の補助設定を行う [FLUORESCENCE MODE] 各種蛍光撮像モード時の補助設定ができます。 補助設定は以下から選択できます。 OFF(初期設定) :蛍光撮像用の補助設定を行いません。 MODE1 : 蛍光撮像1用の補助設定を行います。 MODE2 : 蛍光撮像2用の補助設定を行います。 MODE3 : 蛍光撮像3用の補助設定を行います。 LABEL: •••••••••••••••• ID: PANA_DEFAULT ** MODE USER PROFILE USER PROFILE ID * OFF MONOCHROME MODE USER PROFILE LABEL * OFF FLUORESCENCE MODE EXPOSURE PICTURE CONTRAST PROFILE FUNC SYSTEM HEAD 重要...
Página 317
㉖ 上下左右反転状態の表示機能を設定する [F+M STATUS DISPLAY] [△]ボタンまたは[▽]ボタンを押したとき、 「 」 (上下反転) 、 「 」 (左右反転) 、 「 」 (上下左右反転)の文字 を画面に表示するかどうかを「ON」または「OFF」 (初期設定)で設定します。 FLIP AND MIRROR F+M STATUS DISPLAY COLOR BAR * ON FOOTSW CONTROL CH1 PROFILE1 ←→ 2 FOOTSW CONTROL CH2 FREEZE * USB → CAMERA USER PROFILE SAVE/LOAD SAVE/LOAD MODE AUTO...
Página 319
㉜ ズーム倍率表示を設定する [DIGITAL ZOOM STATUS DISPLAY] 現状のズーム倍率を画面に表示するかどうかをON / OFF(初期設定)で設定します。 メモ 倍率が1倍の場合、画面に倍率を表示しません。 SYSTEMを設定する ㉝ Full HD出力の画角を設定する [DISPLAY RANGE (FHD)] Full HD出力の画角は以下から設定できます。 FULL :映像の出力画角を、そのままFull HDにダウンコンバートして出力します。 CENTER :映像の出力画角の中央部分を、Full HD画角に切り出して出力します。 UPPER LEFT :映像の出力画角の左上部分を、Full HD画角に切り出して出力します。 UPPER RIGHT :映像の出力画角の右上部分を、Full HD画角に切り出して出力します。 LOWER LEFT :映像の出力画角の左下部分を、Full HD画角に切り出して出力します。 LOWER RIGHT :映像の出力画角の右下部分を、Full HD画角に切り出して出力します。 メモ...