Descargar Imprimir esta página

Leifheit LinoLift 500 Manual Del Usuario página 6

Ocultar thumbs Ver también para LinoLift 500:

Publicidad

85283 LinoPush V 500 /
85359 LinoLift / 85360 LinoPush
85359 LinoLift / 85360 LinoPush
85359 LinoLift / 85360 LinoPush
85359 LinoLift / 85360 LinoPush
85284 LinoLift V 500
85359 LinoLift / 85360 LinoPush
85359 LinoLift / 85360 LinoPush
k Tragarme aus der Halterung lösen und vorspreizen.
k Tragarme aus der Halterung lösen und vorspreizen.
k Tragarme aus der Halterung lösen und vorspreizen.
k Tragarme aus der Halterung lösen und vorspreizen.
GB Release the arms from the bracket.
k Tragarme aus der Halterung lösen und vorspreizen.
GB Release the arms from the bracket.
Montieren Sie das beiliegende Rohr mithilfe der Schraube.
GB Release the arms from the bracket.
k Tragarme aus der Halterung lösen und vorspreizen.
GB Release the arms from the bracket.
p Écarter le haut des brasporteurs du mât central avant de le déployer.
p Écarter le haut des brasporteurs du mât central avant de le déployer.
GB Release the arms from the bracket.
Install the enclosed pipe using the screw.
p Écarter le haut des brasporteurs du mât central avant de le déployer.
GB Release the arms from the bracket.
p Écarter le haut des brasporteurs du mât central avant de le déployer.
N Maak de draagarmen vrij van de buis.
p Écarter le haut des brasporteurs du mât central avant de le déployer.
N Maak de draagarmen vrij van de buis.
Montez le tube fourni à l'aide de la vis.
N Maak de draagarmen vrij van de buis.
p Écarter le haut des brasporteurs du mât central avant de le déployer.
N Maak de draagarmen vrij van de buis.
CZ Uvolněte nosná ramena z držáku a roztáhněte je.
N Maak de draagarmen vrij van de buis.
CZ Uvolněte nosná ramena z držáku a roztáhněte je.
Monteer de bijgesloten buis met behulp van de schroef.
CZ Uvolněte nosná ramena z držáku a roztáhněte je.
N Maak de draagarmen vrij van de buis.
CZ Uvolněte nosná ramena z držáku a roztáhněte je.
SK Uvoľnite nosné ramená z držiaka a roztiahnite ich.
SK Uvoľnite nosné ramená z držiaka a roztiahnite ich.
CZ Uvolněte nosná ramena z držáku a roztáhněte je.
Namontujte přiloženou trubku s pomocí šroubu.
SK Uvoľnite nosné ramená z držiaka a roztiahnite ich.
CZ Uvolněte nosná ramena z držáku a roztáhněte je.
SK Uvoľnite nosné ramená z držiaka a roztiahnite ich.
m Saque los brazos de soporte y extiéndalos.
SK Uvoľnite nosné ramená z držiaka a roztiahnite ich.
m Saque los brazos de soporte y extiéndalos.
Namontujte priloženú rúrku pomocou skrutky.
m Saque los brazos de soporte y extiéndalos.
SK Uvoľnite nosné ramená z držiaka a roztiahnite ich.
m Saque los brazos de soporte y extiéndalos.
P Soltar os braços da xação e esticar.
P Soltar os braços da xação e esticar.
m Saque los brazos de soporte y extiéndalos.
Monte el tubo incluido utilizando el tornillo.
m Saque los brazos de soporte y extiéndalos.
P Soltar os braços da xação e esticar.
P Soltar os braços da xação e esticar.
C Sganciare i bracci portanti dal supporto e distenderli.
P Soltar os braços da xação e esticar.
C Sganciare i bracci portanti dal supporto e distenderli.
Monte o tubo com a ajuda do parafuso.
C Sganciare i bracci portanti dal supporto e distenderli.
P Soltar os braços da xação e esticar.
C Sganciare i bracci portanti dal supporto e distenderli.
DK Åbn bærearmenes holder og spred tørrestativet ud.
C Sganciare i bracci portanti dal supporto e distenderli.
DK Åbn bærearmenes holder og spred tørrestativet ud.
Montare la boccola inclusa con l'aiuto della vite.
DK Åbn bærearmenes holder og spred tørrestativet ud.
C Sganciare i bracci portanti dal supporto e distenderli.
DK Åbn bærearmenes holder og spred tørrestativet ud.
U Lossa armarna från hållaren och dra ut dem.
U Lossa armarna från hållaren och dra ut dem.
DK Åbn bærearmenes holder og spred tørrestativet ud.
Monter det medfølgende rør ved hjælp af skruerne.
U Lossa armarna från hållaren och dra ut dem.
DK Åbn bærearmenes holder og spred tørrestativet ud.
U Lossa armarna från hållaren och dra ut dem.
PL Ramiona wyjąć z nośnika i wstępnie rozłożyć.
U Lossa armarna från hållaren och dra ut dem.
PL Ramiona wyjąć z nośnika i wstępnie rozłożyć.
Montera det bifogade röret med hjälp av skruven.
PL Ramiona wyjąć z nośnika i wstępnie rozłożyć.
U Lossa armarna från hållaren och dra ut dem.
PL Ramiona wyjąć z nośnika i wstępnie rozłożyć.
PL Ramiona wyjąć z nośnika i wstępnie rozłożyć.
Zamontować dołączoną rurę za pomocą śruby.
PL Ramiona wyjąć z nośnika i wstępnie rozłożyć.
T
T
T
RO Desfaceţi braţele de susţinere din suport şi extindeţi-le preventiv.
T
RO Desfaceţi braţele de susţinere din suport şi extindeţi-le preventiv.
Установите трубу из комплекта поставки при помощи винта.
RO Desfaceţi braţele de susţinere din suport şi extindeţi-le preventiv.
RO Desfaceţi braţele de susţinere din suport şi extindeţi-le preventiv.
T
T
G Laikomuosius strypus atlaisvinkite iš laikiklio ir praskleiskite.
RO Desfaceţi braţele de susţinere din suport şi extindeţi-le preventiv.
G Laikomuosius strypus atlaisvinkite iš laikiklio ir praskleiskite.
Montați tubul alăturat cu ajutorul unui șurub.
G Laikomuosius strypus atlaisvinkite iš laikiklio ir praskleiskite.
RO Desfaceţi braţele de susţinere din suport şi extindeţi-le preventiv.
G Laikomuosius strypus atlaisvinkite iš laikiklio ir praskleiskite.
H Izņemiet balstus no turētāja un izpletiet.
H Izņemiet balstus no turētāja un izpletiet.
G Laikomuosius strypus atlaisvinkite iš laikiklio ir praskleiskite.
Pritvirtinkite komplekte esantį vamzdį varžtu.
G Laikomuosius strypus atlaisvinkite iš laikiklio ir praskleiskite.
H Izņemiet balstus no turētāja un izpletiet.
H Izņemiet balstus no turētāja un izpletiet.
o Võtke kandeõlad hoidikutest lahti ja sirutage välja.
H Izņemiet balstus no turētāja un izpletiet.
o Võtke kandeõlad hoidikutest lahti ja sirutage välja.
Uzstādiet pievienoto cauruli, izmantojot skrūvi.
o Võtke kandeõlad hoidikutest lahti ja sirutage välja.
H Izņemiet balstus no turētāja un izpletiet.
o Võtke kandeõlad hoidikutest lahti ja sirutage välja.
A Oldja ki a tartókarokat a tartóból és tisztítsa meg.
o Võtke kandeõlad hoidikutest lahti ja sirutage välja.
A Oldja ki a tartókarokat a tartóból és tisztítsa meg.
Monteerige kaasasolev toru kruvi abil.
A Oldja ki a tartókarokat a tartóból és tisztítsa meg.
o Võtke kandeõlad hoidikutest lahti ja sirutage välja.
A Oldja ki a tartókarokat a tartóból és tisztítsa meg.
将伞臂的固定松开,稍微撑开一点。
将伞臂的固定松开,稍微撑开一点。
A Oldja ki a tartókarokat a tartóból és tisztítsa meg.
• prc
将伞臂的固定松开,稍微撑开一点。
A mellékelt csövet szerelje össze a csavar segítségével.
A Oldja ki a tartókarokat a tartóból és tisztítsa meg.
• prc
将伞臂的固定松开,稍微撑开一点。
• prc
• prc
将伞臂的固定松开,稍微撑开一点。
UKR
UKR
将伞臂的固定松开,稍微撑开一点。
借助螺丝安装随附的伞管。
• prc
UKR
• prc
UKR
SLO Nosilne roke sprostite iz držala in jih razprite.
SLO Nosilne roke sprostite iz držala in jih razprite.
Вмонтуйте кріплення для фіксації за допомогою гвинта.
UKR
SLO Nosilne roke sprostite iz držala in jih razprite.
SLO Nosilne roke sprostite iz držala in jih razprite.
UKR
• arab ‫.ﻗم بحل اﻷذرع مﻦ اﻟﺘجﻬﻴﺰة واﻓﺮدﻫﺎ‬
SLO Nosilne roke sprostite iz držala in jih razprite.
• arab ‫.ﻗم بحل اﻷذرع مﻦ اﻟﺘجﻬﻴﺰة واﻓﺮدﻫﺎ‬
S pomočjo vijaka namestite priloženo cev.
SLO Nosilne roke sprostite iz držala in jih razprite.
• arab ‫.ﻗم بحل اﻷذرع مﻦ اﻟﺘجﻬﻴﺰة واﻓﺮدﻫﺎ‬
• arab ‫.ﻗم بحل اﻷذرع مﻦ اﻟﺘجﻬﻴﺰة واﻓﺮدﻫﺎ‬
• arab ‫.ﻗم بحل اﻷذرع مﻦ اﻟﺘجﻬﻴﺰة واﻓﺮدﻫﺎ‬
브래킷 지지대와 스프레드를 점검합니다.
ROK
• arab ‫.ﻗم بحل اﻷذرع مﻦ اﻟﺘجﻬﻴﺰة واﻓﺮدﻫﺎ‬
브래킷 지지대와 스프레드를 점검합니다.
ROK
브래킷 지지대와 스프레드를 점검합니다.
ROK
브래킷 지지대와 스프레드를 점검합니다.
ROK
Монтирайте приложената тръба с помощта на винт.
BG
브래킷 지지대와 스프레드를 점검합니다.
ROK
BG
BG
브래킷 지지대와 스프레드를 점검합니다.
ROK
BG
T Askı kollarını taşıyıcı düzenekten ayırın ve açın.
Birlikte verilen boruyu vida yardımıyla monte edin.
BG
BG
Press
Press
Press
Push
Push
Push
85360 LinoPush
85359 LinoLift
85359 LinoLift
85360 LinoPush 500 /
85359 LinoLift
85360 LinoPush
85359 LinoLift
85359 LinoLift
85360 LinoPush
85359 LinoLift
85283 LinoPush V 500
k Ö nen/Schließen
k Ö nen – Ziehen Sie an der Zugleine
k Ö nen – Ziehen Sie an der Zugleine
k Ö nen – Ziehen Sie an der Zugleine
k Ö nen/Schließen
k Ö nen – Ziehen Sie an der Zugleine
GB To open/To close
GB To open – Pull the drawstring
k Ö nen – Ziehen Sie an der Zugleine
GB To open – Pull the drawstring
GB To open – Pull the drawstring
GB To open/To close
k Ö nen/Schließen
k Ö nen – Ziehen Sie an der Zugleine
GB To open – Pull the drawstring
p Pour ouvrir/Pour fermer
p Pour ouvrir – Tirer sur la corde de traction
p Pour ouvrir – Tirer sur la corde de traction
GB To open – Pull the drawstring
p Pour ouvrir – Tirer sur la corde de traction
GB To open/To close
GB To open – Pull the drawstring
p Pour ouvrir/Pour fermer
p Pour ouvrir – Tirer sur la corde de traction
N Openen/Sluiten
N Openen – Trekt U aan het Trekkoord
p Pour ouvrir – Tirer sur la corde de traction
N Openen – Trekt U aan het Trekkoord
N Openen – Trekt U aan het Trekkoord
p Pour ouvrir/Pour fermer
p Pour ouvrir – Tirer sur la corde de traction
N Openen/Sluiten
N Openen – Trekt U aan het Trekkoord
CZ Otevřít/zavřít
CZ Otevření – Zatáhněte za tažné lanko
N Openen – Trekt U aan het Trekkoord
CZ Otevření – Zatáhněte za tažné lanko
CZ Otevření – Zatáhněte za tažné lanko
CZ Otevřít/zavřít
N Openen/Sluiten
N Openen – Trekt U aan het Trekkoord
CZ Otevření – Zatáhněte za tažné lanko
SK Otvorenie/zatvorenie
SK Otvorenie - potiahnite vodidla
SK Otvorenie - potiahnite vodidla
CZ Otevření – Zatáhněte za tažné lanko
SK Otvorenie - potiahnite vodidla
CZ Otevřít/zavřít
CZ Otevření – Zatáhněte za tažné lanko
SK Otvorenie/zatvorenie
SK Otvorenie - potiahnite vodidla
m Abrir/Cerrar
m Abrir: tire de la cuerda de tracción
SK Otvorenie - potiahnite vodidla
m Abrir: tire de la cuerda de tracción
m Abrir: tire de la cuerda de tracción
SK Otvorenie/zatvorenie
m Abrir/Cerrar
SK Otvorenie - potiahnite vodidla
m Abrir: tire de la cuerda de tracción
P Abrir/fechar
P Otwieranie – Pociągnąć za linkę
P Otwieranie – Pociągnąć za linkę
m Abrir: tire de la cuerda de tracción
m Abrir/Cerrar
P Otwieranie – Pociągnąć za linkę
m Abrir: tire de la cuerda de tracción
P Abrir/fechar
P Otwieranie – Pociągnąć za linkę
C Aprire/Chiudere
C Per aprire – Tirare la corda di trazione
P Otwieranie – Pociągnąć za linkę
C Per aprire – Tirare la corda di trazione
C Per aprire – Tirare la corda di trazione
P Abrir/fechar
P Otwieranie – Pociągnąć za linkę
C Aprire/Chiudere
C Per aprire – Tirare la corda di trazione
DK Åbn/luk
DK Åbne - træk i snoren
C Per aprire – Tirare la corda di trazione
DK Åbne - træk i snoren
DK Åbne - træk i snoren
C Aprire/Chiudere
DK Åbn/luk
C Per aprire – Tirare la corda di trazione
DK Åbne - træk i snoren
U Öppna/stänga
U Dra i draglinan för att öppna
U Dra i draglinan för att öppna
DK Åbne - træk i snoren
U Dra i draglinan för att öppna
DK Åbn/luk
DK Åbne - træk i snoren
U Öppna/stänga
U Dra i draglinan för att öppna
PL Rozkładanie/Pociągnąć za linkę
PL Rozkładanie – Pociągnąć za linkę
U Dra i draglinan för att öppna
PL Rozkładanie – Pociągnąć za linkę
PL Rozkładanie – Pociągnąć za linkę
PL Rozkładanie/Pociągnąć za linkę
U Öppna/stänga
U Dra i draglinan för att öppna
PL Rozkładanie – Pociągnąć za linkę
/
,
PL Rozkładanie – Pociągnąć za linkę
,
T
T
,
PL Rozkładanie/Pociągnąć za linkę
PL Rozkładanie – Pociągnąć za linkę
/
T
,
T
T
RO Deschidere / Închidere
T
RO Deschidere - Trageţi de cordonul de tracţiune
RO Deschidere - Trageţi de cordonul de tracţiune
,
RO Deschidere - Trageţi de cordonul de tracţiune
/
,
RO Deschidere / Închidere
T
RO Deschidere - Trageţi de cordonul de tracţiune
T
T
G Išskleidimas / suskleidimas
G Išskleiskite traukdami už traukiamosios virvės
RO Deschidere - Trageţi de cordonul de tracţiune
G Išskleiskite traukdami už traukiamosios virvės
G Išskleiskite traukdami už traukiamosios virvės
G Išskleidimas / suskleidimas
RO Deschidere / Închidere
RO Deschidere - Trageţi de cordonul de tracţiune
G Išskleiskite traukdami už traukiamosios virvės
H Atvēršana/aizvēršana
H Atvēršana – pavelciet velkamo auklu
H Atvēršana – pavelciet velkamo auklu
G Išskleiskite traukdami už traukiamosios virvės
G Išskleidimas / suskleidimas
G Išskleiskite traukdami už traukiamosios virvės
H Atvēršana – pavelciet velkamo auklu
H Atvēršana/aizvēršana
H Atvēršana – pavelciet velkamo auklu
o Avamine/sulgemine
o Avamine - tõmmake tõmbenöörist
H Atvēršana – pavelciet velkamo auklu
o Avamine - tõmmake tõmbenöörist
o Avamine - tõmmake tõmbenöörist
H Atvēršana/aizvēršana
H Atvēršana – pavelciet velkamo auklu
o Avamine/sulgemine
o Avamine - tõmmake tõmbenöörist
A Nyitás/Összecsukás
A Nyitás – húzza meg a húzózsinórt
o Avamine - tõmmake tõmbenöörist
A Nyitás – húzza meg a húzózsinórt
A Nyitás – húzza meg a húzózsinórt
o Avamine/sulgemine
A Nyitás/Összecsukás
o Avamine - tõmmake tõmbenöörist
A Nyitás – húzza meg a húzózsinórt
• prc
A Nyitás – húzza meg a húzózsinórt
• prc
打开 – 拉开伞绳
• prc
打开/收起
A Nyitás/Összecsukás
打开 – 拉开伞绳
A Nyitás – húzza meg a húzózsinórt
• prc
打开 – 拉开伞绳
• prc
• prc
打开/收起
打开 – 拉开伞绳
/
UKR
,
UKR
,
• prc
UKR
,
打开 – 拉开伞绳
/
• prc
UKR
UKR
打开 – 拉开伞绳
,
UKR
• prc
打开/收起
SLO Odpiranje/Zapiranje
SLO Odpiranje - povlecite za vlečno vrvico
SLO Odpiranje - povlecite za vlečno vrvico
,
UKR
SLO Odpiranje - povlecite za vlečno vrvico
SLO Odpiranje/Zapiranje
/
,
UKR
UKR
SLO Odpiranje - povlecite za vlečno vrvico
• arab ‫اﻟفﺘﺢ/اﻹﻏالق‬
• arab ‫اﻟفﺘﺢ - اﻟﺴحﺐ ﻋﲆ اﻟحﺒل‬
SLO Odpiranje - povlecite za vlečno vrvico
• arab ‫اﻟفﺘﺢ - اﻟﺴحﺐ ﻋﲆ اﻟحﺒل‬
SLO Odpiranje/Zapiranje
SLO Odpiranje - povlecite za vlečno vrvico
• arab ‫اﻟفﺘﺢ - اﻟﺴحﺐ ﻋﲆ اﻟحﺒل‬
• arab ‫اﻟفﺘﺢ/اﻹﻏالق‬
• arab ‫اﻟفﺘﺢ - اﻟﺴحﺐ ﻋﲆ اﻟحﺒل‬
• arab ‫اﻟفﺘﺢ - اﻟﺴحﺐ ﻋﲆ اﻟحﺒل‬
ROK
열기/닫기
ROK
열기 - 덮개 줄을 잡아 당깁니다.
• arab ‫اﻟفﺘﺢ/اﻹﻏالق‬
• arab ‫اﻟفﺘﺢ - اﻟﺴحﺐ ﻋﲆ اﻟحﺒل‬
ROK
열기 - 덮개 줄을 잡아 당깁니다.
ROK
열기 - 덮개 줄을 잡아 당깁니다.
ROK
열기/닫기
ROK
열기 - 덮개 줄을 잡아 당깁니다.
/
BG
BG
BG
ROK
열기 - 덮개 줄을 잡아 당깁니다.
ROK
BG
ROK
/
BG
열기/닫기
열기 - 덮개 줄을 잡아 당깁니다.
BG
BG
/
BG
BG
T Açma/Kapatma
85359 LinoLift / 85360 LinoPush
85359 LinoLift / 85360 LinoPush
85359 LinoLift / 85360 LinoPush
k Tragarme aus der Halterung lösen und vorspreizen.
k Tragarme aus der Halterung lösen und vorspreizen.
GB Release the arms from the bracket.
GB Release the arms from the bracket.
k Tragarme aus der Halterung lösen und vorspreizen.
p Écarter le haut des brasporteurs du mât central avant de le déployer.
GB Release the arms from the bracket.
p Écarter le haut des brasporteurs du mât central avant de le déployer.
N Maak de draagarmen vrij van de buis.
N Maak de draagarmen vrij van de buis.
p Écarter le haut des brasporteurs du mât central avant de le déployer.
CZ Uvolněte nosná ramena z držáku a roztáhněte je.
CZ Uvolněte nosná ramena z držáku a roztáhněte je.
N Maak de draagarmen vrij van de buis.
SK Uvoľnite nosné ramená z držiaka a roztiahnite ich.
SK Uvoľnite nosné ramená z držiaka a roztiahnite ich.
CZ Uvolněte nosná ramena z držáku a roztáhněte je.
m Saque los brazos de soporte y extiéndalos.
m Saque los brazos de soporte y extiéndalos.
SK Uvoľnite nosné ramená z držiaka a roztiahnite ich.
P Soltar os braços da xação e esticar.
P Soltar os braços da xação e esticar.
m Saque los brazos de soporte y extiéndalos.
C Sganciare i bracci portanti dal supporto e distenderli.
P Soltar os braços da xação e esticar.
C Sganciare i bracci portanti dal supporto e distenderli.
DK Åbn bærearmenes holder og spred tørrestativet ud.
DK Åbn bærearmenes holder og spred tørrestativet ud.
C Sganciare i bracci portanti dal supporto e distenderli.
U Lossa armarna från hållaren och dra ut dem.
U Lossa armarna från hållaren och dra ut dem.
DK Åbn bærearmenes holder og spred tørrestativet ud.
PL Ramiona wyjąć z nośnika i wstępnie rozłożyć.
U Lossa armarna från hållaren och dra ut dem.
PL Ramiona wyjąć z nośnika i wstępnie rozłożyć.
.
PL Ramiona wyjąć z nośnika i wstępnie rozłożyć.
T
.
T
RO Desfaceţi braţele de susţinere din suport şi extindeţi-le preventiv.
.
RO Desfaceţi braţele de susţinere din suport şi extindeţi-le preventiv.
T
G Laikomuosius strypus atlaisvinkite iš laikiklio ir praskleiskite.
G Laikomuosius strypus atlaisvinkite iš laikiklio ir praskleiskite.
RO Desfaceţi braţele de susţinere din suport şi extindeţi-le preventiv.
H Izņemiet balstus no turētāja un izpletiet.
G Laikomuosius strypus atlaisvinkite iš laikiklio ir praskleiskite.
H Izņemiet balstus no turētāja un izpletiet.
o Võtke kandeõlad hoidikutest lahti ja sirutage välja.
H Izņemiet balstus no turētāja un izpletiet.
o Võtke kandeõlad hoidikutest lahti ja sirutage välja.
A Oldja ki a tartókarokat a tartóból és tisztítsa meg.
A Oldja ki a tartókarokat a tartóból és tisztítsa meg.
o Võtke kandeõlad hoidikutest lahti ja sirutage välja.
将伞臂的固定松开,稍微撑开一点。
• prc
将伞臂的固定松开,稍微撑开一点。
A Oldja ki a tartókarokat a tartóból és tisztítsa meg.
• prc
.
UKR
.
将伞臂的固定松开,稍微撑开一点。
.
UKR
• prc
.
SLO Nosilne roke sprostite iz držala in jih razprite.
.
SLO Nosilne roke sprostite iz držala in jih razprite.
.
UKR
• arab ‫.ﻗم بحل اﻷذرع مﻦ اﻟﺘجﻬﻴﺰة واﻓﺮدﻫﺎ‬
SLO Nosilne roke sprostite iz držala in jih razprite.
• arab ‫.ﻗم بحل اﻷذرع مﻦ اﻟﺘجﻬﻴﺰة واﻓﺮدﻫﺎ‬
브래킷 지지대와 스프레드를 점검합니다.
• arab ‫.ﻗم بحل اﻷذرع مﻦ اﻟﺘجﻬﻴﺰة واﻓﺮدﻫﺎ‬
ROK
브래킷 지지대와 스프레드를 점검합니다.
ROK
.
BG
.
.
BG
브래킷 지지대와 스프레드를 점검합니다.
ROK
.
.
.
BG
85359 LinoLift
85359 LinoLift 500 /
85359 LinoLift
85359 LinoLift
85284 LinoLift V 500
k Ö nen – Ziehen Sie an der Zugleine
k Ö nen – Ziehen Sie an der Zugleine
GB To open – Pull the drawstring
k Ö nen – Ziehen Sie an der Zugleine
GB To open – Pull the drawstring
p Pour ouvrir – Tirer sur la corde de traction
GB To open – Pull the drawstring
p Pour ouvrir – Tirer sur la corde de traction
N Openen – Trekt U aan het Trekkoord
p Pour ouvrir – Tirer sur la corde de traction
N Openen – Trekt U aan het Trekkoord
CZ Otevření – Zatáhněte za tažné lanko
CZ Otevření – Zatáhněte za tažné lanko
N Openen – Trekt U aan het Trekkoord
SK Otvorenie - potiahnite vodidla
SK Otvorenie - potiahnite vodidla
CZ Otevření – Zatáhněte za tažné lanko
m Abrir: tire de la cuerda de tracción
m Abrir: tire de la cuerda de tracción
SK Otvorenie - potiahnite vodidla
P Otwieranie – Pociągnąć za linkę
m Abrir: tire de la cuerda de tracción
P Otwieranie – Pociągnąć za linkę
C Per aprire – Tirare la corda di trazione
C Per aprire – Tirare la corda di trazione
P Otwieranie – Pociągnąć za linkę
DK Åbne - træk i snoren
C Per aprire – Tirare la corda di trazione
DK Åbne - træk i snoren
U Dra i draglinan för att öppna
U Dra i draglinan för att öppna
DK Åbne - træk i snoren
PL Rozkładanie – Pociągnąć za linkę
U Dra i draglinan för att öppna
PL Rozkładanie – Pociągnąć za linkę
,
T
PL Rozkładanie – Pociągnąć za linkę
,
T
RO Deschidere - Trageţi de cordonul de tracţiune
RO Deschidere - Trageţi de cordonul de tracţiune
,
T
G Išskleiskite traukdami už traukiamosios virvės
G Išskleiskite traukdami už traukiamosios virvės
RO Deschidere - Trageţi de cordonul de tracţiune
H Atvēršana – pavelciet velkamo auklu
G Išskleiskite traukdami už traukiamosios virvės
H Atvēršana – pavelciet velkamo auklu
o Avamine - tõmmake tõmbenöörist
o Avamine - tõmmake tõmbenöörist
H Atvēršana – pavelciet velkamo auklu
A Nyitás – húzza meg a húzózsinórt
o Avamine - tõmmake tõmbenöörist
A Nyitás – húzza meg a húzózsinórt
• prc
打开 – 拉开伞绳
A Nyitás – húzza meg a húzózsinórt
• prc
打开 – 拉开伞绳
,
UKR
,
UKR
• prc
打开 – 拉开伞绳
SLO Odpiranje - povlecite za vlečno vrvico
SLO Odpiranje - povlecite za vlečno vrvico
,
UKR
• arab ‫اﻟفﺘﺢ - اﻟﺴحﺐ ﻋﲆ اﻟحﺒل‬
SLO Odpiranje - povlecite za vlečno vrvico
• arab ‫اﻟفﺘﺢ - اﻟﺴحﺐ ﻋﲆ اﻟحﺒل‬
ROK
열기 - 덮개 줄을 잡아 당깁니다.
• arab ‫اﻟفﺘﺢ - اﻟﺴحﺐ ﻋﲆ اﻟحﺒل‬
ROK
열기 - 덮개 줄을 잡아 당깁니다.
BG
BG
ROK
열기 - 덮개 줄을 잡아 당깁니다.
BG
T Açmak için: İpi çekiniz
Push
Push
Push
Push
Push
Push
85359 LinoLift / 85360 LinoPush
85359 LinoLift 500 / 85360 LinoPush 500 /
85360 LinoPush
85359 LinoLift / 85360 LinoPush
85360 LinoPush
85360 LinoPush
85360 LinoPush
85283 LinoPush V 500 / 85284 LinoLift V 500
85359 LinoLift / 85360 LinoPush
85360 LinoPush
85360 LinoPush
k Tragarme aus der Halterung lösen und vorspreizen.
k Ö nen/Schließen
k Tragarme aus der Halterung lösen und vorspreizen.
k Ö nen/Schließen
k Ö nen/Schließen
k Ö nen/Schließen
GB Release the arms from the bracket.
GB To open/To close
GB To open/To close
k Tragarme aus der Halterung lösen und vorspreizen.
GB Release the arms from the bracket.
k Ö nen/Schließen
GB To open/To close
k Ö nen/Schließen
GB To open/To close
p Écarter le haut des brasporteurs du mât central avant de le déployer.
p Pour ouvrir/Pour fermer
p Écarter le haut des brasporteurs du mât central avant de le déployer.
GB To open/To close
p Pour ouvrir/Pour fermer
GB Release the arms from the bracket.
p Pour ouvrir/Pour fermer
GB To open/To close
p Pour ouvrir/Pour fermer
N Maak de draagarmen vrij van de buis.
N Openen/Sluiten
N Openen/Sluiten
p Écarter le haut des brasporteurs du mât central avant de le déployer.
N Maak de draagarmen vrij van de buis.
p Pour ouvrir/Pour fermer
N Openen/Sluiten
p Pour ouvrir/Pour fermer
N Openen/Sluiten
CZ Uvolněte nosná ramena z držáku a roztáhněte je.
CZ Otevřít/zavřít
CZ Otevřít/zavřít
N Maak de draagarmen vrij van de buis.
CZ Uvolněte nosná ramena z držáku a roztáhněte je.
N Openen/Sluiten
CZ Otevřít/zavřít
N Openen/Sluiten
CZ Otevřít/zavřít
SK Uvoľnite nosné ramená z držiaka a roztiahnite ich.
SK Otvorenie/zatvorenie
SK Uvoľnite nosné ramená z držiaka a roztiahnite ich.
CZ Otevřít/zavřít
SK Otvorenie/zatvorenie
CZ Uvolněte nosná ramena z držáku a roztáhněte je.
SK Otvorenie/zatvorenie
CZ Otevřít/zavřít
SK Otvorenie/zatvorenie
m Saque los brazos de soporte y extiéndalos.
m Abrir/Cerrar
m Abrir/Cerrar
SK Uvoľnite nosné ramená z držiaka a roztiahnite ich.
m Saque los brazos de soporte y extiéndalos.
SK Otvorenie/zatvorenie
SK Otvorenie/zatvorenie
m Abrir/Cerrar
m Abrir/Cerrar
P Soltar os braços da xação e esticar.
P Abrir/fechar
P Soltar os braços da xação e esticar.
m Abrir/Cerrar
P Abrir/fechar
m Saque los brazos de soporte y extiéndalos.
P Abrir/fechar
m Abrir/Cerrar
P Abrir/fechar
C Sganciare i bracci portanti dal supporto e distenderli.
C Aprire/Chiudere
P Soltar os braços da xação e esticar.
C Sganciare i bracci portanti dal supporto e distenderli.
P Abrir/fechar
C Aprire/Chiudere
C Aprire/Chiudere
P Abrir/fechar
C Aprire/Chiudere
DK Åbn bærearmenes holder og spred tørrestativet ud.
DK Åbn/luk
DK Åbn/luk
C Sganciare i bracci portanti dal supporto e distenderli.
DK Åbn bærearmenes holder og spred tørrestativet ud.
C Aprire/Chiudere
DK Åbn/luk
C Aprire/Chiudere
DK Åbn/luk
U Lossa armarna från hållaren och dra ut dem.
U Öppna/stänga
U Lossa armarna från hållaren och dra ut dem.
DK Åbn/luk
U Öppna/stänga
DK Åbn bærearmenes holder og spred tørrestativet ud.
U Öppna/stänga
DK Åbn/luk
U Öppna/stänga
PL Ramiona wyjąć z nośnika i wstępnie rozłożyć.
PL Rozkładanie/Pociągnąć za linkę
PL Rozkładanie/Pociągnąć za linkę
U Lossa armarna från hållaren och dra ut dem.
PL Ramiona wyjąć z nośnika i wstępnie rozłożyć.
U Öppna/stänga
PL Rozkładanie/Pociągnąć za linkę
U Öppna/stänga
PL Rozkładanie/Pociągnąć za linkę
.
PL Ramiona wyjąć z nośnika i wstępnie rozłożyć.
T
PL Rozkładanie/Pociągnąć za linkę
T
.
PL Rozkładanie/Pociągnąć za linkę
T
T
T
RO Desfaceţi braţele de susţinere din suport şi extindeţi-le preventiv.
T
RO Deschidere / Închidere
RO Desfaceţi braţele de susţinere din suport şi extindeţi-le preventiv.
RO Deschidere / Închidere
RO Deschidere / Închidere
.
T
RO Deschidere / Închidere
T
T
G Laikomuosius strypus atlaisvinkite iš laikiklio ir praskleiskite.
G Išskleidimas / suskleidimas
G Išskleidimas / suskleidimas
RO Desfaceţi braţele de susţinere din suport şi extindeţi-le preventiv.
G Laikomuosius strypus atlaisvinkite iš laikiklio ir praskleiskite.
RO Deschidere / Închidere
G Išskleidimas / suskleidimas
RO Deschidere / Închidere
G Išskleidimas / suskleidimas
H Izņemiet balstus no turētāja un izpletiet.
H Atvēršana/aizvēršana
H Izņemiet balstus no turētāja un izpletiet.
G Išskleidimas / suskleidimas
H Atvēršana/aizvēršana
G Laikomuosius strypus atlaisvinkite iš laikiklio ir praskleiskite.
H Atvēršana/aizvēršana
G Išskleidimas / suskleidimas
H Atvēršana/aizvēršana
o Võtke kandeõlad hoidikutest lahti ja sirutage välja.
o Avamine/sulgemine
H Izņemiet balstus no turētāja un izpletiet.
o Võtke kandeõlad hoidikutest lahti ja sirutage välja.
H Atvēršana/aizvēršana
o Avamine/sulgemine
o Avamine/sulgemine
H Atvēršana/aizvēršana
o Avamine/sulgemine
A Oldja ki a tartókarokat a tartóból és tisztítsa meg.
A Nyitás/Összecsukás
A Nyitás/Összecsukás
o Võtke kandeõlad hoidikutest lahti ja sirutage välja.
A Oldja ki a tartókarokat a tartóból és tisztítsa meg.
o Avamine/sulgemine
A Nyitás/Összecsukás
o Avamine/sulgemine
A Nyitás/Összecsukás
将伞臂的固定松开,稍微撑开一点。
• prc
将伞臂的固定松开,稍微撑开一点。
A Nyitás/Összecsukás
A Oldja ki a tartókarokat a tartóból és tisztítsa meg.
• prc
打开/收起
A Nyitás/Összecsukás
• prc
• prc
打开/收起
• prc
打开/收起
• prc
打开/收起
UKR
.
UKR
将伞臂的固定松开,稍微撑开一点。
UKR
UKR
UKR
.
• prc
• prc
打开/收起
• prc
UKR
打开/收起
SLO Nosilne roke sprostite iz držala in jih razprite.
SLO Odpiranje/Zapiranje
SLO Nosilne roke sprostite iz držala in jih razprite.
SLO Odpiranje/Zapiranje
UKR
SLO Odpiranje/Zapiranje
UKR
.
UKR
SLO Odpiranje/Zapiranje
• arab ‫.ﻗم بحل اﻷذرع مﻦ اﻟﺘجﻬﻴﺰة واﻓﺮدﻫﺎ‬
• arab ‫اﻟفﺘﺢ/اﻹﻏالق‬
SLO Odpiranje/Zapiranje
SLO Nosilne roke sprostite iz držala in jih razprite.
• arab ‫.ﻗم بحل اﻷذرع مﻦ اﻟﺘجﻬﻴﺰة واﻓﺮدﻫﺎ‬
• arab ‫اﻟفﺘﺢ/اﻹﻏالق‬
SLO Odpiranje/Zapiranje
• arab ‫اﻟفﺘﺢ/اﻹﻏالق‬
• arab ‫اﻟفﺘﺢ/اﻹﻏالق‬
• arab ‫.ﻗم بحل اﻷذرع مﻦ اﻟﺘجﻬﻴﺰة واﻓﺮدﻫﺎ‬
• arab ‫اﻟفﺘﺢ/اﻹﻏالق‬
브래킷 지지대와 스프레드를 점검합니다.
ROK
ROK
열기/닫기
ROK
열기/닫기
• arab ‫اﻟفﺘﺢ/اﻹﻏالق‬
브래킷 지지대와 스프레드를 점검합니다.
ROK
ROK
열기/닫기
ROK
열기/닫기
BG
BG
.
ROK
BG
열기/닫기
브래킷 지지대와 스프레드를 점검합니다.
ROK
BG
BG
.
ROK
열기/닫기
BG
BG
T Askı kollarını taşıyıcı düzenekten ayırın ve açın.
BG
.
BG
85359 LinoLift
85359 LinoLift / 85360 LinoPush
85359 LinoLift
85359 LinoLift / 85360 LinoPush
85359 LinoLift 500 / 85360 LinoPush 500 /
85359 LinoLift / 85360 LinoPush
85359 LinoLift / 85360 LinoPush
85359 LinoLift
85359 LinoLift / 85360 LinoPush
85359 LinoLift / 85360 LinoPush
k Ö nen – Ziehen Sie an der Zugleine
85283 LinoPush V 500 / 85284 LinoLift V 500
k Arbeitshöhe verstellbar von 1,38 bis 1,78 m
k Ö nen – Ziehen Sie an der Zugleine
k Arbeitshöhe verstellbar von 1,38 bis 1,78 m
k Arbeitshöhe verstellbar von 1,38 bis 1,78 m
k Arbeitshöhe verstellbar von 1,38 bis 1,78 m
GB To open – Pull the drawstring
GB Adjustable working height from 1.38 to 1.78 m
k Ö nen – Ziehen Sie an der Zugleine
GB To open – Pull the drawstring
k Arbeitshöhe verstellbar von 1,38 bis 1,78 m
GB Adjustable working height from 1.38 to 1.78 m
GB Adjustable working height from 1.38 to 1.78 m
k Arbeitshöhe verstellbar von 1,38 bis 1,78 m
GB Adjustable working height from 1.38 to 1.78 m
p Pour ouvrir – Tirer sur la corde de traction
p Réglage de hauteur à 1,38 de 1,78 m
p Pour ouvrir – Tirer sur la corde de traction
p Réglage de hauteur à 1,38 de 1,78 m
GB To open – Pull the drawstring
GB Adjustable working height from 1.38 to 1.78 m
p Réglage de hauteur à 1,38 de 1,78 m
GB Adjustable working height from 1.38 to 1.78 m
p Réglage de hauteur à 1,38 de 1,78 m
N Openen – Trekt U aan het Trekkoord
N Hoogte verstelbaar van 1,38 m tot 1,78 m
p Pour ouvrir – Tirer sur la corde de traction
N Openen – Trekt U aan het Trekkoord
p Réglage de hauteur à 1,38 de 1,78 m
N Hoogte verstelbaar van 1,38 m tot 1,78 m
N Hoogte verstelbaar van 1,38 m tot 1,78 m
p Réglage de hauteur à 1,38 de 1,78 m
N Hoogte verstelbaar van 1,38 m tot 1,78 m
CZ Otevření – Zatáhněte za tažné lanko
CZ Pracovní výška nastavitelná od 1,38 do 1,78 m
N Openen – Trekt U aan het Trekkoord
CZ Otevření – Zatáhněte za tažné lanko
N Hoogte verstelbaar van 1,38 m tot 1,78 m
CZ Pracovní výška nastavitelná od 1,38 do 1,78 m
CZ Pracovní výška nastavitelná od 1,38 do 1,78 m
N Hoogte verstelbaar van 1,38 m tot 1,78 m
CZ Pracovní výška nastavitelná od 1,38 do 1,78 m
SK Otvorenie - potiahnite vodidla
SK Pracovná výška nastaviteľná v rozmedzí od 1,38 do 1,78 m
SK Otvorenie - potiahnite vodidla
SK Pracovná výška nastaviteľná v rozmedzí od 1,38 do 1,78 m
CZ Otevření – Zatáhněte za tažné lanko
CZ Pracovní výška nastavitelná od 1,38 do 1,78 m
SK Pracovná výška nastaviteľná v rozmedzí od 1,38 do 1,78 m
CZ Pracovní výška nastavitelná od 1,38 do 1,78 m
SK Pracovná výška nastaviteľná v rozmedzí od 1,38 do 1,78 m
m Abrir: tire de la cuerda de tracción
m Altura de trabajo ajustable desde 1,38 hasta 1,78 m
SK Otvorenie - potiahnite vodidla
m Abrir: tire de la cuerda de tracción
SK Pracovná výška nastaviteľná v rozmedzí od 1,38 do 1,78 m
m Altura de trabajo ajustable desde 1,38 hasta 1,78 m
m Altura de trabajo ajustable desde 1,38 hasta 1,78 m
SK Pracovná výška nastaviteľná v rozmedzí od 1,38 do 1,78 m
m Altura de trabajo ajustable desde 1,38 hasta 1,78 m
P Otwieranie – Pociągnąć za linkę
P Altura de trabalho ajustável entre 1,38 e 1,78 m
P Otwieranie – Pociągnąć za linkę
m Abrir: tire de la cuerda de tracción
m Altura de trabajo ajustable desde 1,38 hasta 1,78 m
P Altura de trabalho ajustável entre 1,38 e 1,78 m
P Altura de trabalho ajustável entre 1,38 e 1,78 m
m Altura de trabajo ajustable desde 1,38 hasta 1,78 m
P Altura de trabalho ajustável entre 1,38 e 1,78 m
C Per aprire – Tirare la corda di trazione
C Altezza di lavoro regolabile da 1,38 a 1,78 m
P Otwieranie – Pociągnąć za linkę
C Per aprire – Tirare la corda di trazione
C Altezza di lavoro regolabile da 1,38 a 1,78 m
P Altura de trabalho ajustável entre 1,38 e 1,78 m
C Altezza di lavoro regolabile da 1,38 a 1,78 m
P Altura de trabalho ajustável entre 1,38 e 1,78 m
C Altezza di lavoro regolabile da 1,38 a 1,78 m
DK Åbne - træk i snoren
DK Arbejdshøjden kan indstilles til mellem 1,38 til 1,78 m
C Per aprire – Tirare la corda di trazione
DK Åbne - træk i snoren
C Altezza di lavoro regolabile da 1,38 a 1,78 m
DK Arbejdshøjden kan indstilles til mellem 1,38 til 1,78 m
DK Arbejdshøjden kan indstilles til mellem 1,38 til 1,78 m
C Altezza di lavoro regolabile da 1,38 a 1,78 m
DK Arbejdshøjden kan indstilles til mellem 1,38 til 1,78 m
U Dra i draglinan för att öppna
U Arbetshöjden är inställbar mellan 1,38 till 1,78 m
U Dra i draglinan för att öppna
U Arbetshöjden är inställbar mellan 1,38 till 1,78 m
DK Åbne - træk i snoren
DK Arbejdshøjden kan indstilles til mellem 1,38 til 1,78 m
DK Arbejdshøjden kan indstilles til mellem 1,38 til 1,78 m
U Arbetshöjden är inställbar mellan 1,38 till 1,78 m
U Arbetshöjden är inställbar mellan 1,38 till 1,78 m
PL Rozkładanie – Pociągnąć za linkę
PL Wysokość regulowana od 1,38 do 1,78 m
U Dra i draglinan för att öppna
PL Rozkładanie – Pociągnąć za linkę
U Arbetshöjden är inställbar mellan 1,38 till 1,78 m
PL Wysokość regulowana od 1,38 do 1,78 m
PL Wysokość regulowana od 1,38 do 1,78 m
U Arbetshöjden är inställbar mellan 1,38 till 1,78 m
PL Wysokość regulowana od 1,38 do 1,78 m
T
PL Rozkładanie – Pociągnąć za linkę
PL Wysokość regulowana od 1,38 do 1,78 m
T
PL Wysokość regulowana od 1,38 do 1,78 m
T
T
T
RO Deschidere - Trageţi de cordonul de tracţiune
T
RO Înălţimea de lucru reglabilă de la 1,38 până la 1,78 m
RO Deschidere - Trageţi de cordonul de tracţiune
RO Înălţimea de lucru reglabilă de la 1,38 până la 1,78 m
RO Înălţimea de lucru reglabilă de la 1,38 până la 1,78 m
T
T
RO Înălţimea de lucru reglabilă de la 1,38 până la 1,78 m
G Išskleiskite traukdami už traukiamosios virvės
T
G Reguliuojamas 1,38–1,78 m darbinis aukštis
RO Deschidere - Trageţi de cordonul de tracţiune
G Išskleiskite traukdami už traukiamosios virvės
RO Înălţimea de lucru reglabilă de la 1,38 până la 1,78 m
G Reguliuojamas 1,38–1,78 m darbinis aukštis
G Reguliuojamas 1,38–1,78 m darbinis aukštis
RO Înălţimea de lucru reglabilă de la 1,38 până la 1,78 m
G Reguliuojamas 1,38–1,78 m darbinis aukštis
H Atvēršana – pavelciet velkamo auklu
H Izmantošanas augstums regulējams no 1,38 līdz 1,78 m
H Atvēršana – pavelciet velkamo auklu
G Išskleiskite traukdami už traukiamosios virvės
G Reguliuojamas 1,38–1,78 m darbinis aukštis
H Izmantošanas augstums regulējams no 1,38 līdz 1,78 m
H Izmantošanas augstums regulējams no 1,38 līdz 1,78 m
G Reguliuojamas 1,38–1,78 m darbinis aukštis
H Izmantošanas augstums regulējams no 1,38 līdz 1,78 m
o Avamine - tõmmake tõmbenöörist
o Töökõrgus on reguleeritav 1,38 kuni 1,78 m
H Atvēršana – pavelciet velkamo auklu
o Avamine - tõmmake tõmbenöörist
o Töökõrgus on reguleeritav 1,38 kuni 1,78 m
H Izmantošanas augstums regulējams no 1,38 līdz 1,78 m
o Töökõrgus on reguleeritav 1,38 kuni 1,78 m
H Izmantošanas augstums regulējams no 1,38 līdz 1,78 m
o Töökõrgus on reguleeritav 1,38 kuni 1,78 m
A Nyitás – húzza meg a húzózsinórt
A Munkamagasság 1,38 és 1,78 m között állítható
o Avamine - tõmmake tõmbenöörist
A Nyitás – húzza meg a húzózsinórt
o Töökõrgus on reguleeritav 1,38 kuni 1,78 m
A Munkamagasság 1,38 és 1,78 m között állítható
A Munkamagasság 1,38 és 1,78 m között állítható
o Töökõrgus on reguleeritav 1,38 kuni 1,78 m
A Munkamagasság 1,38 és 1,78 m között állítható
• prc
打开 – 拉开伞绳
A Nyitás – húzza meg a húzózsinórt
A Munkamagasság 1,38 és 1,78 m között állítható
高 度在1.38至1.78米之间可调
• prc
• prc
打开 – 拉开伞绳
高 度在1.38至1.78米之间可调
A Munkamagasság 1,38 és 1,78 m között állítható
• prc
• prc
高 度在1.38至1.78米之间可调
UKR
高 度在1.38至1.78米之间可调
• prc
UKR
• prc
UKR
UKR
打开 – 拉开伞绳
高 度在1.38至1.78米之间可调
• prc
UKR
高 度在1.38至1.78米之间可调
UKR
• prc
SLO Odpiranje - povlecite za vlečno vrvico
SLO Delovna višina je nastavljiva od 1,38 do 1,78 m
SLO Odpiranje - povlecite za vlečno vrvico
SLO Delovna višina je nastavljiva od 1,38 do 1,78 m
UKR
UKR
SLO Delovna višina je nastavljiva od 1,38 do 1,78 m
UKR
SLO Delovna višina je nastavljiva od 1,38 do 1,78 m
• arab ‫اﻟفﺘﺢ - اﻟﺴحﺐ ﻋﲆ اﻟحﺒل‬
• arab ‫ارﺗفﺎع اﻟﻌﻤل اﻟﻘﺎبل ﻟﻠﺘﻌﺪﻳل ٨٣٫١ ﺣﺘﻰ ٨٧٫١ مﱰ‬
SLO Odpiranje - povlecite za vlečno vrvico
SLO Delovna višina je nastavljiva od 1,38 do 1,78 m
• arab ‫اﻟفﺘﺢ - اﻟﺴحﺐ ﻋﲆ اﻟحﺒل‬
• arab ‫ارﺗفﺎع اﻟﻌﻤل اﻟﻘﺎبل ﻟﻠﺘﻌﺪﻳل ٨٣٫١ ﺣﺘﻰ ٨٧٫١ مﱰ‬
SLO Delovna višina je nastavljiva od 1,38 do 1,78 m
• arab ‫ارﺗفﺎع اﻟﻌﻤل اﻟﻘﺎبل ﻟﻠﺘﻌﺪﻳل ٨٣٫١ ﺣﺘﻰ ٨٧٫١ مﱰ‬
• arab ‫ارﺗفﺎع اﻟﻌﻤل اﻟﻘﺎبل ﻟﻠﺘﻌﺪﻳل ٨٣٫١ ﺣﺘﻰ ٨٧٫١ مﱰ‬
ROK
열기 - 덮개 줄을 잡아 당깁니다.
• arab ‫اﻟفﺘﺢ - اﻟﺴحﺐ ﻋﲆ اﻟحﺒل‬
• arab ‫ارﺗفﺎع اﻟﻌﻤل اﻟﻘﺎبل ﻟﻠﺘﻌﺪﻳل ٨٣٫١ ﺣﺘﻰ ٨٧٫١ مﱰ‬
ROK
1.38 m - 1.78 m 높이 조절 가능
• arab ‫ارﺗفﺎع اﻟﻌﻤل اﻟﻘﺎبل ﻟﻠﺘﻌﺪﻳل ٨٣٫١ ﺣﺘﻰ ٨٧٫١ مﱰ‬
ROK
ROK
열기 - 덮개 줄을 잡아 당깁니다.
1.38 m - 1.78 m 높이 조절 가능
ROK
1.38 m - 1.78 m 높이 조절 가능
ROK
1.38 m - 1.78 m 높이 조절 가능
BG
BG
BG
BG
ROK
ROK
열기 - 덮개 줄을 잡아 당깁니다.
1.38 m - 1.78 m 높이 조절 가능
ROK
BG
1.38 m - 1.78 m 높이 조절 가능
BG
BG
BG
T 1,38 ila 1,78 m arasında ayarlanabilir kullanım yüksekliği
BG
Press
Press
Press
Press
Press
Press
Push
Push
Push
85360 LinoPush
85360 LinoPush
85360 LinoPush
k Ö nen/Schließen
k Ö nen/Schließen
GB To open/To close
GB To open/To close
k Ö nen/Schließen
p Pour ouvrir/Pour fermer
p Pour ouvrir/Pour fermer
GB To open/To close
N Openen/Sluiten
p Pour ouvrir/Pour fermer
N Openen/Sluiten
CZ Otevřít/zavřít
CZ Otevřít/zavřít
N Openen/Sluiten
SK Otvorenie/zatvorenie
CZ Otevřít/zavřít
SK Otvorenie/zatvorenie
m Abrir/Cerrar
m Abrir/Cerrar
SK Otvorenie/zatvorenie
P Abrir/fechar
m Abrir/Cerrar
P Abrir/fechar
C Aprire/Chiudere
C Aprire/Chiudere
P Abrir/fechar
DK Åbn/luk
C Aprire/Chiudere
DK Åbn/luk
U Öppna/stänga
U Öppna/stänga
DK Åbn/luk
PL Rozkładanie/Pociągnąć za linkę
PL Rozkładanie/Pociągnąć za linkę
U Öppna/stänga
/
.
/
/
T
.
PL Rozkładanie/Pociągnąć za linkę
/
T
RO Deschidere / Închidere
/
RO Deschidere / Închidere
.
/
T
G Išskleidimas / suskleidimas
G Išskleidimas / suskleidimas
RO Deschidere / Închidere
H Atvēršana/aizvēršana
H Atvēršana/aizvēršana
G Išskleidimas / suskleidimas
o Avamine/sulgemine
o Avamine/sulgemine
H Atvēršana/aizvēršana
A Nyitás/Összecsukás
A Nyitás/Összecsukás
o Avamine/sulgemine
• prc
A Nyitás/Összecsukás
• prc
/
UKR
/
/
UKR
/
• prc
打开/收起
SLO Odpiranje/Zapiranje
/
/
SLO Odpiranje/Zapiranje
UKR
• arab ‫اﻟفﺘﺢ/اﻹﻏالق‬
SLO Odpiranje/Zapiranje
• arab ‫اﻟفﺘﺢ/اﻹﻏالق‬
ROK
• arab ‫اﻟفﺘﺢ/اﻹﻏالق‬
ROK
/
BG
/
/
ROK
BG
열기/닫기
/
/
/
BG
Press/Lift
Press/Lift
Press/Lift
Press/Lift
Press/Lift
Press/Lift
Press/Lift
Press/Lift
Press/Lift
Press/Lift
Press/Lift
Press/Lift
85359 LinoLift / 85360
85359 LinoLift / 85360
85359 LinoLift / 85360
k Arbeitshöhe verstellbar von 1,3
k Arbeitshöhe verstellbar von 1,3
GB Adjustable working height from
GB Adjustable working height from
k Arbeitshöhe verstellbar von 1,3
p Réglage de hauteur à 1,38 de 1,
GB Adjustable working height from
p Réglage de hauteur à 1,38 de 1,
N Hoogte verstelbaar van 1,38 m
N Hoogte verstelbaar van 1,38 m
p Réglage de hauteur à 1,38 de 1,
CZ Pracovní výška nastavitelná od
N Hoogte verstelbaar van 1,38 m
CZ Pracovní výška nastavitelná od
SK Pracovná výška nastaviteľná v r
CZ Pracovní výška nastavitelná od
SK Pracovná výška nastaviteľná v r
m Altura de trabajo ajustable desd
m Altura de trabajo ajustable desd
SK Pracovná výška nastaviteľná v r
P Altura de trabalho ajustável ent
P Altura de trabalho ajustável ent
m Altura de trabajo ajustable desd
C Altezza di lavoro regolabile da 1
P Altura de trabalho ajustável ent
C Altezza di lavoro regolabile da 1
DK Arbejdshøjden kan indstilles til
DK Arbejdshøjden kan indstilles til
C Altezza di lavoro regolabile da 1
U Arbetshöjden är inställbar mell
U Arbetshöjden är inställbar mell
DK Arbejdshøjden kan indstilles til
PL Wysokość regulowana od 1,38 d
PL Wysokość regulowana od 1,38 d
U Arbetshöjden är inställbar mell
,
,
1,38
T
PL Wysokość regulowana od 1,38 d
1,38
T
RO Înălţimea de lucru reglabilă de
,
1,38
RO Înălţimea de lucru reglabilă de
T
G Reguliuojamas 1,38–1,78 m da
G Reguliuojamas 1,38–1,78 m da
RO Înălţimea de lucru reglabilă de
H Izmantošanas augstums regulē
H Izmantošanas augstums regulē
G Reguliuojamas 1,38–1,78 m da
o Töökõrgus on reguleeritav 1,38
H Izmantošanas augstums regulē
o Töökõrgus on reguleeritav 1,38
A Munkamagasság 1,38 és 1,78 m
A Munkamagasság 1,38 és 1,78 m
o Töökõrgus on reguleeritav 1,38
• prc
A Munkamagasság 1,38 és 1,78 m
• prc
,
UKR
,
1,38
UKR
1,38
高 度在1.38至1.78米之间可调
• prc
SLO Delovna višina je nastavljiva od
,
1,38
SLO Delovna višina je nastavljiva od
UKR
• arab ‫ﻤل اﻟﻘﺎبل ﻟﻠﺘﻌﺪﻳل ٨٣٫١ ﺣﺘﻰ ٨٧٫١ مﱰ‬
SLO Delovna višina je nastavljiva od
• arab ‫ﻤل اﻟﻘﺎبل ﻟﻠﺘﻌﺪﻳل ٨٣٫١ ﺣﺘﻰ ٨٧٫١ مﱰ‬
ROK
• arab ‫ﻤل اﻟﻘﺎبل ﻟﻠﺘﻌﺪﻳل ٨٣٫١ ﺣﺘﻰ ٨٧٫١ مﱰ‬
ROK
BG
1,38
ROK
BG
1.38 m - 1.78 m 높이 조절 가
1,38
1,38
BG
Press
Press
Press
.
/
.
/
.
/
打开/收起
打开/收起
.
/
.
/
.
/
열기/닫기
열기/닫기
.
/
.
/
.
/
Press/Lift
Press/Lift
Press/Lift
Press/Lift
Press/Lift
Press/Lift
1,38
1,78
1,78
1,38
1,78
1,78
1,78
1,38
1,78
高 度在1.38至1.78米之间可调
高 度在1.38至1.78米之间可调
1,38
1,78
1,78
1,38
1,78
1,78
1,78
1,38
1,78
1.38 m - 1.78 m 높이 조절 가
1.38 m - 1.78 m 높이 조절 가
1,38
1,78
1,78
1,38
1,78
1,78
1,78
1,38
1,78

Publicidad

loading