Resumen de contenidos para SKF LINKOLN Pile Driver III
Página 1
User and maintenance instructions Pile Driver III pump assembly Model 84922, series D, kit 2321 Date of issue May 2024 Form number 422894 Version...
Página 2
Contents Declaration of Conformity * ..U.K. Declaration of Conformity * ..Safety * ......Explanation of signal words for safety .
Página 3
Lincoln Industrial Corporation 5148 N. Hanley Road St. Louis, MO 63134 U.S.A. TEL: +1 (314) 679-4200 FAX: +1 (314) 679-4367 Authorized to compile the technical file: SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße 2-8 69190 Walldorf, Germany EMAIL: robert.collins@skf.com WEBSITE: www.skf.com...
Página 4
Lincoln Industrial Corporation 5148 N. Hanley Road St. Louis, MO 63134 U.S.A. TEL: +1 (314) 679-4200 FAX: +1 (314) 679-4367 Authorized to compile the technical file: SKF (U.K.) Limited 2 Canada Close Banbury, Oxfordshire, OX16 2RT, GBR EMAIL: robert.collins@skf.com WEBSITE: www.skf.com This U.K.
Página 5
Safety * Explanation of signal CAUTION Do not operate equipment without words for safety wearing personal protective gear. The assembly must be installed, maintained Wear eye protection. Protective and repaired exclusively by persons familiar equipment such as dust mask, non-skid with the instructions.
Página 6
Description Table 1 Product specifications Gland packing design 6 in (152 mm) Pump stroke Output per cycle 46 in (754 cm Operating temperature –30 to +160 °F Many industrial type materials (sealants, (–34 to +71 °C) adhesives, inks, etc.) display a tendency to Maximum recommended speed 75 cycles/minute dry out and to build up on the pump plunger...
Página 7
Fig. 1 Dimensions * Ø 2.25 in (57.11 mm) “A” in NPTF (505 mm) Ø 0.56 in (14 mm) Ø 7.00 in Ø 8.12 in (178 mm) (206 mm) (70 mm) A A Air motors: 86810, 84808, 84806, 84804, 84803. Refer to manual 404192. Plunger rod Pump tube 84922 Outlet...
Página 8
Mounting Pump priming WARNING • Do not operate this equipment with combustible gas or fuel, gasoline, Attach air motor to To start operating, the pump has to be diesel fuel, kerosene, etc. primed with pumped materials. • Do not attempt to repair or pump tube The Pile Driver III pump is a double-acting disassemble the equipment while the...
Página 9
Disassembly CAUTION Do not allow pump to operate when out of material. 1 Remove screws (27) from mounting Failure to comply may result in flange (26). personal injury or damage to 2 Remove mounting flange (26) from inlet equipment. bushing (24).
Página 10
Table 4 Troubleshooting Problem Possible cause Solution Pump does not operate. Restricted or inadequate air supply. Check air supply pressure and air hose diameter (see air motor manual for minimum air supply hose diameter). Obstructed material output. Check output line for restrictions. Erratic or accelerated operation.
Página 11
Fig. IPB 1 Exploded view Torque to 100 - 120 ft.lbf (135 - 162 Nm). Torque to 120 - 150 ft.lbf (162 - 203 Nm). Torque to 240 - 260 ft.lbf (325 - 352 Nm). Torque to 24 - 26 ft.lbf (32 - 35 Nm). NOTE Install wipers (5) and U-cups (8 and 18) in direction shown in enlarged views.
Página 12
Table 6 Table 5 Pump tube service kits Parts list Description Polyurethane PTFE Item Description Part number Quantity Bolt connector ( in hex) 236225 Repair kit 241681 Coupling nut (1 in hex) 237051 Seal kit 84930 84931 Gland seal kit 85315 85325 Gland nut (3...
Página 14
Gebrauchs- und Wartungsanleitung Pile Driver III-Pumpenbaugruppe Modell 84922, Serie D, Satz 2321 Datum der Ausstellung Mai 2024 Formularnummer 422894 Ausführung...
Página 16
5148 N. Hanley Road St. Louis, MO 63134 U.S.A. TEL: +1 (314) 679-4200 FAX: +1 (314) 679-4367 Zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen bevollmächtigt: SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße 2-8 69190 Walldorf, Deutschland TEL: +49 (0) 6227-330 EMAIL: robert.collins@skf.com URL: www.skf.com...
Página 17
Sicherheit * Die Montage darf ausschließlich von Personen bedient, gewartet und repariert werden, die mit dieser Anleitung vertraut sind. Bei Nichtgebrauch der Ausrüstung diese stets von der Stromquelle (Elektrizität, Luft oder Hydraulik) trennen. Dieses Gerät erzeugt einen hohen Druck. Beim Betrieb des Geräts ist äußerste Vorsicht geboten.
Página 18
Sicherheitssignale VORSICHT WARNUNG Das Gerät erst nach dem Anlegen einer Dieses Gerät nicht zur Lieferung, zum persönlichen Schutzausrüstung in Transport oder zur Lagerung von Betrieb nehmen. gefährlichen Stoffen und Gemischen HINWEIS Deren Hinweise enthalten nützliche Augenschutz tragen. Bei den verwenden.
Página 19
Beschreibung Tabelle 1 Technische Daten Ausführung der Pumpenhub 152 mm (6 Zoll) Fördermenge/Zyklus 754 cm (46 Zoll Betriebstemperatur –34 bis +71 °C (–30 bis +160 °F) Stopfbuchsenpackung Empfohlene Höchstdrehzahl 75 Zyklen/Minute Fördermenge bei 56.4 Liter/Minute (14.9 Gallonen/Minute ) Viele industrielle Materialien (Dichtmittel, 75 Zyklen/Minute Angefeuchtete Teilematerialien Gusseisen, Kohlenstoffstahl, Bronze, Polyurethan, Nitril...
Página 20
Bild 1 Abmessungen * Ø 2.25 in (57.11 mm) “A” in NPTF (505 mm) Ø 0.56 in (14 mm) Ø 7.00 in Ø 8.12 in (178 mm) (206 mm) (70 mm) A A Druckluftmotoren 86810, 84808, 84806, 84804, 84803. Siehe Bedienungsanleitung 404192. Stößelstange Pumpenrohr 84922 Auslass...
Página 21
Montage Vorsichts- WARNUNG • Dieses Gerät nicht mit brennbaren maßnahmen vor Gasen oder Brennstoff, Benzin, Befestigen des Dieselkraftstoff, Kerosin usw. dem Betrieb betreiben. Druckluftmotors am • Keinen Versuch unternehmen, das Pumpenrohr Gerät zu reparieren oder ausein- • Zur Sicherstellung eines kompatiblen anderzubauen, während das System 1 Die Spannstangen fest am Nenndrucks ausschließlich Ersatzteile von...
Página 22
Vorfüllen der Pumpe Auseinanderbau VORSICHT Die Pumpe nicht im Trockenbetrieb Vor der Aufnahme des Betriebs muss die (ohne Schmierfett) laufen lassen. Pumpe mit dem Fördergut vorgefüllt 1 Die Schrauben (27) Bei einem Missachten dieses werden. Die PileDriver III-Pumpe ist eine vom Montageflansch (26) entfernen.
Página 23
Tabelle 4 Fehlerbehebung Zustand Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme Pumpe läuft nicht. Eingeschränkte oder unzureichende Luftzuleitungsdruck und Luftzufuhr. Luftschlauchdurchmesser prüfen (für Mindestdurchmesser des Luftschlauchs siehe die Druckluftmotor-Anleitung). Blockierte Materialausgabe. Auslassleitung auf Verstopfungen prüfen. Unregelmäßiger oder beschleunigter Betrieb. Pumpe wurde nicht vorgefüllt. Pumpe vorfüllen († Vorfüllen der Pumpe, Seite 9).
Página 24
Bild IPB 1 Auf 136–163 Nm (100–120 lbf-ft) anziehen. Auf 163–204 Nm (120–150 lbf-ft) anziehen. Auf 325 - 352 Nm (240 - 260 lbf-ft) anziehen. Auf 32 - 35 Nm (24 - 26 lbf-ft) anziehen. HINWEIS Die Schaber (5) und U-Schalen (8 und 18) in der in den vergrößerten Zeichnungen angegebenen Richtung einbauen.
Página 27
Instrucciones del usuario y de mantenimiento Conjunto de bomba Pile Driver III Modelo 84922, serie D, kit 2321 Fecha de emisión mayo 2024 Número de formulario 422894 Versión...
Página 28
Contenido Declaración de conformidad * ..Seguridad * ..... . Señales de seguridad ....Descripción .
Página 29
5148 N. Hanley Road St. Louis, MO 63134 U.S.A. TEL: +1 (314) 679-4200 FAX: +1 (314) 679-4367 Autorizado para compilar el archivo técnico: SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße 2-8 69190 Walldorf, Germany TEL: +49 (0) 6227-330 CORREO ELECTRÓNICO: robert.collins@skf.com URL: www.skf.com...
Página 30
Seguridad * El montaje debe ser operada, mantenida y reparada exclusivamente por personas familiarizadas con las instrucciones de operación. Desconecte siempre la fuente de alimentación (eléctrica, neumática o hidráulica) de el equipo cuando no se use. Este equipo produce una presión alta. Se debe tener mucho cuidado al operar este equipo, ya que las fugas de material de los componentes sueltos o rotos pueden...
Página 31
Señales de seguridad PRECAUCIÓN No opere los equipos sin equipos protectores personales puestos. NOTA Lleve protectores para los ojos. Hace hincapié en recomendaciones Los equipos protectores como la útiles así como en información para una máscara contra el polvo, los zapatos de operación eficiente y sin problemas.
Página 32
Descripción Tabla 1 Especificaciones Diseño de la Carrera de la bomba 152 mm (6 pulg) Salida por ciclo 754 cm (46 pulg guarnición del Temperatura de operación –34 a +71 °C (–30 a +160 °F) prensaestopas Velocidad recomendada máxima 75 ciclos/min Caudal a 75 ciclos/minuto 56.4 litro/minuto (14.9 galones/minuto) Materiales de piezas mojados...
Página 33
Fig. 1 Dimensiones * Ø 2.25 in (57.11 mm) “A” in NPTF (505 mm) Ø 0.56 in (14 mm) Ø 7.00 in Ø 8.12 in (178 mm) (206 mm) (70 mm) A A Motores neumáticos 86810, 84808, 84806, 84804, 84803. Consulte el manual 404192. Varilla de émbolo Tubo de bomba 84922 Orificio de salida...
Página 34
Precauciones de Montaje ADVERTENCIA operación • No opere este equipo con Conexión del motor combustibles gaseosos o líquidos, gasolina, combustible diésel, neumático al tubo de queroseno, etc. • Use piezas de repuesto Lincoln para • No trate de reparar ni desarmar el la bomba asegurar una presión nominal compatible.
Página 35
Cebado de la Desarmado PRECAUCIÓN bomba No deje que la bomba funcione cuando se quede sin material. 1 Quite los tornillos (27) de la brida de De no cumplir con esto se podrían montaje (26). producir lesiones personales graves o la Para comenzar a funcionar, la bomba debe 2 Quite la brida de montaje (26) del buje muerte.
Página 36
Tabla 4 Resolución de problemas Condición Causa posible Acción correctora La bomba no funciona. Suministro de are limitado o inadecuado. Compruebe la presión de suministro de aire y el diámetro de la manguera de aire (vea en el man- ual del motor neumático el diámetro mínimo de la manguera de suministro de aire).
Página 37
Fig. IPB 1 Apriete a 136 a 163 Nm (100 a 120 lbf-pie). Apriete a 163 a 204 Nm (120 a 150 lbf-pie). Apriete a 325 a 352 Nm (240 a 260 lbf-pie). Apriete a 32 a 35 Nm (24 a 26 lbf-pie). NOTA Instale rascadores (5) y cubetas en U (8 y 18) en el sentido mostrado en...
Página 38
Tabla 5 Lista de piezas Artículo Descripción Número de pieza Cantidad Conector de perno hexagonal de pulg 236225 Tuerca de acoplamiento hexagonal de 1 pulg 237051 Tuerca de prensaestopas con superficies planas de 3 pulg 272832 Espaciador 239951 Rascador 239950 Buje 272831 Junta tórica de poliuretano...
Página 40
Instructions d’utilisation et d’entretien Ensemble de pompe Pile Driver III Modèle 84922, série D, Trousse 2321 Date de parution mai 2024 Numéro de formulaire 422894 Version...
Página 41
Matières Déclaration de conformité * ..Sécurité * ......Signaux de sécurité ....Description.
Página 42
5148 N. Hanley Road St. Louis, MO 63134 États-Unis TEL : +1 (314) 679-4200 FAX : +1 (314) 679-4367 Autorisé à compiler le fichier technique : SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße 2-8 69190 Walldorf, Allemagne TEL : +49 (0) 6227-330 EMAIL: robert.collins@skf.com WEBSITE:...
Página 43
Sécurité * L’ensemble doit être installé, entretenu et réparé exclusivement par des personnes qui connaissent bien les instructions. Toujours déconnecter la source d’alimentation (électricité, air ou hydraulique) de l’équipement lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Cet équipement génère une haute pression. Procéder avec le plus grand soin lors de l’utilisation de cet équipement étant donné...
Página 44
Signaux de sécurité AT TENTION AVERTISSEMENT Ne pas utiliser cet équipement sans Ne pas utiliser cet équipement pour porter du matériel de protection fournir, transporter ou entreposer des individuelle. substances et mélanges dangereux REMARQUE Met l’accent sur des conseils et Porter une protection des yeux.
Página 45
Description Tableau 1 Caractéristiques Conception des Course de la pompe 152 mm (6 po) Sortie par cycle 754 cm (46 po garnitures Température de fonctionnement –34 à +71 °C (–30 à +160 °F) Trousses d’ensembles de pompes 75 cycles/min d’étanchéité Débit à...
Página 46
Fig. 1 Dimensions * Ø 2.25 in (57.11 mm) “A” in NPTF (505 mm) Ø 0.56 in (14 mm) Ø 7.00 in Ø 8.12 in (178 mm) (206 mm) (70 mm) A A Moteurs pneumatiques 86810, 84808, 84806, 84804, 84803. Se reporter au manuel 404192. Tige de plongeur Tube de pompe 84922 Orifice d’entrée...
Página 47
Montage Mesures de AVERTISSEMENT • Ne pas faire fonctionner cet précaution équipement avec des gaz ou du Fixation du moteur carburant combustibles, de l’essence, opérationnelles du carburant diesel, du kérosène, etc. pneumatique sur le • Ne pas essayer de réparer ou de tube de la pompe désassembler cet équipement •...
Página 48
Amorçage de la Désassemblage AT TENTION Ne pas laisser la pompe fonctionner pompe lorsqu’il n’y a plus de matériau. 1 Retirer les vis (27) se trouvant sur la Le non-respect des directives peut bride de fixation (26). entraîner la mort ou des blessures Pour commencer à...
Página 49
Tableau 4 Dépannage Situation Cause possible Mesures correctrices La pompe ne fonctionne pas. Alimentation en air restreinte ou non adéquate. Vérifier la pression d’alimentation en air et le diamètre du tuyau d’air (voir le manuel du moteur pneumatique pour le diamètre de tuyau minimum d’alimentation en air).
Página 50
Fig. IPB 1 Serrer à un couple de 136 à 163 Nm (100 à 120 lbf-pi). Serrer à un couple de 163 à 203 Nm (120 à 150 lbf-pi). Serrer à un couple de 325 à 352 Nm (240 à 260 lbf-pi). Serrer à...
Página 51
Tableau 5 Liste de pièces Article Description Numéro de pièce Quantité Connecteur boulonné (hexagonal 236225 Écrou d’assemblage (hexagonal 1 237051 Écrou mâle (méplats 3 272832 Espaceur 239951 Racleur 239950 Bague 272831 Joint torique (polyuréthane) 244246 1) 2) 3) Coupelle en U (polyuréthane) 239945 1) 2) 3) Manchon...
Página 52
écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document.