3. Attendre quelques minutes que l'huile se stabilise,
puis retirer le bouchon de remplissage d'huile. Es-
suyer la jauge à l'aide d'un chiffon propre avant de
l'insérer à nouveau, sans la visser, dans l'orifice de
remplissage. La retirer et vérifier le niveau d'huile.
N.B.:
_
Le niveau d'huile doit se situer entre les repères de ni-
veau minimum et maximum.
_
4. Si le niveau d'huile de moteur est inférieur au repè-
re de niveau minimum, ajouter de l'huile de moteur
du type recommandé jusqu'au niveau spécifié.
N.B.:
_
Veiller à ne pas remplir à l'excès le réservoir d'huile de
moteur. Le niveau d'huile monte plus rapidement sur la
deuxième moitié de la portion d'indication de niveau de
la jauge.
_
5. Insérer la jauge dans l'orifice de remplissage, puis
serrer le bouchon de remplissage d'huile.
3. Espere algunos minutos hasta que se estabili-
ce el nivel del aceite, extraiga la tapa de relleno
del depósito de aceite de motor, frote la varilla
de medición para limpiarla con un paño limpio,
vuélvala a insertar en el orificio de relleno (sin
enroscarla), y extráigala de nuevo para com-
probar el nivel del aceite.
NOTA:
_
El nivel del aceite debe estar entre las marcas de ni-
vel máximo y mínimo.
_
4. Si el nivel está por debajo de la marca de nivel
mínimo, añada suficiente aceite del tipo reco-
mendado hasta que llegue al nivel correcto.
NOTA:
_
Cuando añada aceite, tenga cuidado en no llenar ex-
cesivamente el depósito de aceite de motor; el nivel
del aceite sube con rapidez a partir de la parte de ni-
vel intermedio de la varilla de medición.
_
5. Inserte la varilla de medición en el orificio de re-
lleno de aceite, y apriete la tapa de relleno de
aceite.
8-22