Descargar Imprimir esta página
MSA GasGard XL Instrucciones Para El Usuario
MSA GasGard XL Instrucciones Para El Usuario

MSA GasGard XL Instrucciones Para El Usuario

Controlador de montaje mural
Ocultar thumbs Ver también para GasGard XL:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Instructions
GasGard XL
Wall Mount Controller
US
 
Print Spec: 10000005389 (EO)
Order No.: 10091922/04
CR: 800000063283
MSAsafety.com
 

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MSA GasGard XL

  • Página 1   User Instructions GasGard XL Wall Mount Controller   Order No.: 10091922/04 Print Spec: 10000005389 (EO) CR: 800000063283 MSAsafety.com...
  • Página 2 WARNING! These instructions must be provided to users before use of the product and retained for ready reference by the user. Read this manual carefully before  using or maintaining the device. The device will perform as designed only if it is used and maintained in accordance with the manufacturer's  instructions. Otherwise, it could fail to perform as designed, and persons who rely on this device could sustain serious injury or death.   The warranties made by MSA with respect to the product are voided if the product is not installed and used in accordance with the instructions in this  manual. Please protect yourself and your employees by following the instructions. Please read and observe the WARNINGS and CAUTIONS inside. For additional information relative to use or repair, call 1-800-MSA-2222 during  regular working hours. For countries of Russian Federation, Republic of Kazakhstan and Republic of Belarus, the gas detector will be delivered with a passport document that  includes valid approval information. On the CD with manual instruction attached to the gas detector the user will find the documents "Type Description"  and "Test Method" - appendixes to Pattern Approval Certificate of Measuring instrument, valid in the countries of use. The Declaration of Conformity can be found under the following link: https://MSAsafety.com/DoC. MSA is a registered trademark of MSA Technology, LLC in the US, Europe and other Countries. For all other trademarks visit  https://us.msasafety.com/Trademarks.   This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful  interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to  operate the equipment. English: This device complies with RSS-210 of the Industry Canada Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause  harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. French: Ce dispositif est conforme à la norme CNR-210 d'Industrie Canada applicable aux appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement est sujet  aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y  compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable. 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 Phone 1-800-MSA-2222 Fax 1-800-967-0398 For your local MSA contacts, please go to our website www.MSAsafety.com © MSA 2023. All rights reserved...
  • Página 3 Configuration Software 6.1  Installation and Start up 6.2  Application 6.3  Multilingual System 6.4  Setting Up Channels 6.5  Setting Up Output Relays Maintenance Technical Specifications/Certifications 8.1  Technical Specifications 8.2  Approvals Appendix A, Sensor List 9.1  GasGard XL-compatible Sensors Appendix B, Wiring Diagrams Appendix C, Individual Relay Connections Appendix D, Terminal Connectors GasGard XL...
  • Página 4 • provides simple installation, easy editing and copying functions • is ideal for smaller, independent gas warning systems. The user must carefully read and observe: • this operating manual, particularly, the safety, use and operating instructions • the national regulations applicable in the user's country, including requirements specific to explosive risk approval. Use or alterations outside these instructions is considered as non-compliance. WARNING! • This product is supporting life and health. Incorrect use, maintenance, or servicing can result in the device failing to  perform as designed and persons who rely on this device could sustain personal injury or death. • Verify product operability before use. • Do Not use the device if any of the following conditions occur: ○ it fails the self-check upon startup, which is indicated by a failure light. ○ it is damaged or has been improperly serviced or maintained ○ if the function test is unsuccessful ○ if genuine MSA replacement parts have not been used Failure to follow these warnings can result in serious personal injury or death. GasGard XL...
  • Página 5 1 Safety Regulations MSA Permanent Instrument Warranty 1.1.1 Warranty MSA, the Safety Company warrants that this product will be free from mechanical defect or faulty workmanship for a period  of two (2) years from the date of delivery, provided it is maintained and used in accordance with MSA's instructions and/or  recommendations. This warranty does not apply to expendable or consumable parts whose normal life expectancy is less than one (1) year,  such as, but not limited to, nonrechargeable batteries, filament units, filter, lamps, fuses, etc. MSA shall be released from  all obligations under this warranty in the event that repairs or modifications are made by persons other than its own or  authorized service personnel or if the warranty claim results from physical abuse or misuse of the product. No agent,  employee, or representative of MSA has any authority to bind MSA to any affirmation, representation, or warranty  concerning the goods sold under this contract. MSA makes no warranty concerning components or accessories not  manufactured by MSA, but will pass on to the Purchaser all warranties of manufacturers of such components. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED, IMPLIED, OR STATUTORY, AND IS STRICTLY LIMITED TO THE TERMS HEREOF. SELLER SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
  • Página 6 Control Unit Figure 1 Enclosure Power Supply Cable entries Channel Relay Board Backup Battery Channel Board Enclosure with mounting holes Sensor Extension Board 2.1.1 Wall Mount Enclosure The Control Unit: • is housed in an ABS enclosure in accordance with IP 56 and NEMA 4X • dimensions are 515 mm x 277 mm x 129 mm (20 x 11 x 5 inches) • cable entry points are not provided, but are predesigned on the bottom of the enclosure (0.75" or M20) • front panel is molded with predesigned holes for fully equipped configuration (eight channels) • is mounted by four screws (1/4 - 20 or M6). GasGard XL...
  • Página 7 • watchdog • internal buzzer (85 dB)standard common outputs • battery charger circuit. All necessary information is stored on the Main board. The following communications are possible: • 1 Ethernet configurable for ModBus TCP/IP (galvanically isolated) • 1 RS485 configurable for ModBus RTU (galvanically isolated) • 1 USB configurable for ModBus RTU. NOTE: Communication doesn’t interfere with operation of the Control Unit. • For SCADA visualization software, all three interfaces can be used. • For service access, as a safety precaution, only the two ModBus RTU communications can be used. Standard common outputs are incorporated: • two SPDT (Single Pole Double Throw) relays common alarm (ALARM 1 and ALARM 2) • one DPDT (Double Pole Double Throw) relay common fault • two addressable common horn relays. 2.1.5 Display Board The Display board, located on the back side of the lid, includes: • microcontroller • watchdog • push buttons • graphic display (128x64). GasGard XL...
  • Página 8 2.1.8 Channel Relay Board Every Channel Relay board: • provides eight output relays • is connected to the Main board or Sensor Extension board (one by one) via connectors. Relays are fully user-configurable from the front panel or connected PC via configuration software. Two optional SPDT (Single Pole Double Throw) relays per channel (eight relays per four channels) are configurable for  individual alarms: • Normally open/closed • Normally energized/de-energized • Latching/non latching • Increasing/decreasing • N out of m voting • Grouping NOTE: Contacts are resistive load. 2.1.9 Front Panel The Front Panel enables communication with the Control Unit and is used to: • monitor the status of all connected field sensors • determine system settings • configure all   s ettings. GasGard XL...
  • Página 9 Alarm Acknowledgment Alarm Reset Graphic Display Control Push Buttons Channel Status Info LEDs 2.1.10 Graphic Display The Control Unit has a large, 128 x 64 pixel graphic display which shows information for all channels. See 4   O peration for  symbol explanation. Figure 3 Graphic Display 2.1.11 Control Push Buttons Using the control push buttons, the user can operate the menu prompt as shown below. For more information, see 4.3   Controls Right button [ 8   ] Up Button [ h ] Left button [ ESC ]  Down button [   i  ] Alarm Acknowledgement Alarm Reset GasGard XL...
  • Página 10 Channel is disabled. The red Alarm 1 LED: • First alarm level is reached. It further indicates the specific status: ○ 4 Hz blinking: First alarm level is reached, but not yet acknowledged ○ Steady: First alarm level is acknowledged, but still inside alarm range ○ 0.5 Hz blinking: First alarm is configured as latching. Measured value is out of  alarm level and not yet reset. The red Alarm 2 LED:  • Second alarm level is reached. It further indicates specific status: ○ 4 Hz blinking: Second alarm level is reached, but not yet acknowledged ○ Steady: Second alarm is acknowledged, but still inside alarm range ○ 0.5 Hz blinking: Second alarm is configured as latching. Measured value is out of  alarm level and not yet reset. 2.1.13 Unit Status Info LEDs Figure 5 Unit Status Info LEDs GasGard XL...
  • Página 11 • The gas warning system must be installed by qualified personnel after reading the supplied documentation. • All relevant local and national regulations and instructions must be observed. Failure to follow these warnings can result in serious personal injury or death. Mechanical Installation Figure 6 Mounting Drawing [dimensions in inches (mm)] Mount the Control Unit as follows: 1.  Mark holes for the four fixing screws as shown in Figure 6 . 2.  Drill four holes of appropriate diameter for the wall plugs. 3.  Lift the front panel from the enclosure. 4.  Attach the unit to the wall with the appropriate screws. 5.  Return the lid to the resting position. GasGard XL...
  • Página 12 If an external earth connection is permitted or demanded by the local authorities, it serves merely as additional earthing. • Select an installation location that complies with the environmental conditions indicated in the technical data. • When installing the Control Unit, the following conditions must be met to comply with the European EMC Directive. ○ A fault-free ground or fault-free potential bonding conductor must be provided when connecting devices to the  main power supply. ○ Ensure an appropriate supply voltage in accordance with EMC directives. ○ If the devices are supplied from a direct voltage (DC) source, the supply cable must be shielded. ○ All sensor and control cables must be shielded. Shielded cables must have at least 80% coverage. ○ Control and sensor cables must be installed physically separate from power supply cables. ○ Shielded cables must be laid in a group. If cable lengths are to be extended using terminal boxes, the boxes  must be shielded and internal connections must be kept as short as possible. ○ The control system can be simultaneously connected to AC voltage and 24 VDC (to enable an automatic  power switch to 24 VDC voltage if the AC main supply fails). Power Supply • Standard power supply 110-230 VAC/24 VDC (100 W) is used to power internal circuits and attached sensors. • A switch or circuit-breaker shall be included in the building installation in close proximity to the equipment and within  easy reach of the operator. It shall be marked as the disconnecting device for the equipment. • Main voltage is connected to terminal L (Line), N (Neutral), and ground. Figure 7 Connecting the Main Supply GasGard XL...
  • Página 13 Failure to follow these cautions can result in minor or moderate injury. Operation The integrated operation/display unit: • is the control system user interface • displays alarms, warnings, and system parameters. ○ Connecting the operating unit to a PC enables a user-friendly operator interface. ○ Input fields are set up as selection fields as much as possible, with all known inputs displayed. Selection is  cursor-controlled for easy display unit use. Basic Screen The basic screen displays information about active channel status (active, inhibit, and in service) including information  about the system (system date and time). Figure 8 Basic Screen System Date Actual Value FlameGard Status Battery Status Channel Number Status Information System Time Events Archive GasGard XL...
  • Página 14 Displays if TWA alarm is reached Battery included and fully charged Battery not included If FlameGard is connected to the mA Channel board, the basic screen contains additional symbols for FlameGard  status: FlameGard Detector is connected – No Flame Warning - FlameGard Detector is in the first alarm condition Alarm - FlameGard Detector is in second alarm condition The channel where an alarm condition is reached first is identified by blinking value. GasGard XL...
  • Página 15 PRESS BUTTON TO CAUSE UNIT TO: ENTER: enter a lower menu or accept the change change values/options DOWN: advance the cursor to the next position ESCAPE: exit the upper menu or cancel the change ACKNOWLEDGMENT: disable the audible signal when alarm occurs RESET: reset alarm relays to normal operating conditions when a measured value drops  below the latching alarm level Using the Hotkeys Pressing some of the front panel control push buttons for a longer period accesses some additional basic screen features. Pressing button for five seconds changes the language from English to one of 10 local  languages and back ESCAPE: Pressing button for five seconds starts the GasGard XL Selftest Process, testing the: • LCD display • LEDs • internal buzzer After the selftest, the firmware version of all assigned boards displays: • C1 …C8 - Channel boards • R1 … R2 - Relay boards • D- Display board • M – Main board. GasGard XL...
  • Página 16 2.  Select the channel by pressing [DOWN]. 3.  Press [ENTER] to confirm. The next screen (above) shows channel information as: Channel number Measured gas value and unit or channel state Measured gas Preset alarm levels Active Channel Symbol NOTE: To change gas type, unit of measure or alarm levels, see the Quick Startup Guide (P/N 10095757) or 5   Configuration. Viewing Events Archive   1.  Viewing the Basic Screen, press [ENTER].   2.  Select the Event Archive button by pressing [DOWN].     3.  Press [ENTER] to confirm. GasGard XL...
  • Página 17 Alarm1 Reset Coil Relay 6 FAULT Alarm2 ON Coil Relay 7 FAULT Alarm2 OFF Coil Relay 8 FAULT Alarm2 Acknowledgement Main Power Supply OFF Alarm2 Reset Main Power Supply ON UnderRange Low Battery OverRange Battery FAULT STEL alarm ON Common Coil Relay Horn2 FAULT STEL alarm OFF Common Coil Relay Horn1 FAULT STEL alarm Acknowledgement Common Coil Relay Alarm2 FAULT TWA alarm ON Common Coil Relay Alarm1 FAULT TWA alarm OFF Common Coil Relay Fault FAULT TWA alarm Acknowledgement RAM Check FAULT Sensor FAULT ROM Check FAULT System FAULT System Password entered Start of Calibration Calibration Password entered ZG accepted Read FAULT SG accepted Write FAULT FAULT of ZG result FAULT of SG result GasGard XL...
  • Página 18 • Calibration menu (to calibrate all channels) • General Setting menu (to set up general unit parameters). 2.  Calibration Menu The channel boards are configured to accept 4-20 mA input signals from two-wire or three-wire remote transmitters. The  controller does not require any calibration. NOTE: There are different passwords for the System menu and Calibration menu. Passwords can be set in the General  Setting menu. System Menu The System menu allows full unit configuration: • Modifying channel parameters • Setting output relays (Relays Setting menu) • Calibration (Calibration menu) • General settings (General setting menu). 1.  Simultaneously Press [ENTER] and [ESCAPE] and hold for one  second. • User is prompted to enter the password. • Access Password is any number from 1 to 9999. • The factory password preset value is 123. 2.  Use [UP]; [DOWN] and [ENTER] to enter the password. 3.  Press [ENTER] to confirm the password. • If password is valid, the System menu screen appears. The System menu screen displays: GasGard XL...
  • Página 19 Relay Board Identification Mark The Relay board Identification Mark must be selected by the user to confirm that a channel relay board is inserted in the  slot: • Left mark is for the first board (connected to the Main board), counting from the left • Right mark is for the second board (connected to the Sensor Extension board), counting from the left). 5.1.3 Setting Icons Marking icons enable the user to enter an additional submenu: Relays setting menu (individual relays modification menu; see 5.1.5     M odifying Channel Parameters). Calibration menu (channel calibration; see 5.4   C alibration) General setting menu (general parameters setting; see 5.3   G eneral Setting Menu) Right button [ 8   ] Up Button [ h ] Left button [ ESC ]  Down button [   i  ] 1.  Use control push buttons to select an item to set. 2.  Press [ENTER] to confirm the selected item. NOTE: A selected setting item is inverse and non-blinking.  GasGard XL...
  • Página 20 NOTE: Pressing [ESCAPE] exits the System menu. 3.  Use control push buttons to: Accept changes and leave menu Do not accept changes and leave menu Return to the System menu. 5.1.4 Description of Channel Parameters 1.  Enter the System menu (see5.1   S ystem Menu). 2.  Use the control push buttons to select a channel number to modify. 3.  Press [ENTER] to confirm. The first of two configuration screens appears: NOTE: Use [DOWN] to toggle between the two screens. Inhibit: Marking inhibits the channel ATEX: Marking presets alarm and relay conditions according to ATEX 94/9 requirements Range: Defines measuring range and units Sensor: Specifies sensor head to be connected Defines measuring gas Alarm 1 value threshold and  Alarm 2 value threshold (Default value in ATEX version) Displays if alarm level is reached Falling value will activate alarm  Alarm is automatically deactivated Alarm is latched until acknowledgement by [RESET] GasGard XL...
  • Página 21 5 Configuration The second screen displays: Time delay for alarm activating (0 - 180 seconds);  Delay: In ATEX version default value is "0". Hysteresis: Defines Alarm 1 and Alarm 2 hysteresis (from 0 to ±2.0 % full scale). Dead Band: Defines zero baseline (from 0 to ±5.0 % full scale). Default is ±2.0 %. The second screen contains only the "Delay" parameter. If FlameGard is selected from the sensor list, the setting menu changes to the following screen. 4.  Use control push buttons to: Accept changes and leave menu Do not accept changes and leave menu Return to the System menu. 5.1.5 Modifying Channel Parameters 1.  Enter into System menu (see 5.1   S ystem Menu). 2.  Use control push buttons to select a channel number to modify and press [ENTER] to confirm. The first of two configuration screens displays. NOTE: Use [DOWN] to toggle between the two screens: GasGard XL...
  • Página 22 3.  Use control push buttons to select required parameter. Right button [ 8   ] Up Button [ h ] Left button [ ESC ]  Down button [   i  ] 4.  Press [ENTER] to confirm the selected parameter. 5.  Use the control push buttons to change parameter value. 6.  Press [ENTER] to accept the changes. NOTE: Pressing [ESCAPE] toggles to the upper menu. If FlameGard is selected from the sensor list, the Setting menu changes to the following single screen: 7.  Use control push buttons to: Accept changes and leave menu Do not accept changes and leave menu Return to the System menu. Relay Setting Menu The Relay Setting menu enables the user to configure each relay in relation to each channel. 5.2.1 Description of Relay Parameters 1.  Enter into System menu. 2.  In the System menu, select the item for "Relay Setting Menu" and press [ENTER] to confirm (see 5.1   S ystem Menu). GasGard XL...
  • Página 23 Right button [ 8   ] Up Button [ h ] Left button [ ESC ]  Down button [   i  ] The first of two configuration screens displays. NOTE: Use [DOWN] to toggle between the two screens:   Position of the horn relay on the Main Board.   Defines contacts position in de-energized status. • NE - Normally energized • ND - Normally de-energized    Allows user to set the voting of the selected relays.   • 1 - 8     ( Channel Relay Board No.1) • 9 - 16 (Channel Relay Board No.2) ATEX status Defines the selected relay is related to the channel being configured according to ATEX  regulation. ATEX channels are displayed in bold num-bers on the screen. Some relay  para-meters are limited (for example normally energized status (S: NE) is only allowed to  be set. Channel Number Relates the relay to the selected channel (bold number indicates channel is configured  according ATEX regulation). Configuration Grid Setting following items to the grid will define the status on the selected channel that  activates the selected relay: GasGard XL...
  • Página 24 Example of Relay Configuration Relay HORN no. 1: • is configured as normally de-energized (ND). • is not activated if power is OFF or battery is depleted • is voted if four out of five conditions are met and • is energized if at least four of these conditions are met: ○ Channel 2 goes into alarm 1 ○ Channel 3 goes into alarm 2 ○ Channel 4 goes into STEL alarm ○ Channel 5 goes into TWA alarm ○ Channel 6 goes into FAULT. 5.2.2 Modifying Output Relays 1.  Enter into System menu. 2.  In the System menu, select the item for "Relay Setting Menu" and press [ENTER] to confirm (see 5.1   S ystem Menu). The first of two configuration screens displays. NOTE: Use [DOWN] to toggle between the two screens: GasGard XL...
  • Página 25 Right button [ 8   ] Up Button [ h ] Left button [ ESC ]  Down button [   i  ] 4.  Press [ENTER] to accept the parameter changes. NOTE: Pressing [ESCAPE] returns unit to the upper menu. 5.  Use control push buttons to: Accept changes and leave menu Do not accept changes and leave menu Return to the System menu. NOTE: Common relays are not configurable. Their condition is set to the following fixed settings: Fixed Setting for Common Relays • Alarm 1 on any channel de-energizes common Alarm 1 relay on the Main board. • Alarm 2 on any channel de-energizes common Alarm 2 relay on the Main board. • Fault on any channel de-energizes Fault relay on the Main board. • System fault de-energizes Fault relay on the Main board. General Setting Menu The General Setting menu allows the user to: • configure access passwords for the system and Calibration menu • set parameters. GasGard XL...
  • Página 26 In the System menu, select the item for "General Setting Menu" and press [ENTER] to confirm (see5.1   S ystem  Menu). Right button [ 8   ] Up Button [ h ] Left button [ ESC ]  Down button [   i  ] The first of three configuration screens displays. NOTE: Use [UP/DOWN] to toggle between the three screens: Language: Setting required language System Psw: Setting system password (factory preset password is: 123) Battery Back Up: Select if battery backup is used Calibration Psw: Setting calibration password (factory preset password is: 321) RESET Psw: Setting alarm reset password (factory preset password is: 0) NOTE: Setting any above password to 0 disables this password. Modbus RTU: Defines the RS 485 / USB communication parameters  • ADR – unit address • Speed – communication speed • Parity – setting the parity (Even/Odd) Modbus TCP/IP Defines the Ethernet communications parameters  GasGard XL...
  • Página 27 Define time or date format (dd.mm. or mm.dd) can be selected. User Unit: Define measuring units.  3.  Use control push buttons to select and change required parameter. 4.  Press [ENTER] to accept the parameter changes. NOTE: Pressing [ESCAPE] toggles to the upper menu. Right button [ 8   ] Up Button [ h ] Left button [ ESC ]  Down button [   i  ] 5.  Use control push buttons to: Accept changes and leave menu Do not accept changes and leave menu Return to the System menu. Calibration 5.4.1 Calibration (4 - 20 mA) Channel boards are configured to accept 4 - 20 mA input signals from two-wire or three-wire remote transmitters. The  controller does not require any calibration. During calibration of MSA’s Ultima X Gas Monitors, the GasGard XL unit shows the following: • For combustibles and toxics, if cal enable is ON, the 3.75 mA signal does not show a fault or underrange state on the  GasGard XL unit. The display may show 0 or some negative value, depending on the Dead Band Around Zero  setting. • For oxygen, if cal enable is ON, the 21 mA signal causes the GasGard XL to go into an overrange status. As soon as  the signal drops below 20.4 mA, the user must clear this state by pressing the RESET button. GasGard XL...
  • Página 28 6 Configuration Software Configuration Software Installation and Start up For software installation, copy the [GASGARD XL] folder from the installation disc into the user’s own directory. NOTE: To run this software, Java module must be installed on the user’s computer. To launch the application, run the file "run.bat" from the user’s directory. NOTE: For easy access, create a shortcut on the computer desktop. Hardware Requirements:  PC, 512 MB RAM, CPU 1.5 GHz or higher System Requirements: Windows 2000, Windows XP Software Requirements:  Java 6 SE or higher Application The main Application screen contains four basic parts: Figure 9 Main Applications Screen Menu Bar Main Screen Toolbar Status Bar GasGard XL...
  • Página 29 NOTE: For easy access click on the toolbar icon to show a particular screen. The user can select from the following options: • Channels • Outputs • Calibration • Logs Settings From the Settings menu, the user can select from: • Connection Type option • Service Function option. This application allows communication with devices via serial or USB port. The user must select one port  to use for communication. The Service Function option enables the user to set: • language • device address • IP address • mask The window also shows firmware version information Help The Help menu assists the operator in using the application. Multilingual System The Configuration software is multilingual; for individual languages, use the "lang.properties" configuration file. For additional local language configuration software, contact MSA or an MSA representative. Setting Up Channels The window displays the status of all eight channels and allows configuration. GasGard XL...
  • Página 30 6 Configuration Software Figure 10 Setting up Channels UPLOAD button: Allows user to upload configuration from the GasGard XL unit DOWNLOAD button: Allows user to download configuration to the GasGard XL unit OPEN Button: Opens the GasGard XL configuration saved on the hard drive SAVE button: Saves the GasGard XL configuration to the hard drive Setting Up Output Relays The window shows the outputs for the connected devices. Figure 11 Setting up Output Relays The window shows the outputs for the connected devices.  For each channel and each output relay, the user can select: GasGard XL...
  • Página 31 Set of Lid fixing screws 10081909 Spare battery for Main Board 10031402 Main Board (channel 1 – 4) 10085436 Fuse 250 V 10089808 Spacers for relay channel board [set of 6] 10089913 Screw for Sensor Extension Board (need qty. 13) 10095004 Table 1 Accessories and Spare Parts WARNING! Electrical Hazards • Disconnect power to Gasgard XL before openin. • Maintenance should only be performed by a qualified person Failure to follow these warnings can result in serious personal injury or death. GasGard XL...
  • Página 32 2, 3 wires Terminal Board for copper wires up to 2.5 mm2 Input Signals 4 – 20 mA Output: Relay Contacts 5 A at 240 VAC RESISTIVE or  5 A at 30 VDC RESISTIVE Alarm Thresholds ALARM 1 (Warning) adjustable from 5 to 100% full scale (80% LEL for ATEX version) ALARM 2 (Alarm) adjustable from 5 to 100% full scale (80% LEL for ATEX version) Electronic Speed of Response < 1 sec to reach 100 % full scale Span/Zero Drift < ±0.5 % full scale ±1 digit/month Accuracy/Repeatability < ±1 % full scale ±1 digit Operating Temperature -10 to +50°C (14 to 122°F) Storage Temperature -20 to +75 °C (-4 to 167°F) Ambient Humidity 0 to 90%, non condensing Ingress Protection IP 56, NEMA 4X Dimensions (W x H x D) 515 x 277 x 129 mm (20 x 11 x 5 inches) Weight 5 kg (7 kg with battery) [11 lbs. (15 lbs. with battery)] Pollution Degree Altitude 2000 m (6561 ft) Installation Category The GasGard XL Controller is for indoor use only. The GasGard XL Controller’s ethernet connection works at 10 MBit/s half-duplex only. Approvals cCSAus Certification Mark Ordinary Location to UL/CSA 61010-1 GasGard XL...
  • Página 33 9 Appendix A, Sensor List Appendix A, Sensor List GasGard XL-compatible Sensors 4 – 20 mA TRANSMITTERS • FlameGard • SafEye • Standard 4-20 mA transmitter • ULTIMA X (2-wire) • ULTIMA X (3-wire) • ULTIMA X IR GasGard XL...
  • Página 34 10 Appendix B, Wiring Diagrams Appendix B, Wiring Diagrams Figure 12 Flamegard® Flame Detector MSIR/FL4000H Figure 13 Flamegard® Flame Detector UV/IR/FL3100H Figure 14 Flamegard® Flame Detector (FL-500) GasGard XL...
  • Página 35 10 Appendix B, Wiring Diagrams ® Figure 15 SafEye Open Path Gas Detector ® Figure 16 Ultima X (Two-wire) ® Figure 17 Ultima X (Three-wire) GasGard XL...
  • Página 36 10 Appendix B, Wiring Diagrams ® Figure 18 Ultima X IR Sensor GasGard XL...
  • Página 37 11 Appendix C, Individual Relay Connections Appendix C, Individual Relay Connections Figure 19 Individual Relay Connections GasGard XL...
  • Página 38 12 Appendix D, Terminal Connectors Appendix D, Terminal Connectors Figure 20 Main Board Figure 21 Sensor Extension Board Figure 22 Channel Relay Board GasGard XL...
  • Página 39   Instrucciones para el usuario GasGard XL Controlador de montaje mural       N.º pedido: 10091922/04 Espec. de impresión: 10000005389 (EO) CR: 800000063283 MSAsafety.com...
  • Página 40 1-800-MSA-2222 en horario laboral normal. Para los países de la Federación Rusa, la República de Kazajistán y la República de Bielorrusia, el detector de gas se suministrará junto con un  pasaporte que incluye información sobre la certificación válida. En el CD con el manual de instrucciones adjunto al detector de gas, el usuario  encontrará los documentos "Descripción de tipo" y "Método de ensayo", anexos al Documento de certificación de modelo del instrumento de medición,  válidos en los países de uso. La declaración de conformidad puede encontrarse en el siguiente enlace: https://MSAsafety.com/DoC. MSA es una marca comercial registrada de MSA Technology, LLC en los EE. UU., Europa y otros países. Para consultar el resto de marcas  comerciales registradas, visite https://us.msasafety.com/Trademarks. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las regulaciones estadounidenses FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)  este dispositivo no puede originar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias  que pueden provocar un funcionamiento no deseado. Se advierte de que los cambios o modificaciones no autorizados expresamente por la parte responsable de la conformidad podrían anular la  autorización del usuario para utilizar el equipo. Inglés: This device complies with RSS-210 of the Industry Canada Rules. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo  no puede originar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que pueden  provocar un funcionamiento no deseado. Francés: Ce dispositif est conforme à la norme CNR-210 d'Industrie Canada applicable aux appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement est sujet  aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y  compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.      1000 Cranberry Woods Drive      Cranberry Township, PA 16066      EE. UU.      Teléfono: 1-800-MSA-2222     Fax: 1-800-967-0398 Para consultar sus contactos locales de MSA, visite nuestra página web www.MSAsafety.com © MSA 2023. Todos los derechos reservados...
  • Página 41 6.2  Aplicación 6.3  Sistema multilingüe 6.4  Configuración de los canales 6.5  Configuración de los relés de salida Mantenimiento Características técnicas/certificaciones 8.1  Especificaciones técnicas 8.2  Certificaciones Anexo A, lista de sensores 9.1  Sensores compatibles con GasGard XL Anexo B, diagramas de cableado Anexo C, conexiones de relés individuales Anexo D, conectores de bornes GasGard XL...
  • Página 42 El usuario debe leer detenidamente y observar: • el presente manual de uso y mantenimiento, en particular, las instrucciones de seguridad, uso y manejo • las regulaciones nacionales aplicables en el país del usuario, incluidos los requisitos específicos conformes a la  certificación de riesgo de explosión. Un uso o cambios que excedan estas instrucciones se considerarán no conformes al uso previsto. ¡ADVERTENCIA! • Este producto es un dispositivo de protección que puede salvar la vida y proteger la salud. El uso, mantenimiento o  servicio incorrectos pueden hacer que el rendimiento del dispositivo no será el previsto, y las personas que confían  en este dispositivo podrían sufrir lesiones personales graves o letales. • Compruebe el funcionamiento del producto antes de utilizarlo. • No utilice el dispositivo si se da alguna de las siguientes condiciones: ○ no supera la autocomprobación al ponerse en funcionamiento, lo que se indicará con una luz de fallo. ○ está dañado o no se ha revisado o mantenido correctamente ○ la prueba de funcionamiento no ha concluido con éxito ○ no se han utilizado piezas de repuesto originales de MSA. Si hace caso omiso de estas advertencias, podría sufrir lesiones personales graves o letales. GasGard XL...
  • Página 43 1 Normativas de seguridad Garantía de MSA para instrumentos fijos 1.1.1 Garantía MSA, the Safety Company, garantiza que este producto no presentará defectos mecánicos ni fallos de mano de obra  durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de entrega, siempre que se mantenga y utilice conforme a las  instrucciones y/o recomendaciones de MSA. Esta garantía no afecta a las piezas fungibles o consumibles, cuya expectativa de vida normal sea menor de un (1) año,  como, por ejemplo, las baterías no recargables, las unidades de filamento, el filtro, las lámparas, los fusibles, etc. MSA  queda exenta de toda obligación contraída con esta garantía si personas distintas a las de su propio personal o a las del  servicio autorizado realizasen reparaciones o modificaciones, o si se reclama la garantía por manejo indebido o mal uso  del producto. Ningún agente, empleado o representante de MSA tiene autoridad alguna para vincular a MSA a ninguna  afirmación, representación o garantía en relación con los productos vendidos con este contrato. MSA no ofrece garantía  alguna por los componentes o accesorios que no hayan sido fabricados por MSA, aunque transferirá al comprador todas  las garantías del fabricante de dichos componentes. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA U OBLIGATORIA, Y SE LIMITA ESTRICTAMENTE A LOS TÉRMINOS DE ESTE DOCUMENTO. EL VENDEDOR RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODA RESPONSABILIDAD DE CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O DE...
  • Página 44 Entradas de cable Tarjeta de relés de canales Batería de respaldo Tarjeta de canales Carcasa con orificios de montaje Tarjeta de extensión de sensores 2.1.1 Carcasa para montaje mural La unidad de control: • está alojada en una carcasa de ABS de conformidad con el índice IP 56 y NEMA 4X • tiene unas dimensiones de 515 mm x 277 mm x 129 mm (20 x 11 x 5 pulgadas) • no se incluyen los puntos de entrada de cables, pero están previstos en la parte inferior de la carcasa (0,75" o M20) • el panel frontal es una pieza moldeada con orificios predeterminados para la configuración totalmente equipada  (ocho canales) GasGard XL...
  • Página 45 • Zumbador interno (85 dB) y salidas comunes estándar • Circuito de cargador de la batería. Toda la información necesaria se almacena en la tarjeta principal. Son posibles las siguientes comunicaciones: • 1 Ethernet configurable para TCP/IP ModBus (aislada galvánicamente) • 1 RS485 configurable para RTU ModBus (aislada galvánicamente) • 1 USB configurable para RTU ModBus. NOTA: la comunicación no interfiere en el funcionamiento de la unidad de control. • Para el software de visualización SCADA se pueden utilizar las tres interfaces. • Como medida preventiva de seguridad, para el acceso de mantenimiento únicamente se pueden utilizar las dos  comunicaciones RTU ModBus. Se incorporan salidas comunes estándar: • Alarma común de dos relés de toque doble unipolar (SPDT por sus siglas en inglés) (ALARMA 1 y ALARMA 2) • Alarma común de un relé de toque doble bipolar (DPDT por sus siglas en inglés) • Dos relés comunes direccionables para sirena. 2.1.5 Tarjeta de visualización La tarjeta de visualización, ubicada en la parte posterior de la tapa, incluye: • Microcontrolador • Watchdog • Pulsadores • Pantalla gráfica (128x64). GasGard XL...
  • Página 46 Tarjeta de relés de canales Cada tarjeta de relés de canales: • pone a disposición ocho relés de salida • está conectada a la tarjeta principal o a la tarjeta de extensión de sensores (uno a uno) mediante conectores. El usuario puede configurar por completo los relés desde el panel frontal o desde el PC conectado a través del software de  configuración. Se pueden configurar dos relés SPDT (relé de toque doble unipolar) por canal (ocho relés por cuatro canales) para las  alarmas individuales: • Normalmente abierto/cerrado • Normalmente activado/desactivado • Con/sin enclavamiento • Creciente/decreciente • Votación N de m • Agrupación NOTA: los contactos son de carga resistiva. 2.1.9 Panel frontal El panel frontal permite la comunicación con la unidad de control y se utiliza para: • controlar el estado de todos los sensores de campo conectados • determinar los ajustes del sistema • configurar todos los ajustes. GasGard XL...
  • Página 47 Pantalla gráfica LED de información del Pulsadores de control estado de los canales 2.1.10 Pantalla gráfica La unidad de control cuenta con una gran pantalla gráfica de 128 x 64 píxeles que muestra información sobre todos los  canales. Consulte en 4   M anejo la explicación de los símbolos. Figura 3 Pantalla gráfica 2.1.11 Pulsadores de control Con los pulsadores de control, el usuario puede manejar el menú de avisos como se muestra a continuación. Para obtener  más información, véase 4.3   C ontroles. Botón derecha [ 8 ] Botón arriba [ h ] Botón izquierda [ ESC ] Botón abajo [ i ] Confirmación de alarma Reset de alarma GasGard XL...
  • Página 48 • El canal se encuentra en estado de fallo. ○ LED parpadeante (0,5 Hz):  El canal está deshabilitado. LED Alarm 1 rojo: • Se ha alcanzado el primer nivel de alarma. Si continúa parpadeando,  indica el estado específico: ○ 4 Hz parpadeando: Se ha alcanzado el primer nivel de alarma, pero aún no se ha  confirmado ○ Encendido fijo: Se ha confirmado el primer nivel de alarma, pero aún está dentro  del rango de alarma ○ Parpadeando a 0,5 Hz: La primera alarma está configurada en el modo con  enclavamiento. El valor medido está fuera del nivel de la alarma y  aún no se ha restablecido. LED Alarm 2 rojo: • Se ha alcanzado el segundo nivel de alarma. Si continúa parpadeando,  indica el estado específico: ○ Parpadeando a 4 Hz: Se ha alcanzado el segundo nivel de alarma, pero aún no se ha  confirmado ○ Encendido fijo: Se ha confirmado la segunda alarma pero aún está dentro del  rango de alarma ○ Parpadeando a 0,5 Hz: La segunda alarma está configurada en el modo con  enclavamiento. El valor medido está fuera del nivel de la alarma y  aún no se ha restablecido. GasGard XL...
  • Página 49 • El sensor se encuentra en estado de fallo. LED System amarillo: • La unida de control presenta un fallo del sistema. Instalación NOTA: consulte la documentación de envío y la etiqueta del embalaje para comprobar que los componentes  suministrados son correctos antes de realizar la instalación. ¡ADVERTENCIA! • Este dispositivo debe instalarse y utilizarse de acuerdo con el manual de instrucciones. • La ubicación de la instalación de la unidad de control debe estar fuera del área con riesgo de explosión y libre de  gases corrosivos. • Los sensores para el área con riesgo de explosión deben tener la homologación adecuada y estar instalados de  acuerdo con todas las normativas locales y nacionales pertinentes. • El sistema de aviso de gas debe instalarse exclusivamente por personal cualificado después de leer la  documentación proporcionada. • Se deben tener en cuenta todas las normativas locales y nacionales pertinentes. Si hace caso omiso de estas advertencias, podría sufrir lesiones personales graves o letales. Instalación mecánica GasGard XL...
  • Página 50 Durante la instalación, utilice la conexión interna de puesta a tierra para conectar a tierra los equipos. Si se permite la conexión externa a tierra o las autoridades locales la exigen, esta sirve únicamente como conexión a tierra  adicional. • Seleccione una ubicación de instalación que satisfaga las condiciones ambientales indicadas en los datos técnicos. • Al instalar la unidad de control se deben cumplir las siguientes condiciones de acuerdo con la Directiva europea  CEM. ○ Debe disponerse de una toma de tierra sin fallo o de un conductor de conexión de potencial libre de fallo al  conectar dispositivos a la fuente de alimentación principal. ○ Asegure una tensión de alimentación adecuada de acuerdo con las directivas CEM. ○ Si los dispositivos se alimentan desde una fuente de tensión directa (CC), el cable de alimentación debe estar  apantallado. ○ Todos los cables de sensores y de control deben estar apantallados. Los cables apantallados deben tener una cobertura mínima del 80 %. ○ Los cables de sensores y de control deben instalarse separados físicamente de los cables de alimentación. ○ Los cables apantallados deben tenderse en grupo. Si se van a extender las longitudes del cable con cajas de  bornes, deben apantallarse las cajas, y las conexiones internas deben mantenerse lo más cortas posible. ○ El sistema de control puede conectarse simultáneamente a una tensión CA y a 24 VCC (para habilitar un  interruptor automático a una tensión de 24 VCC si fallase el suministro principal de CA). Fuente de alimentación • Para la alimentación de los circuitos internos y de los sensores acoplados se utiliza una fuente de alimentación  estándar de 110-230 VCA/24 VCC (100 W). • La instalación del edificio debe incluir un interruptor o disyuntor cerca del equipo y al alcance del operador. Debe  marcarse como dispositivo de desconexión para el equipo. • La tensión principal se conecta al borne L (línea), N (neutro) y a tierra. GasGard XL...
  • Página 51 • Los diagramas de cableado de los diferentes sensores se muestran en 10   A nexo B, diagramas de cableado. Los  sensores deben conectarse a los bornes mediante cables apantallados. • Consulte el número de cables y la longitud máxima de los mismos para cada tipo de sensor en el manual de uso y  mantenimiento del sensor correspondiente. Si hace caso omiso de estas precauciones, podría sufrir lesiones leves o moderadas. Manejo La unidad de funcionamiento/visualización integrada: • es la interfaz de usuario del sistema de control • muestra alarmas, avisos y parámetros del sistema. ○ La conexión de la unidad de funcionamiento a un PC permite disfrutar de una interfaz de usuario de fácil  manejo. ○ Los campos de entrada están configurados como campos de selección en la medida de lo posible, con todas  las entradas conocidas visualizadas. La selección se controla mediante cursor para ofrecer un uso sencillo de  la unidad de visualización. Pantalla básica La pantalla básica muestra la información sobre el estado de los canales activos (activo, inhibido, en servicio) incluida la  información sobre el sistema (fecha y hora del sistema). GasGard XL...
  • Página 52 Estado de la batería Número de canal Información de estado Hora del sistema Archivo de eventos Fecha y hora del sistema Valores preconfigurados reales para archivo de eventos (por defecto: DD/MM) Número de canal Posición de la tarjeta de canales [contada de izquierda a derecha en la tarjeta principal (1 … 4) y en la tarjeta de extensión  de sensores (5 … 8)]. Información de estado Información sobre el estado del canal (alarma, fallo, en servicio, etc.; véanse los símbolos) Valor real Valor medido de concentración del gas. Archivo de eventos Los últimos 700 eventos (alarmas, confirmación y reinicio de alarmas, fallos, calibraciones, etc.) se almacenan en la  memoria y pueden restablecerse por el usuario. GasGard XL...
  • Página 53 Batería incluida y completamente cargada Batería no incluida Si FlameGard está conectado a la tarjeta de canales mA, la pantalla básica contiene más símbolos para el estado de  FlameGard: El detector FlameGard está conectado: sin llama Advertencia - el detector FlameGard está en el primer estado de alarma Alarma - el detector FlameGard está en el segundo estado de alarma El canal donde primero se alcanza el estado de alarma se identifica mediante un valor parpadeante. GasGard XL...
  • Página 54 SALIR: salga del menú superior o cancele el cambio CONFIRMACIÓN: deshabilite la señal acústica cuando se produce una alarma REINICIO: restablezca los relés de alarma al estado operativo normal cuando un valor de  medición descienda por debajo del nivel de alarma de enclavamiento Uso de las teclas de acceso directo Al accionar algunos de los pulsadores de control del panel frontal de forma prolongada se accede a funciones adicionales  de la pantalla básica. ARRIBA: Pulsando el botón durante cinco segundos se cambia el idioma de inglés a uno de los 10  idiomas locales y viceversa SALIR: Pulsando el botón durante cinco segundos, el GasGard XL comienza el proceso de  autotest comprobando lo siguiente: • Pantalla de LCD • LEDs • Zumbador interno. Después del autotest se muestra la versión de firmware de todas las tarjetas asignadas: • C1 …C8 - tarjetas de canales • R1 … R2 - tarjetas de relés • D - tarjeta de visualización • M - tarjeta principal. GasGard XL...
  • Página 55 Valor del gas medido y estado de la unidad o del canal Gas de medición Niveles de alarma preconfigurados Símbolo de canal activo NOTA: para cambiar el tipo de gas, la unidad de medición o los niveles de alarma, véase la guía rápida (n.º de ref.  10095757) o 5   C onfiguración. Visualización del archivo de eventos   1.  Pulse [INTRO] para visualizar la pantalla básica.   2.  Seleccione el botón de archivo de eventos pulsando [ABAJO].     3.  Pulse [INTRO] para confirmar. GasGard XL...
  • Página 56 Alarma 1 reseteada FALLO relé 6 Alarma 2 activada FALLO relé 7 Alarma 2 desactivada FALLO relé 8 Alarma 2 confirmada Alimentación principal desactivada Alarma 2 reseteada Alimentación principal activada Subrrango Batería baja Sobrerrango FALLO batería Alarma STEL activada FALLO Relé común Sirena 2 Alarma STEL desactivada FALLO Relé común Sirena 1 Alarma STEL confirmada FALLO Relé común Alarma 2 Alarma TWA activada FALLO Relé común Alarma 1 Alarma TWA desactivada FALLO Relé común Fallo Alarma TWA confirmada FALLO control RAM FALLO sensor FALLO control ROM FALLO sistema Contraseña de sistema introducida Inicio de calibración Contraseña de calibración introducida Gas cero aceptado FALLO lectura Gas de span aceptado FALLO escritura FALLO ajuste de gas cero Fallo ajuste de gas span GasGard XL...
  • Página 57 • Menú de calibración (para calibrar todos los canales) • Menú de configuración general (para configurar parámetros generales de la unidad). 2.  Menú de calibración Las tarjetas de canales están configuradas para aceptar señales de entrada de 4-20 mA desde transmisores remotos de  dos o tres conductores. El controlador no precisa de calibración. NOTA: las contraseñas para el menú del sistema y para el nivel de calibración son diferentes. Las contraseñas se pueden  configurar en el menú de configuración general. Menú del sistema El menú del sistema permite la configuración de toda la unidad: • Modificación de parámetros de canales • Ajuste de relés de salida (menú de ajuste de relés) • Calibración (menú de calibración) • Configuración general (menú de configuración general). 1.  Pulse [INTRO] y [SALIR] al mismo tiempo y manténgalos pulsados  durante un segundo. • Se pide la usuario que introduzca la contraseña. • La contraseña de acceso es cualquier número del 1 al 9999. • El valor preconfigurado de fábrica para la contraseña es 123. 2.  Utilice [ARRIBA], [ABAJO] e [INTRO] para introducir la contraseña. 3.  Pulse [INTRO] para confirmar la contraseña. • Si la contraseña es válida, aparece la pantalla del menú del sistema. En la pantalla del menú del sistema se muestran: GasGard XL...
  • Página 58 Marca de identificación de la tarjeta de relés El usuario ha de seleccionar la marca de identificación de la tarjeta de relés para confirmar que se ha insertado una tarjeta  de relés en la ranura: • La marca izquierda es para la primera tarjeta (conectada a la tarjeta principal), empezando desde la izquierda • La marca derecha es para la segunda tarjeta (conectada a la tarjeta de extensión de sensores), empezando desde la izquierda. 5.1.3 Iconos de configuración Los iconos de marca permiten al usuario acceder a otro submenú: Menú de configuración de relés (menú de modificación de relés individuales; véase 5.1.5     M odificación de  parámetros de canales). Menú de calibración (calibración de canales; véase 5.4   C alibración) Menú de configuración general (configuración general de parámetros; véase 5.3   M enú de configuración  general) Botón derecha [ 8 ] Botón arriba [ h ] Botón izquierda [ ESC ] Botón abajo [ i ] 1.  Use los pulsadores de control para seleccionar un elemento que desee configurar. GasGard XL...
  • Página 59 Aceptar cambios y salir del menú No aceptar cambios y salir del menú Volver al menú del sistema. 5.1.4 Descripción de los parámetros de los canales 1.  Acceda al menú del sistema (véase 5.1   M enú del sistema). 2.  Use los pulsadores de control para seleccionar un número de canal que desee modificar. 3.  Pulse [INTRO] para confirmar. Aparece la primera de las dos pantallas de configuración: NOTA: use [ABAJO] para cambiar entre las dos pantallas. Inhibit: La marca inhibe el canal ATEX: La marca preconfigura las condiciones de la alarma y el relé según los requisitos de ATEX 94/9 Range: Define el rango y las unidades de medición Sensor: Especifica el cabezal del sensor que va a conectarse Define el gas de medición Umbral de valor de alarma 1 y umbral de valor de alarma 2 (Valor por defecto en versión ATEX) Muestra si se ha alcanzado el nivel de la alarma Si el valor disminuye, se activará una alarma La alarma se desactiva automáticamente La alarma se enclava hasta la confirmación mediante [REINICIAR] GasGard XL...
  • Página 60 5 Configuración La segunda pantalla muestra: Retardo de tiempo para activación de alarma (0-180 segundos);  Delay: en la versión ATEX, el valor por defecto es "0". Define la histéresis de la alarma 1 y la alarma 2 (de 0 a ±2,0 % de la escala  Hysteresis: completa). Define la línea de base cero (de 0 a ±5,0 % de la escala completa). El valor  Dead Band: por defecto es ±2,0 %. La segunda pantalla solo contiene el parámetro "Delay". Si FlameGard se ha seleccionado desde la lista de sensores, el menú de configuración cambia a la siguiente pantalla. 4.  Use los pulsadores de control para: Aceptar cambios y salir del menú No aceptar cambios y salir del menú Volver al menú del sistema. 5.1.5 Modificación de parámetros de canales 1.  Acceda al menú del sistema (véase 5.1   M enú del sistema). 2.  Use los pulsadores de control para seleccionar un número de canal que desee modificar y pulse [INTRO] para  confirmar. Aparece la primera de las dos pantallas de configuración. NOTA: use [ABAJO] para cambiar entre las dos pantallas: GasGard XL...
  • Página 61 Botón izquierda [ ESC ] Botón abajo [ i ] 4.  Pulse [INTRO] para confirmar el parámetro seleccionado. 5.  Use los pulsadores de control para cambiar el valor del parámetro. 6.  Pulse [INTRO] para aceptar los cambios. NOTA: Si pulsa [SALIR], cambia al menú superior. Si FlameGard se ha seleccionado desde la lista de sensores, el menú de configuración cambia a la siguiente pantalla  única: 7.  Use los pulsadores de control para: Aceptar cambios y salir del menú No aceptar cambios y salir del menú Volver al menú del sistema. Menú de configuración de relés El menú de configuración de relés permite al usuario configurar cada relé en relación con cada canal. 5.2.1 Descripción de los parámetros de los relés 1.  Acceda al menú del sistema. 2.  En el menú del sistema, seleccione el elemento para "Menú de configuración de relé" y pulse [INTRO] para  confirmar (véase 5.1   M enú del sistema). GasGard XL...
  • Página 62 5 Configuración Botón derecha [ 8 ] Botón arriba [ h ] Botón izquierda [ ESC ] Botón abajo [ i ] Aparece la primera de las dos pantallas de configuración. NOTA: use [ABAJO] para cambiar entre las dos pantallas:   Posición del relé de la sirena en la tarjeta principal.   Define la posición de los contactos en estado desactivado. • NE - normalmente activado • ND - normalmente desactivado   Permite al usuario ajustar la votación de los relés seleccionados.   • 1-8 (tarjeta de relé de canal n.º 1) • 9-16 (tarjeta de relé de canal n.º 2) Estado ATEX Define si el relé seleccionado está relacionado con el canal que se está configurando de  acuerdo con la normativa ATEX. Los canales ATEX se muestran en números en negrita  en la pantalla. Algunos parámetros de los relés se encuentran limitados (por ejemplo, en  el estado normalmente activado [S: NE] solo se permite la configuración). Número de canal Relaciona el relé con el canal seleccionado (el número en negrita indica que el canal se  ha configurado según la normativa ATEX). Cuadrícula de  La configuración de los siguientes elementos en la cuadrícula define el estado del canal  configuración seleccionado que activa el relé seleccionado: GasGard XL...
  • Página 63 Ejemplo de configuración de relé Relé SIRENA n.º 1: • está configurado como normalmente desactivado (ND). • no está activado si la alimentación está apagada o si la batería está descargada • se elige si se cumplen cuatro de cinco condiciones y • está activado si se cumplen al menos cuatro de estas condiciones: ○ El canal 2 entra en alarma 1 ○ El canal 3 entra en alarma 2 ○ El canal 4 entra en alarma STEL ○ El canal 5 entra en alarma TWA ○ El canal 6 entra en FALLO. 5.2.2 Modificación de relés de salida 1.  Acceda al menú del sistema. 2.  En el menú del sistema, seleccione el elemento para "Menú de configuración de relé" y pulse [INTRO] para  confirmar (véase 5.1   M enú del sistema). GasGard XL...
  • Página 64 Aparece la primera de las dos pantallas de configuración. NOTA: use [ABAJO] para cambiar entre las dos pantallas: 3.  Use los pulsadores de control para seleccionar y cambiar el parámetro necesario. Botón derecha [ 8 ] Botón arriba [ h ] Botón izquierda [ ESC ] Botón abajo [ i ] 4.  Pulse [INTRO] para aceptar los cambios en el parámetro. NOTA: Si pulsa [SALIR], la unidad regresa al menú superior. 5.  Use los pulsadores de control para: Aceptar cambios y salir del menú No aceptar cambios y salir del menú Volver al menú del sistema. NOTA: los relés comunes no se pueden configurar. Su estado está ajustado a la siguiente configuración fija: Configuración fija para relés comunes • La alarma 1 en cualquier canal desactiva el relé común de la alarma 1 en la tarjeta principal. • La alarma 2 en cualquier canal desactiva el relé común de la alarma 2 en la tarjeta principal. • El fallo en cualquier canal desactiva el relé del fallo en la tarjeta principal. • El fallo de sistema desactiva el relé de fallo en la tarjeta principal. Menú de configuración general El menú de configuración general permite al usuario: GasGard XL...
  • Página 65 5 Configuración • configurar contraseñas de acceso para el menú del sistema y de calibración • ajustar parámetros. 1.  Acceda al menú del sistema. 2.  En el menú del sistema, seleccione el elemento para "Menú de configuración general" y pulse [INTRO] para  confirmar (véase 5.1   M enú del sistema). Botón derecha [ 8 ] Botón arriba [ h ] Botón izquierda [ ESC ] Botón abajo [ i ] Aparece la primera de las tres pantallas de configuración. NOTA: use [ARRIBA/ABAJO] para cambiar entre las tres pantallas: Language: Ajuste del idioma deseado System Psw: Ajuste de la contraseña del sistema (la contraseña predeterminada  de fábrica es: 123) Batería de respaldo: Seleccionar si se utiliza la batería de respaldo Calibration Psw: Ajuste de la contraseña de calibración (la contraseña  predeterminada de fábrica es: 321) RESET Psw: Ajuste de la contraseña de reset de alarma (la contraseña  predeterminada de fábrica es: 0) NOTA: al ajustar cualquiera de las contraseñas anteriores a 0, la contraseña se deshabilita. Modbus RTU: Define los parámetros de comunicación RS 485 / USB GasGard XL...
  • Página 66 • Parity: configuración de la paridad (impar/par) Modbus TCP/IP Define los parámetros de comunicación de Ethernet • ADR: dirección IP de la unidad • MASK: máscara de subred • GATE: gateway NOTA: use [ARRIBA/ABAJO] para cambiar entre las pantallas. Hora/fecha Puede seleccionarse el formato de hora o fecha (dd.mm. o  mm.dd). User Unit: Define las unidades de medición. 3.  Use los pulsadores de control para seleccionar y cambiar el parámetro necesario. 4.  Pulse [INTRO] para aceptar los cambios en el parámetro. NOTA: si pulsa [SALIR], cambia al menú superior. Botón derecha [ 8 ] Botón arriba [ h ] Botón izquierda [ ESC ] Botón abajo [ i ] 5.  Use los pulsadores de control para: Aceptar cambios y salir del menú No aceptar cambios y salir del menú Volver al menú del sistema. Calibración 5.4.1 Calibración (4-20 mA) Las tarjetas de canales están configuradas para aceptar señales de entrada de 4-20 mA desde transmisores remotos de  dos o tres conductores. El controlador no precisa de calibración. GasGard XL...
  • Página 67 5 Configuración Durante la calibración de monitores de gas Ultima X de MSA, la unidad GasGard XL muestra lo siguiente: • Para gases combustibles y tóxicos, si habilitar calibración está activado, la señal de 3,75 mA no muestra un estado  de fallo ni subrrango en la unidad GasGard XL. La pantalla puede mostrar 0 o algún valor negativo en función del  ajuste de Zona muerta en torno a cero. • Para el oxígeno, si habilitar calibración está activado, la señal de 21 mA hace que la GasGard XL entre en un estado  de sobrerrango. En cuanto la señal desciende de 20,4 mA, el usuario debe borrar este estado pulsando el botón  REINICIAR. GasGard XL...
  • Página 68 Software de configuración Instalación e inicio Para la instalación del software ha de copiarse la carpeta [GASGARD XL] del disco de instalación al directorio de usuario. NOTA: para ejecutar el software, el módulo Java debe estar instalado en el ordenador del usuario. Para lanzar la aplicación, ejecute el archivo "run.bat" desde el directorio del usuario. NOTA: para acceder fácilmente, cree un acceso directo en el escritorio del ordenador. Requisitos de hardware: PC, 512 MB de RAM, CPU de 1,5 GHz o  superior Requisitos del sistema: Windows 2000, Windows XP Requisitos del software: Java 6 SE o superior Aplicación La pantalla principal de la aplicación contiene cuatro partes básicas: Figura 9 Pantalla principal de la aplicación Barra de menús Pantalla principal Barra de Barra de estado herramientas GasGard XL...
  • Página 69 • Salidas • Calibración • Registros Settings  Desde el menú Settings, el usuario puede seleccionar: (Ajustes) • Opción de tipo de conexión • Opción de función de servicio. La aplicación permite la comunicación con dispositivos a través de un puerto serie o USB. El usuario  debe elegir un puerto que utilizar para la comunicación. La opción de función de servicio permite al usuario configurar: • idioma • dirección del dispositivo • dirección IP • máscara La ventana también muestra información sobre la versión de firmware Help (Ayuda) El menú Help ayuda al usuario a utilizar la aplicación. Sistema multilingüe El software de configuración es multilingüe. Para utilizar idiomas individuales, utilice el archivo de configuración  "lang.properties". Para idiomas locales adicionales del software de configuración, póngase en contacto con MSA o un representante de  MSA. Configuración de los canales La ventana muestra el estado de los ocho canales y permite configurarlos. GasGard XL...
  • Página 70 6 Software de configuración Figura 10 Configuración de los canales Botón UPLOAD: Permite al usuario cargar la configuración desde la unidad GasGard  Botón DOWNLOAD: Permite al usuario descargar la configuración a la unidad GasGard XL Botón OPEN: Abre la configuración de GasGard XL guardada en el disco duro Botón SAVE: Guarda la configuración de GasGard XL en el disco duro Configuración de los relés de salida La ventana muestra las salidas para los dispositivos conectados. Figura 11 Configuración de los relés de salida La ventana muestra las salidas para los dispositivos conectados. GasGard XL...
  • Página 71 Batería de repuesto para tarjeta principal 10031402 Tarjeta principal (canal 1-4) 10085436 Fusible de 250 V 10089808 Distanciadores para tarjeta de canales de relés [juego de 6] 10089913 Tornillo para tarjeta de extensión de sensores (cant. necesaria 13) 10095004 Tabla 1 Accesorios y piezas de repuestos ¡ADVERTENCIA! Peligros eléctricos • Desconecte la alimentación eléctrica del GasGard XL antes de abrirlo. • El mantenimiento debe efectuarse exclusivamente por una persona cualificada. Si hace caso omiso de estas advertencias, podría sufrir lesiones personales graves o letales. GasGard XL...
  • Página 72 Señales de entrada 4-20 mA Salida: contactos de relé 5 A a 240 VCA RESISTIVO o 5 A a 30 VDC RESISTIVO Umbrales de alarma ALARMA 1 (advertencia) ajustable desde 5 hasta 100 % de escala completa (80 %  LIE para versión ATEX) ALARMA 2 (alarma) ajustable desde 5 hasta 100 % de escala completa (80 % LIE  para versión ATEX) Velocidad electrónica de  < 1 s para alcanzar el 100 % de la escala completa respuesta Desviación span/cero < ±0,5 % de la escala completa ±1 dígito/mes Precisión/Repetibilidad < ±1 % de la escala completa ±1 dígito Temperatura de servicio -10 a +50 °C (14 a 122 °F) Temperatura de almacenamiento -20 a +75 °C (-4 a 167 °F) Humedad ambiental Del 0 al 90 % sin condensación Clase de protección IP 56, NEMA 4X Dimensiones (An x Al x F) 515 x 277 x 129 mm (20 x 11 x 5 pulgadas) Peso 5 kg (7 kg con batería) [11 lbs. (15 lbs. con batería)] Grado de polución Altitud 2000 m (6561 ft) Categoría de instalación El controlador GasGard XL está previsto para uso exclusivo en interiores. La conexión de Ethernet del controlador GasGard XL funciona solo a 10 MBit/s en modo semidúplex. Certificaciones Marcado de certificación cCSAus Ubicación común según UL/CSA 61010-1 GasGard XL...
  • Página 73 9 Anexo A, lista de sensores Anexo A, lista de sensores Sensores compatibles con GasGard XL TRANSMISORES DE 4-20 mA • FlameGard • SafEye • Transmisor estándar de 4-20 mA • ULTIMA X (2 hilos) • ULTIMA X (3 hilos) • ULTIMA X IR GasGard XL...
  • Página 74 10 Anexo B, diagramas de cableado Anexo B, diagramas de cableado Figura 12 Detector de llamas Flamegard® MSIR/FL4000H Figura 13 Detector de llamas Flamegard® UV/IR/FL3100H Figura 14 Detector de llamas Flamegard® (FL-500) GasGard XL...
  • Página 75 10 Anexo B, diagramas de cableado ® Figura 15 Detector de gas de haz abierto SafEye ® Figura 16 Ultima X (dos hilos) ® Figura 17 Ultima X (tres hilos) GasGard XL...
  • Página 76 10 Anexo B, diagramas de cableado ® Figura 18 Sensor IR Ultima GasGard XL...
  • Página 77 11 Anexo C, conexiones de relés individuales Anexo C, conexiones de relés individuales Figura 19 Conexiones de relés individuales GasGard XL...
  • Página 78 12 Anexo D, conectores de bornes Anexo D, conectores de bornes Figura 20 Tarjeta principal Figura 21 Tarjeta de extensión de sensores Figura 22 Tarjeta de relés de canales GasGard XL...
  • Página 79   Instructions d’utilisation GasGard XL Contrôleur à fixation murale       Réf. : 10091922/04 Référence impression : 10000005389 (EO) CR : 800000063283 MSAsafety.com...
  • Página 80 Dans le cas de la Fédération de Russie, de la République du Kazakhstan et de la République de Biélorussie, le détecteur de gaz est livré avec un  passeport qui contient les informations de certification valides. L’utilisateur trouvera les documents « Description du type » et « Méthode de test », qui  sont des annexes à la certification d’homologation de modèle obligatoire pour les instruments de mesure, sur le CD contenant le mode d’emploi et  fourni avec le détecteur de gaz. Ces documents sont valides dans les pays au sein desquels le produit est utilisé. La déclaration de conformité est disponible à l’adresse suivante : https://MSAsafety.com/DoC. MSA est une marque déposée de MSA Technology, LLC aux États-Unis, en Europe et dans d’autres pays. Pour toutes les autres marques déposées,  consultez https://us.msasafety.com/Trademarks. Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne  doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un  fonctionnement indésirable. Veuillez noter que les changements ou les modifications qui n’ont pas été approuvés expressément par la partie responsable de la conformité peuvent  faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser l’équipement. English : This device complies with RSS-210 of the Industry Canada Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause  harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Français : Ce dispositif est conforme à la norme CNR-210 d’Industrie Canada applicable aux appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement est sujet  aux deux conditions suivantes : (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y  compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.      1000 Cranberry Woods Drive      Cranberry Township, PA 16066      États-Unis      Tél. 1-800-MSA-2222     Fax 1-800-967-0398 Pour obtenir les coordonnées de vos représentants MSA locaux, veuillez consulter le site Internet www.MSAsafety.com © MSA 2023. Tous droits réservés...
  • Página 81 6.3  Système multilingue 6.4  Configuration des canaux 6.5  Configuration des relais de sortie Maintenance Caractéristiques techniques / Certifications 8.1  Caractéristiques techniques 8.2  Certifications Annexe A, liste des capteurs 9.1  Capteurs compatibles avec le GasGard XL Annexe B, schémas de câblage Annexe C, connexion des relais individuels Annexe D, connecteurs de bornes GasGard XL...
  • Página 82 • idéale pour les petits systèmes d’alerte de gaz indépendants. L’utilisateur doit lire attentivement et respecter : • le présent manuel d’utilisation, en particulier les consignes de sécurité, d’utilisation et de fonctionnement • les réglementations nationales en vigueur dans le pays de l’utilisateur, notamment les exigences relatives au risque  d’explosion. Toute utilisation ou modification non décrite dans ces instructions sera considérée comme un non-respect des consignes. AVERTISSEMENT ! • Ce produit est un dispositif de sécurité qui peut sauver la vie ou protéger la santé. Toute utilisation, maintenance ou  réparation inappropriée peut empêcher l’équipement de fonctionner comme prévu et les personnes qui se fient à cet  équipement pourraient subir des blessures graves ou mortelles. • Vérifiez le bon fonctionnement du produit avant son utilisation. • N’utilisez pas l’équipement si l’une des conditions suivantes se présente : ○ il échoue au contrôle automatique au démarrage, ce qui est indiqué par un voyant de défaut. ○ il est endommagé ou a été mal réparé ou entretenu ○ le test de fonctionnement n’est pas réussi ○ des pièces différentes des pièces de rechange originales de MSA ont été utilisées Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. GasGard XL...
  • Página 83 1 Consignes de sécurité Garantie permanente de l’instrument MSA 1.1.1 Garantie MSA, the Safety Company garantit que ce produit ne présentera aucun défaut mécanique ou de fabrication pendant deux  (2) ans à compter de la date de livraison, à condition qu’il soit entretenu et utilisé conformément aux consignes et/ou  recommandations de MSA. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables dont la durée de vie attendue est inférieure à un (1) an tels que, sans  s’y limiter, les batteries non rechargeables, les unités à filament, les filtres, les ampoules, les fusibles, etc. MSA est dégagé  de toutes les obligations prévues par cette garantie en cas de réparations ou de modifications effectuées par des  personnes autres que le personnel d’entretien autorisé ou son propre personnel, ou si le cas de garantie est dû à un abus  physique ou à une mauvaise utilisation du produit. Aucun agent, employé ou représentant de MSA n’a d’autorité pour  assujettir MSA à une quelconque affirmation, représentation ou garantie à l’égard des biens vendus selon les termes de ce  contrat. MSA n’accorde pas de garantie sur les composants ou les accessoires non fabriqués par MSA, mais transmettra à  l’acquéreur toutes les garanties des fabricants de ces composants. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, ET SE LIMITE STRICTEMENT AUX CONDITIONS DE CE CONTRAT. LE VENDEUR SE DÉGAGE NOTAMMENT DE TOUTE RESPONSABILITÉ...
  • Página 84 Entrées de câbles Carte de relais des canaux Batterie de secours Carte de voie Boîtier avec trous de montage Carte d’extension du capteur 2.1.1 Boîtier à fixation murale L’unité de contrôle : • est logée dans un boîtier en ABS conformément aux normes IP 56 et NEMA 4X • a pour dimensions 515 mm x 277 mm x 129 mm (20 x 11 x 5 pouces) • les entrées de câble ne sont pas fournies, mais sont pré-marquées sur le fond du boîtier (0,75" ou M20) • la face avant est moulée et munie de trous prévus pour une configuration complète (huit voies) • se monte à l’aide de quatre vis (1/4 - 20 ou M6). GasGard XL...
  • Página 85 • un avertisseur interne (85 dB), des sorties communes standard • un circuit de charge des batteries. Toutes les informations nécessaires sont stockées sur la carte mère. Les communications suivantes sont possibles : • 1 prise Ethernet configurable pour ModBus TCP/IP (isolation galvanique) • 1 prise RS485 configurable pour ModBus RTU (isolation galvanique) • 1 prise USB configurable pour ModBus RTU. REMARQUE : La communication n’interfère pas avec le fonctionnement de l’unité de contrôle. • Les trois interfaces peuvent être utilisées pour le logiciel de visualisation SCADA. • Pendant les opérations d’entretien, par précaution, seules les deux méthodes de communications de type RTU  Modbus sont possibles. Les sorties communes standard suivantes sont intégrées : • deux relais d’alarme communs SPDT (« Single Pole Double Throw ») (ALARM 1 et ALARM 2) • un relais d’erreur commun DPDT (« Double Pole Double Throw ») • deux relais d’avertissement sonore communs adressables. 2.1.5 Carte d’affichage La carte d’affichage située au dos du couvercle comprend : • un microcontrôleur • un minuteur de surveillance • des boutons-poussoirs • un écran graphique (128 x 64). GasGard XL...
  • Página 86 Carte de relais des canaux Chaque carte des relais des canaux : • comporte huit relais de sortie • est connectée à la carte mère ou à la carte d’extension du capteur (une par une) au moyen des connecteurs. Les relais sont entièrement configurables par l’utilisateur depuis la face avant ou un ordinateur connecté, au moyen du  logiciel de configuration. Deux relais SPDT en option (« Single Pole Double Throw » - unipolaires bidirectionnels) par canal (huit relais par quatre  canaux) sont configurables pour les alarmes individuelles : • Normalement ouvert/fermé • Normalement sous tension/hors tension • Verrouillant/non verrouillant • Ascendant/descendant • À logique de vote N sur m • Regroupement REMARQUE : Les contacts sont à charge résistive. 2.1.9 Panneau avant Le panneau avant permet de communiquer avec l’unité de contrôle et sert à : • surveiller l’état de tous les capteurs connectés • déterminer les réglages du système • configurer tous les réglages. GasGard XL...
  • Página 87 Acquittement d’alarme Réinitialisation d’alarme Écran graphique Boutons-poussoirs de LED d’état des canaux commande 2.1.10 Écran graphique L’unité de contrôle dispose d’un grand écran graphique de 128 x 64 pixels affichant les informations de tous les canaux.  Voir 4   F onctionnement pour connaître la signification des symboles. Figure 3 Écran graphique 2.1.11 Boutons-poussoirs de commande L’utilisateur peut naviguer dans le menu à l’aide des boutons-poussoirs de commande ci-dessous. Voir 4.3   C ommandes  pour plus d’informations Bouton vers la droite [ 8 ] Bouton vers le haut [ h ] Bouton vers la gauche [ ESC ] Bouton vers le bas [ i ] Acquittement d’alarme Réinitialisation d’alarme GasGard XL...
  • Página 88 • Le canal présente un défaut. ○ LED clignotante (0,5 Hz) :  Le canal est désactivé. LED d’alarme 1 (Alarm 1) rouge : • Le premier niveau d’alarme a été atteint. Les détails de l’état sont  également indiqués : ○ Clignotement à 4 Hz : Le premier niveau d’alarme a été atteint mais n’a pas été acquitté ○ Fixe : Le premier niveau d’alarme a été acquitté mais la valeur se situe  toujours dans la plage d’alarme ○ Clignotement à 0,5 Hz : La première alarme a été configurée comme verrouillante. La  valeur mesurée se trouve en dehors du niveau d’alarme et n’a pas  été réinitialisée. LED d’alarme 2 (Alarm 2) rouge : • Le deuxième niveau d’alarme a été atteint. Les détails de l’état sont  également indiqués : ○ Clignotement à 4 Hz : Le deuxième niveau d’alarme a été atteint mais n’a pas été  acquitté ○ Fixe : La deuxième alarme a été acquittée mais la valeur se situe  toujours dans la plage d’alarme ○ Clignotement à 0,5 Hz : La deuxième alarme a été configurée comme verrouillante. La  valeur mesurée se trouve en dehors du niveau d’alarme et n’a pas  été réinitialisée. GasGard XL...
  • Página 89 • Le capteur présente un défaut. (Failure) jaune : LED de système (System)  • L’unité de contrôle présente un défaut système. jaune : Installation REMARQUE : Avant installation, comparez les documents de livraison et l’étiquette du carton pour vérifier que les  composants reçus sont bien corrects. AVERTISSEMENT ! • Cet équipement doit être installé et utilisé conformément au manuel d’instructions • Le site d’installation de l’unité de contrôle doit se trouver hors des zones potentiellement explosives et dans une  atmosphère exempte de gaz corrosif. • Les capteurs à utiliser dans la zone potentiellement explosive doivent disposer de l’approbation correspondante et  être installés conformément aux réglementations locales et nationales. • Le système d’alerte de gaz doit être installé par un personnel qualifié, après lecture de la documentation fournie. • Toutes les réglementations locales et nationales et les instructions doivent être respectées. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. GasGard XL...
  • Página 90 Figure 6 Schéma de montage [dimensions en pouces (mm)] Montez l’unité de contrôle comme suit : 1.  Marquez les trous des quatre vis de montage comme indiqué dans Figure 6 . 2.  Percez quatre trous du diamètre nécessaire pour les fiches murales. 3.  Soulevez la face avant du boîtier. 4.  Fixez l’unité au mur à l’aide des vis appropriées. 5.  Remettez le couvercle en place. Installation électrique AVERTISSEMENT ! Le système de contrôle doit être installé conformément aux réglementations applicables afin d’éviter toute situation de  danger. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Pendant l’installation, utilisez le branchement à la terre interne pour mettre les instruments à la terre. GasGard XL...
  • Página 91 • Lors de l’installation de l’unité de contrôle, les conditions suivantes doivent être réunies, conformément à la directive  CEM européenne. ○ Une mise à la terre ou un conducteur de raccordement de potentiel fiables doivent être en place lors de la  connexion des appareils à l’alimentation principale. ○ Assurez-vous que la tension d’alimentation est celle recommandée par les directives CEM. ○ Si les appareils sont alimentés par une source d’alimentation continue (CC), le câble d’alimentation doit être  blindé. ○ Tous les câbles de capteurs et de contrôle doivent être blindés. Les câbles blindés doivent avoir une couverture d’au moins 80 %. ○ Les câbles de contrôle et de capteur doivent être installés séparément des câbles d’alimentation. ○ Les câbles blindés doivent être organisés en groupe. Si les câbles doivent être allongés à l’aide de boîtes à  bornes, les boîtes doivent être blindées et les connexions internes doivent être aussi courtes que possible. ○ Le système de contrôle peut être simultanément connecté à une source de courant alternatif et à une source  de courant continu de 24 V CC (afin de permettre le passage automatique à l’alimentation de 24 V CC si la  source de courant alternatif est coupée). Alimentation électrique • Une source de courant standard de 110-230 V CA/24 V CC (100 W) alimente les circuits électriques internes et les  capteurs connectés. • Un commutateur ou un coupe-circuit doit être intégré à l’installation, à proximité de l’équipement et facilement  accessible par l’opérateur. Il doit être clairement marqué comme étant le dispositif de déconnexion de l’équipement. • L’alimentation principale est connectée à la borne L (ligne), à la borne N (neutre) et à la terre. Figure 7 Connexion de l’alimentation principale GasGard XL...
  • Página 92 • affiche les alarmes, les avertissements et les paramètres du système. ○ La connexion de l’unité de fonctionnement à un ordinateur permet d’obtenir une interface utilisateur conviviale. ○ Les champs de saisie de données sont configurés comme des champs de sélection dans la mesure du  possible, avec toutes les entrées connues affichées. La sélection se fait par curseur pour une utilisation facile  de l’unité d’affichage. Écran principal L’écran principal affiche les informations concernant l’état d’activité des canaux (actif, bloqué, entretien) ainsi que les  informations sur le système (date et heure du système). Figure 8 Écran principal Date du système Valeur réelle État de FlameGard État de la batterie Numéro de canal Informations sur l’état Heure du système Journal d’événements GasGard XL...
  • Página 93 Batterie présente et chargée Batterie absente Si un dispositif FlameGard est connecté à la carte des canaux mA, l’écran principal affiche des symboles d’état  supplémentaires relatifs au FlameGard : FlameGard est connecté - Pas de flamme Avertissement - le détecteur FlameGard est en condition de première alarme Alarme - le détecteur FlameGard est en condition de deuxième alarme Le canal sur lequel la condition d’alarme est atteinte en premier est signalé par un clignotement. GasGard XL...
  • Página 94 ACQUITTEMENT : désactiver le signal sonore lorsqu’une alarme se déclenche RÉINITIALISATION : réinitialiser les relais d’alarmes aux conditions de fonctionnement normales  lorsqu’une valeur mesurée devient inférieure au niveau d’alarme verrouillante Utilisation des touches de raccourci L’actionnement prolongé de certains boutons-poussoirs de la face avant permet d’accéder à d’autres fonctions de base. VERS LE HAUT : Appuyez sur ce bouton pendant cinq secondes pour passer de l’anglais à l’une des  10 langues disponibles et inversement. ÉCHAPPEMENT : Appuyez sur ce bouton pendant cinq secondes pour démarrer le test automatique  GasGard XL pour les composants suivants : • Écran LCD • LED • avertisseur interne Après le test automatique, la version du microprogramme de toutes les cartes affectées affiche : • C1 …C8 - cartes des canaux • R1 … R2 - cartes des relais • D- carte d’affichage • M – carte mère. GasGard XL...
  • Página 95 Valeur de gaz mesurée et unité de mesure, ou état du canal Gaz mesuré Niveaux d’alarme prédéterminés Symbole du canal actif REMARQUE : Pour changer le type de gaz, l’unité de mesure ou les niveaux d’alarme, référez-vous au guide de  démarrage rapide (réf. 10095757) ou à 5   C onfiguration. Affichage du journal d’événements   1.  Lorsque vous êtes dans l’écran principal, appuyez sur la touche [ENTER].   2.  Sélectionnez le journal d’événements en appuyant sur [DOWN].     3.  Appuyez sur [ENTER] pour confirmer. GasGard XL...
  • Página 96 Alarme 1 Reset DÉFAUT bobine relais 6 Alarme 2 ON DÉFAUT bobine relais 7 Alarme 2 OFF DÉFAUT bobine relais 8 Alarme 2 acquit Alim OFF Alarme 2 Reset Alim ON Dépassement négatif Batterie faible Dépassement positif DÉFAUT Batterie Alarme VLE ON DÉFAUT bobine relais commun avert. 2 Alarme VLE OFF DÉFAUT bobine relais commun avert. 1 Alarme VLE acquit DÉFAUT bobine relais commun alarme 2 Alarme VME ON DÉFAUT bobine relais commun alarme 1 Alarme VME OFF DÉFAUT bobine relais commun Alarme VME acquit DÉFAUT RAM DÉFAUT capteur DÉFAUT ROM DÉFAUT système MDP système entré Début de calibrage MDP calibrage entré Gaz zéro OK DÉFAUT lecture Cal gaz OK DÉFAUT écriture DÉFAUT gaz zéro DÉFAUT cal gaz GasGard XL...
  • Página 97 • Menu de réglage général (pour configurer les paramètres généraux de l’unité). 2.  Menu de calibrage Les cartes des canaux sont configurées pour accepter des signaux d’entrée de 4-20 mA provenant de transmetteurs à  distance à deux ou trois fils. Le contrôleur n’a pas besoin d’être calibré. REMARQUE : Le menu système et le menu de calibrage sont protégés par des mots de passe différents. Ceux-ci peuvent  être définis dans le menu de réglage général. Menu système Le menu système permet de configurer entièrement l’unité : • Modification des paramètres des canaux • Réglage des relais de sortie (menu de réglage des relais) • Calibrage (menu de calibrage) • Réglages généraux (menu de réglage général). 1.  Appuyez simultanément sur les touches [ENTER] et [ESCAPE] et  maintenez-les enfoncées pendant une seconde. • Le système demande à l’utilisateur de saisir le mot de passe. • Le mot de passe d’accès est un nombre entre 1 et 9999. • Le mot de passe préétabli en usine est 123. 2.  Utilisez les touches [UP], [DOWN] et [ENTER] pour saisir le mot de  passe. 3.  Appuyez sur [ENTER] pour confirmer le mot de passe. • Si le mot de passe est valide, l’écran du menu système apparaît. L’écran du menu système affiche les informations suivantes : GasGard XL...
  • Página 98 5.1.2 Marque d’identification de la carte de relais La marque d’identification de la carte de relais doit être sélectionnée par l’utilisateur pour vérifier qu’une carte de relais des  canaux se trouve effectivement dans la fente : • La marque de gauche correspond à la première carte (connectée à la carte mère), en comptant à partir de la gauche • La marque de droite correspond à la deuxième carte (connectée à la carte d’extension du capteur), en comptant à partir de la gauche. 5.1.3 Icônes de réglage Les icônes de marquage permettent à l’utilisateur d’accéder à des sous-menus supplémentaires : Menu de réglage des relais (menu de modification de relais individuel ; voir 5.1.5     M odification des  paramètres des canaux). Menu de calibrage (calibrage du canal ; voir 5.4   C alibrage) Menu de réglage général (réglage des paramètres généraux ; voir 5.3   M enu de réglage général) Bouton vers la droite [ 8 ] Bouton vers le haut [ h ] Bouton vers la gauche [ ESC ] Bouton vers le bas [ i ] 1.  Utilisez les boutons-poussoirs pour sélectionner l’élément à régler. GasGard XL...
  • Página 99 Accepter les modifications et quitter le menu Ne pas accepter les modifications et quitter le menu Revenir au menu système. 5.1.4 Description des paramètres des canaux 1.  Accédez au menu système (voir 5.1   M enu système). 2.  Sélectionnez le canal à modifier à l’aide des boutons-poussoirs. 3.  Appuyez sur [ENTER] pour confirmer. Le premier des deux écrans de configuration apparaît : REMARQUE : Utilisez la touche [DOWN] pour passer d’un écran à l’autre. Blocage : Le marquage bloque le canal ATEX : Le marquage prérègle l’alarme et les conditions de relais conformément aux exigences ATEX 94/9 Plage : Définit la plage et les unités de mesure Capteur : Identifie la tête de capteur à connecter MG : Définit le gaz de mesure Seuil de valeur de l’alarme 1 et Seuil de valeur de l’alarme 2 (valeur par défaut dans version ATEX) S’affiche si le niveau d’alarme a été atteint Une valeur en baisse active l’alarme L’alarme est désactivée automatiquement L’alarme est verrouillée jusqu’à ce qu’elle soit acquittée par [RESET] GasGard XL...
  • Página 100 5 Configuration Le second écran affiche : Délai d’activation de l’alarme (0 à 180 secondes) ;  Délai : valeur par défaut dans la version ATEX : « 0 ». Définit l’hystérésis de l’alarme 1 et l’alarme 2 (de 0 à ±2,0 % de la pleine  Hystérésis : échelle). Définit la ligne de base du zéro (de 0 à ±5,0 % de la pleine échelle). La valeur  Bande morte : par défaut est de ±2,0 %. Le deuxième écran ne contient que le paramètre de « délai ». Si FlameGard est sélectionné dans la liste des capteurs, le menu de configuration passe à l’écran suivant. 4.  Utilisez les boutons-poussoirs de contrôle pour : Accepter les modifications et quitter le menu Ne pas accepter les modifications et quitter le menu Revenir au menu système. 5.1.5 Modification des paramètres des canaux 1.  Accédez au menu système (voir 5.1   M enu système). 2.  Utilisez les boutons-poussoirs de contrôle pour sélectionner un numéro de canal à modifier et appuyez sur [ENTER]  pour confirmer. Le premier des deux écrans de configuration apparaît. REMARQUE : Utilisez la touche [DOWN] pour passer d’un écran à l’autre : GasGard XL...
  • Página 101 Bouton vers la droite [ 8 ] Bouton vers le haut [ h ] Bouton vers la gauche [ ESC ] Bouton vers le bas [ i ] 4.  Appuyez sur [ENTER] pour confirmer le paramètre sélectionné. 5.  Utilisez les boutons-poussoirs de contrôle pour modifier la valeur du paramètre. 6.  Appuyez sur [ENTER] pour accepter les modifications. REMARQUE : Appuyez sur [ESCAPE] pour revenir au menu supérieur. Si FlameGard est sélectionné dans la liste des capteurs, le menu de configuration passe à l’écran suivant : 7.  Utilisez les boutons-poussoirs de contrôle pour : Accepter les modifications et quitter le menu Ne pas accepter les modifications et quitter le menu Revenir au menu système. Menu de configuration des relais Le menu de configuration des relais permet à l’utilisateur de configurer chaque relais selon le canal correspondant. 5.2.1 Description des paramètres de relais 1.  Accédez au menu système. 2.  Dans le menu système, sélectionnez l’élément de « Menu de configuration de relais » et appuyez sur [ENTER] pour  confirmer (voir 5.1   M enu système). GasGard XL...
  • Página 102 5 Configuration Bouton vers la droite [ 8 ] Bouton vers le haut [ h ] Bouton vers la gauche [ ESC ] Bouton vers le bas [ i ] Le premier des deux écrans de configuration apparaît. REMARQUE : Utilisez la touche [DOWN] pour passer d’un écran à l’autre :   Position du relais d’avertisseur sonore sur la carte mère.   Définit la position des contacts lorsqu’aucun courant ne passe. • NE - normalement sous tension • ND - normalement hors tension   Permet à l’utilisateur de régler la logique de vote des relais sélectionnés.   • 1 - 8 (carte de relais de canal nº 1) • 9 - 16 (carte de relais de canal nº 2) État ATEX Définit quel relais sélectionné est relié au canal en cours de configuration selon la  réglementation ATEX. Les canaux ATEX sont affichés en chiffres gras à l’écran.  Certains paramètres de relais sont limités (par ex. l’état normalement alimenté S : NE  peut uniquement être configuré). Numéro de canal Concerne l’affectation du relais au canal sélectionné (le chiffre gras indique le canal  configuré en fonction de la réglementation ATEX). Grille de configuration La configuration des éléments suivants de la grille définit l’état du canal sélectionné  activant le relais sélectionné : GasGard XL...
  • Página 103 Exemple de configuration de relais Relais d’avertisseur n° 1 : • est configuré comme normalement hors tension (ND) • n’est pas activé si l’alimentation est coupée ou si la batterie est déchargée • est « voté » si quatre conditions sur cinq sont satisfaites, et • est alimenté si au moins quatre de ces conditions sont satisfaites : ○ le canal 2 passe en alarme 1 ○ le canal 3 passe en alarme 2 ○ le canal 4 passe en alarme VLE ○ le canal 5 passe en alarme VME ○ le canal 6 passe en alarme de DÉFAUT. 5.2.2 Modification des relais de sortie 1.  Accédez au menu système. 2.  Dans le menu système, sélectionnez l’élément de « Menu de configuration de relais » et appuyez sur [ENTER] pour  confirmer (voir 5.1   M enu système). Le premier des deux écrans de configuration apparaît. GasGard XL...
  • Página 104 3.  Utilisez les boutons-poussoirs de commande pour sélectionner et modifier le paramètre souhaité. Bouton vers la droite [ 8 ] Bouton vers le haut [ h ] Bouton vers la gauche [ ESC ] Bouton vers le bas [ i ] 4.  Appuyez sur [ENTER] pour accepter les modifications de paramètres. REMARQUE : Appuyez sur [ESCAPE] pour revenir au menu supérieur. 5.  Utilisez les boutons-poussoirs de contrôle pour : Accepter les modifications et quitter le menu Ne pas accepter les modifications et quitter le menu Revenir au menu système. REMARQUE : Les relais communs ne sont pas configurables. Leur configuration s’effectue selon les paramètres fixes  suivants : Configuration fixe pour les relais communs • L’alarme 1 sur n’importe quel canal met hors tension le relais d’alarme 1 commun de la carte mère. • L’alarme 2 sur n’importe quel canal met hors tension le relais d’alarme 2 commun de la carte mère. • Un défaut sur n’importe quel canal met hors tension le relais de défaut de la carte mère. • Un défaut système met hors tension le relais de défaut de la carte mère. Menu de réglage général Le menu de réglage général permet à l’utilisateur de : GasGard XL...
  • Página 105 1.  Accédez au menu système. 2.  Dans le menu système, sélectionnez l’élément de « Menu de réglage général » et appuyez sur [ENTER] pour  confirmer (voir 5.1   M enu système). Bouton vers la droite [ 8 ] Bouton vers le haut [ h ] Bouton vers la gauche [ ESC ] Bouton vers le bas [ i ] Le premier des trois écrans de configuration apparaît. REMARQUE : Utilisez les touches [UP/DOWN] pour passer d’un écran à l’autre : Langue : permet de définir la langue Mot de passe du  permet de définir le mot de passe du système (le mot de passe réglé  système : en usine est : 123) Batterie de secours : indique si la batterie de secours est utilisée Mot de passe de  permet de définir le mot de passe de calibrage (le mot de passe réglé  calibrage : en usine est : 321) Mot de passe de  permet de définir le mot de passe de réinitialisation d’alarme (le mot  réinitialisation : de passe réglé en usine est : 0) REMARQUE : Le réglage de l’un des mots de passe ci-dessus sur 0 désactive la fonction de mot de passe. Modbus RTU : Définit les paramètres de communication RS 485/USB GasGard XL...
  • Página 106 Définit les paramètres de communication Ethernet • ADR – adresse IP de l’unité • MASK - masque de sous-réseau • GATE - passerelle REMARQUE : Utilisez les touches [UP/DOWN] pour passer d’un écran à l’autre. Heure/date Permet de définir le format de date et d’heure (jj.mm. ou mm.jj). Unité de Définit les unités de mesure. l’utilisateur : 3.  Utilisez les boutons-poussoirs de commande pour sélectionner et pour modifier le paramètre souhaité. 4.  Appuyez sur [ENTER] pour accepter les modifications de paramètres. REMARQUE : Appuyez sur [ESCAPE] pour revenir au menu supérieur. Bouton vers la droite [ 8 ] Bouton vers le haut [ h ] Bouton vers la gauche [ ESC ] Bouton vers le bas [ i ] 5.  Utilisez les boutons-poussoirs de contrôle pour : Accepter les modifications et quitter le menu Ne pas accepter les modifications et quitter le menu Revenir au menu système. Calibrage 5.4.1 Calibrage (4 - 20 mA) Les cartes des canaux sont configurées pour accepter des signaux d’entrée de 4 - 20 mA provenant de transmetteurs à  distance à deux ou trois fils. Le contrôleur n’a pas besoin d’être calibré. GasGard XL...
  • Página 107 Logiciel de configuration Installation et démarrage Pour installer le logiciel, copiez le dossier [GASGARD XL] du disque d’installation dans le répertoire de l’utilisateur. REMARQUE : Le module Java doit être installé sur l’ordinateur pour pouvoir utiliser le logiciel. Pour lancer l’application, ouvrez le fichier « run.bat » du répertoire de l’utilisateur. REMARQUE : Créez un raccourci sur le bureau de l’ordinateur pour pouvoir accéder plus facilement au programme. Configuration matérielle requise : PC, 512 Mo de RAM, UC de 1,5 GHz ou plus Exigences de système : Windows 2000, Windows XP Exigences logicielles : Java 6 SE ou supérieur Application L’écran principal de l’application est divisé en quatre parties de base : Figure 9 Écran des applications principales Barre de menu Écran principal Barre d’outils Barre d’état GasGard XL...
  • Página 108 L’utilisateur peut sélectionner l’une des options suivantes : • Canaux • Sorties • Calibrage • Journaux Paramètres À partir de ce menu, l’utilisateur peut choisir entre : • l’option de type de connexion • l’option de fonction d’entretien. Cette application permet de communiquer avec les appareils au moyen d’un port série ou USB.  L’utilisateur doit sélectionner le port à utiliser pour la communication. L’option de fonction d’entretien permet à l’utilisateur de définir : • la langue • l’adresse de l’appareil • l’adresse IP • le masque La fenêtre indique également le numéro de version du microprogramme. Aide Le menu Aide assiste l’utilisateur dans l’application. Système multilingue Le logiciel de configuration est multilingue ; pour définir une langue particulière, utilisez le fichier de configuration  « lang.properties ». Pour obtenir un logiciel de configuration dans une autre langue, adressez-vous à MSA ou à un représentant de MSA. Configuration des canaux La fenêtre affiche l’état des huit canaux et permet d’effectuer leur configuration. GasGard XL...
  • Página 109 6 Logiciel de configuration Figure 10 Configuration des canaux Bouton UPLOAD : Permet à l’utilisateur de charger la configuration à partir de l’unité  GasGard XL Bouton DOWNLOAD : Permet à l’utilisateur de télécharger la configuration vers l’unité  GasGard XL Bouton OPEN : Ouvre la configuration du GasGard XL sauvegardée sur le disque dur Bouton SAVE : Sauvegarde la configuration du GasGard XL sur le disque dur Configuration des relais de sortie La fenêtre affiche les sorties des appareils connectés. Figure 11 Configuration des relais de sortie La fenêtre affiche les sorties des appareils connectés. GasGard XL...
  • Página 110 Batterie de secours pour carte principale 10031402 Carte principale (canal 1 - 4 ) 10085436 Fusible 250 V 10089808 Intercalaires pour cartes de canal de relais [jeu de 6] 10089913 Intercalaires pour carte d’extension du capteur (quantité  10095004 nécessaire : 13) Tableau 1 Accessoires et pièces de rechange AVERTISSEMENT ! Risques électriques • Coupez l’alimentation du GasGard XL avant l’ouverture. • La maintenance doit uniquement être réalisée par une personne qualifiée Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. GasGard XL...
  • Página 111 Pour les fils en cuivre jusqu’à 2,5 mm² Signaux d’entrée 4 – 20 mA Sortie : contacts de relais RÉSISTIFS 5 A à 240 V CA ou RÉSISTIFS 5 A à 30 V CC Seuils d’alarme ALARME 1 (avertissement) réglable de 5 à 100 % de la pleine échelle (80 % LEL sur  la version ATEX) ALARME 2 (alarme) réglable de 5 à 100 % de la pleine échelle (80 % LEL sur la  version ATEX) Vitesse électronique de réponse < 1 sec pour atteindre 100 % de la pleine échelle Passage zéro/remise à zéro < ± 0,5 % de la pleine échelle ± 1 chiffre/mois Précision/Répétitivité < ± 1 % de la pleine échelle ± 1 chiffre Température de service -10 à +50 °C (14 à 122 °F) Température de stockage -20 à +75 °C (-4 à 167 °F) Humidité ambiante 0 à 90 %, sans condensation Indice de protection IP 56, NEMA 4X Dimensions (L x H x P) 515 x 277 x 129 mm (20 x 11 x 5 pouces) Poids 5 kg (7 kg avec la batterie) [11 lbs (15 lbs avec la batterie)] Degré de pollution Altitude 2000 m (6561 ft) Catégorie d’installation Le contrôleur GasGard XL est uniquement destiné à une utilisation en intérieur. La connexion Ethernet du contrôleur GasGard XL fonctionne à 10 Mbit/s en semi-duplex uniquement. Certifications Marque de certification cCSAus Emplacement ordinaire UL/CSA 61010-1 GasGard XL...
  • Página 112 9 Annexe A, liste des capteurs Annexe A, liste des capteurs Capteurs compatibles avec le GasGard XL TRANSMETTEURS 4 – 20 mA • FlameGard • SafEye • Transmetteur standard 4-20 mA • ULTIMA X (2 fils) • ULTIMA X (3 fils) • ULTIMA X IR GasGard XL...
  • Página 113 10 Annexe B, schémas de câblage Annexe B, schémas de câblage Figure 12 Détecteur de flamme Flamegard® MSIR/FL4000H Figure 13 Détecteur de flamme Flamegard® UV/IR/FL3100H Figure 14 Détecteur de flamme Flamegard® (FL-500) GasGard XL...
  • Página 114 10 Annexe B, schémas de câblage ® Figure 15 Barrière linéaire de détection de gaz SafEye ® Figure 16 Ultima X (deux fils) ® Figure 17 Ultima X (trois fils) GasGard XL...
  • Página 115 10 Annexe B, schémas de câblage ® Figure 18 Capteur Ultima X IR GasGard XL...
  • Página 116 11 Annexe C, connexion des relais individuels Annexe C, connexion des relais individuels Figure 19 Connexion des relais individuels GasGard XL...
  • Página 117 12 Annexe D, connecteurs de bornes Annexe D, connecteurs de bornes Figure 20 Carte mère Figure 21 Carte d’extension du capteur Figure 22 Carte de relais des canaux GasGard XL...
  • Página 118 Pour obtenir les coordonnées des représentants MSA locaux, veuillez consulter notre site Internet MSAsafety.com...