Página 7
Focus 700 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung SICHERHEITSVORSCHRIFTEN nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Alle gesetzlichen Vorschriften und Sicherheitsanforde- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert rungen müssen beachtet werden. das Risiko eines elektrischen Schlages. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und befolgen Sie 3.
Página 8
Focus 700 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Sicherheitshinweise für Farbauftragsgeräte Elektrowerkzeugen 1. Brand- und Explosionsgefahren a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Beim Versprühen von Beschichtungsstoffen und der Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. selbstständigen Bildung von Beschichtungsstoff- und Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser Lösemitteldämpfen entstehen brennbare Gase im...
Página 9
Focus 700 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4. Achtung: Beim Arbeiten mit dem Farbspritzsystem in Räumen wie auch im Freien ist darauf zu achten, dass keine Lösemitteldämpfe zum Motorgebläse hin getrieben werden oder sich lösungsmittelhaltige Dämpfe im Bereich des Farbspritzsystemes bilden. Aufstellen des Motorgebläses auf der vom Spritzobjekt abgewandten Seite.
Página 12
SPRITZTECHNIK Die Materialmenge kann durch Drehen des Materialmengen- reglers (Abb. 5, 1) schrittweise von 1 (Minimum) bis 12 (Maxi- Die Focus 700 hat einen Abzugsbügel mit 2 Druck- mum) eingestellt werden. punkten. In der ersten Stufe wird die Turbine ge- startet.
Página 13
Focus 700 ARBEITSUNTERBRECHUNG/ TRANSPORT/ AUSSERBETRIEBNAHME UND REINIGUNG ARBEITSUNTERBRECHUNG 8. Gerät am Hauptschalter ausschalten und Pistole teilen. 9. Behälter abschrauben und entleeren. 1. Gerät mit Hauptschalter am Grundgerät ausschalten. Steigrohr mit Behälterdichtung herausdrehen. (Abb. 11) 2. Spritzpistole in Pistolenaufnahme am Gerät stecken.
Página 14
Focus 700 WARTUNG WARTUNG 13.1 LUFTFILTER Achtung! Gerät niemals mit verschmutz- tem oder fehlendem Luftfilter betreiben, es könnte Schmutz angesaugt werden und den Betrieb des Gerätes beeinflussen. Luftfilter vor jedem Arbeitsbeginn überprüfen. 1. Netzstecker ziehen. 2. Deckel des Luftfilterfaches öffnen (Abb. 21).
Página 15
Focus 700 BEHEBUNG VON STÖRUNGEN BEHEBUNG VON STÖRUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG • • Gerät funktioniert nicht Keine Netzspannung vorhanden Prüfen • • Gerät überhitzt Netzstecker ziehen, Gerät 30 Minuten abkühlen lassen, Schlauch nicht knicken, Luftfilter prüfen, Ansaugschlitze nicht abdecken •...
Página 16
Perfekt geeignet für niederviskose Lacke und Lasuren. 2335 659 Sprühaufsatz WallFinish (inkl. Behälter 1400 ml) Abgestimmt auf die Verarbeitung von Dispersionen. Behälter 1400 ml mit Deckel 2324 749 15.2 ERSATZTEILE FOCUS 700 (ABB. 23) BESTELL-NR. BENENNUNG POS. 2312 650 Deckel Luftfilterfach 2322 446 Luftfilter (3 Stück)
Página 18
Focus 700 PRÜFUNG/ ENTSORGUNG/ GARANTIEERKLÄRUNG PRÜFUNG DES GERÄTES GARANTIEERKLÄRUNG Aus Gründen der Sicherheit empfehlen wir das Gerät bei Be- Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiert, dass zum Zeitpunkt der darf, jedoch mindestens alle 12 Monate, durch Sachkundige Lieferung an den Käufer („Endverbraucher”) die Ausrüstung, daraufhin zu prüfen, ob ein sicherer Betrieb weiterhin gewähr-...
Página 19
CORRECTION OF MALFUNCTIONS ____________ 21 ACCESSORIES AND SPARE PARTS _____________ 22 15.1 Accessories _________________________________ 22 15.2 Spare parts Focus 700 _________________________ 22 15.3 Spare Parts MultiFinish spray attachment _________ 22 Testing of the unit ________________________________ 24 Note on disposal _________________________________ 24...
Página 20
Focus 700 SAFETY REGULATIONS b) Wear personal safety equipment and always wear SAFETY REGULATIONS safety goggles. Wearing personal protective equipment, such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helm or ear protection, depending on the type of power tools, All local safety regulations in force must be observed.
Página 21
Focus 700 SAFETY REGULATIONS 5. Service provided by the manufacturer of the materials, solvents and cleaning agents used must be complied with during a) Have your tool repaired only by qualified specialist preparation, working with and cleaning the equipment. personnel and only with original spare parts. This Protective clothing, gloves and, if necessary, protective skin ensures that the tool safety is maintained.
Página 22
Focus 700 EXPLANATORY DIAGRAM/ PLUG ‘N‘ SPRAY SYSTEM EXPLANATORY DIAGRAM (FIG. 1) POS. DESIGNATION POS. DESIGNATION Container seal Nozzle Valve Air cap Ventilating hose Spray jet width adjusting lever (shaping air) Spray jet level adjusting ring (vertical/horizontal) Carry handle ON/OFF switch (I = ON, 0 = OFF)
Página 23
Focus 700 TECHNICAL DATA/ INTRODUCTION/ PREPARING THE COATING MATERIAL TECHNICAL DATA COATING MATERIAL COATING MATERIALS SUITABLE FOR USE Voltage: 230 V~, 50 Hz Solvent-based and water-soluble lacquer paints Power consumption: 1400 W Mordants, glazes, impregnations, oils, clear varnishes, syn- Atomizing output:...
Página 24
The material volume can be adjusted incrementally from 1 (minimum) to 12 (maximum) by turning the material volume The Focus 700 has a trigger with 2 pressure points. control (Fig. 5, 1). In the first stage the turbine is started. If the trigger is pressed further, the material is transported.
Página 25
Focus 700 BREAKS IN WORK/ TRANSPORTATION/ TAKING OUT OF OPERATION AND CLEANING BREAKS IN WORK CAUTION! Never clean seals, diaphragm and nozzle or air holes of the spray gun with metal objects. 1. Switch device off with main switch on the basic unit.
Página 26
Focus 700 MAINTENANCE MAINTENANCE Warning If the supply cord of this appliance is damaged, it must only 13.1 AIR FILTER be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, Attention! Never operate the device with because special purpose tools are required.
Página 27
Focus 700 CORRECTION OF MALFUNCTIONS CORRECTION OF MALFUNCTIONS MALFUNCTION CAUSE REMEDY • • The unit will not start No mains voltage Check • • Device overheated Unplug the power plug, let the device cool down approx. 30 minutes, do not bend the...
Página 28
2335 659 WallFinish spray attachment (white) (with 1400 ml container) Designed for processing dispersions. 2324 749 Container with cover (1400 ml) 15.2 SPARE PARTS FOCUS 700 (FIG. 23) ORDER NO. POS. DESIGNATION 2312 650 Cover of air filter compartment 2322 446 Air filter (3 pcs.)
Página 29
Focus 700 SPARE PARTS AND ACCESSORIES ORDER NO. POS. DESIGNATION 2324 248 Fine feed tube filter (red, 5 pc.) Coarse feed tube filter (white, 5 pc.) 2324 249 2322 451 Container with cover 1000 ml Lubricating grease 2315 539...
Página 30
Focus 700 TESTING OF THE UNIT / INFORMATION ON PRODUCT LIABILITY / GUARANTEE DECLARATION TESTING OF THE UNIT GUARANTEE DECLARATION Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery For safety reasons, we would recommend having the device checked by an expert as required but at least every 12 months to the original purchaser for use (“End User”), the equipment...
Página 31
ELIMINATION DES DÉFAUTS _________________ 34 ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE _______ 35 15.1 Accessoires _________________________________ 35 15.2 Pièces de rechange Focus 700 __________________ 35 15.3 Pièces de rechange Façade amovible MultiFinish ___ 35 Déclaration de conformité CE _______________________ 36 Contrôle de l’appareil _____________________________ 37 Indication de mise au rebut ________________________ 37 Indication importante de responsabilité...
Página 32
Focus 700 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ e) Lorsque vous travaillez en extérieur, n’utilisez que PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ des rallonges également adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour Les prescriptions de sécurité applicables sur le plan local l’extérieur diminue le risque de choc électrique.
Página 33
Focus 700 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ sur la manière d’utiliser l’appareil. Les enfants devraient b) Si le cordon de raccordement secteur de cet être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec appareil est endommagé, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service après-vente ou une l’appareil.
Página 34
Focus 700 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 3. Porter un masque de protection pendant la projection. 14. Les interventions ou réparations de la partie électrique ne Mettre un masque de protection à la disposition de doivent être entreprises que par un électricien spécialisé, l’utilisateur.
Página 35
Focus 700 SCHÉMA EXPLICATIF/ SYSTÈME PLUG ‘N‘ SPRAY SCHÉMA EXPLICATIF (FIG. 1) POSTE DÉSIGNATION POSTE DÉSIGNATION Tube d’aspiration Buse Joint du réservoir Capuchon d’air Valve Manette de réglage de la largeur du jet de pulvérisa- tion (air de mise en forme) Tuyau flexible de dépressurisation...
Página 36
Focus 700 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ INTRODUCTION/ PRÉPARATION DU PRODUIT DE REVÊTEMENT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRODUITS DE REVÊTEMENT PRODUITS DE REVÊTEMENT APPLICABLES Tension: 230 V~, 50 Hz Peintures à base de solvant et peintures diluées à l’eau Puissance absorbée: 1400 W Décapants, lasures, imprégnations, huiles, vernis clair, vernis Puissance de pulvérisation:...
Página 37
Tournez le régulateur de la quantité d’air (fig, 6, 1) dans le sens horaire afin d’augmenter la quantité d’air ou dans le sens an- Focus 700 a une gâchette avec 2 points de pous- tihoraire afin de diminuer la quantité d’air (en fonction de la sée.
Página 38
Focus 700 INTERRUPTIONS DE TRAVAIL/ TRANSPORT/ MISE HORS SERVICE ET NETTOYAGE Commencer le travail toujours à l’extérieur de l’objet et 5. Remplir le godet d’eau ou de solvant puis le revisser. éviter des interruptions si vous êtes sur l’objet. N’utilisez aucun matériau combustible pour le nettoyage.
Página 39
Focus 700 ENTRETIEN Faire attention à ce que les deux évidements de la bague de réglage s’enclenchent dans les cornes du capuchon d’air et à ce que la manette de réglage de la largeur du jet repose sur l’ergot. 6. Insérer le joint de réservoir d’en bas sur le tube d’aspiration et le pousser jusqu’au dessus du collet.
Página 40
Focus 700 ELIMINATION DES DÉFAUTS ELIMINATION DES DÉFAUTS PROBLÈME CAUSE MESURE • • La turbine ne démarre pas Pas de tension Contrôler • • Appareil en surchauffe Tirer la fiche de la prise, laisser refroidir l’appareil pendant env. 30 minutes, ne pas plier le flexible, contrôler le filtre à...
Página 41
Façade amovible WallFinish (blanc) avec godet 1400 ml Convient au traitement des peintures à émulsion. Godet 1400 ml avec couvercle 2324 749 15.2 PIÈCES DE RECHANGE FOCUS 700 (FIG. 23) N° DE CDE. POSTE DÉSIGNATION 2312 650 Couvercle du compartiment du filtre à air 2322 446 Filtre à...
Página 42
Focus 700 PIÈCES DE RECHANGE POSTE N° DE CDE. DÉSIGNATION 2324 248 Filtre fin du tube d’aspiration (rouge, 5 unités) Filtre grossier du tube d’aspiration (blanc, 5 unités) 2324 249 2322 451 Godet 1000 ml avec couvercle Graisse lubrifiante 2315 539 Déclaration de conformité...
Página 43
Focus 700 CONTRÔLE DE L‘APPAREIL / INDICATION IMPORTANTE DE RESPONSABILITÉ DE PRODUIT / INDICATION DE MISE AU REBUT /DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DE L'APPAREIL DÉCLARATION DE GARANTIE Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de faire Titan Tool, Inc. (“Titan”) garantit qu’au moment de la livraison à...
Página 44
13.2 Ontluchtingsklep _____________________________ 46 VERHELPEN VAN STORINGEN ________________ 47 ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN ______ 48 15.1 Accessoires _________________________________ 48 15.2 Reserveonderdelen Focus 700 __________________ 48 15.3 Reserveonderdelen MultiFinish spuitopzet ________ 48 Inspectie van het apparaat _________________________ 50 Aanwijzing voor afvoer ____________________________ 50 Belangrijke aanwijzing m.b.t.
Página 45
Focus 700 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN f) Als het gebruik van het apparaat in een vochtige Let op de plaatselijk geldende voorschriften. Daarnaast dienen de volgende voorschriften in acht te omgeving niet valt te vermijden, gebruik dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een worden genomen.
Página 46
Focus 700 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN b) Wanneer het netsnoer van dit apparaat is apparaat. beschadigd, moet dit door de fabrikant, zijn klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van persoon worden vervangen om gevaren te elektrisch gereedschap voorkomen.
Página 47
Focus 700 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3. Bij spuitwerkzaamheden ademhalingsbescherming dragen. 12. Voor demontage van de spuitopzet, druk door Men dient de gebruiker een ademhalingsmasker ter opendraaien van het reservoir ontlasten. beschikking te stellen. Ter voorkoming van beroepsziekten 13. Trek voor alle werkzaamheden de stekker uit het dienen bij bereiding, verwerking en reiniging van de stopcontact.
Página 49
Focus 700 TECHNISCHE GEGEVENS/ INTRODUCTIE/ VOORBEREIDING VAN HET MATERIAAL TECHNISCHE GEGEVENS MATERIAAL VERWERKBARE MATERIALEN Spanning: 230 V~, 50 Hz Oplosmiddelhoudende en met water verdunbare lakken en Opgenomen vermogen: 1400 W verven Verstuivingsvermogen: 300 W Beitsen, lazuurverven, impregneringen, oliën, transparante lakken, kunstharslakken, gekleurde lakken, alkydharslakken,...
Página 50
(afb. 5, 1) stapsgewijs van 1 (mini- SPUITTECHNIEK mum) tot 12 (maximum) ingesteld worden. INSTELLEN VAN DE LUCHTHOEVEELHEID De Focus 700 heeft een handbeugel met 2 druk- (AFB. 6) punten. Eerst wordt de turbine gestart. Wanneer de trekker verder wordt ingedrukt, wordt materi- Draai de luchthoeveelheidsregeling (afb, 6, 1) rechtsom, om aal getransporteerd.
Página 51
Focus 700 ARBEIDSONDERBREKING/ TRANSPORT/ BUITEN BEDRIJF STELLEN EN REINIGEN Gebruik voor het schoonmaken geen brandbare Met spuiten beginnen buiten het te verver object en onderbrekingen binnen het object vermijden. materialen. 6. Spuitopzet en pistoolgreep met elkaar verbinden. (Afb. 2) Bij een te grote verfnevelvorming moeten de hoeveelheid 7.
Página 52
Focus 700 ONDERHOUD Om het pistool gemakkelijker te kunnen monteren, kunt u na het reinigen een ruime hoeveelheid smeervet (bijgeleverd) aanbrengen op de O-ring van de spuitopzet en de O-ring van de steekverbinding van de luchtslang (Afb. 20) ONDERHOUD 13.1...
Página 53
Focus 700 VERHELPEN VAN STORINGEN VERHELPEN VAN STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING • • Apparaat loopt niet aan Geen netspanning aanwezig Controleren • • Het apparaat is oververhit Verwijder de netstekker, laat het apparaat ca. 30 minuten afkoelen, slang niet knikken, luchtfilter controleren, aanzuigsleuven niet afdekken •...
Página 54
Perfect geschikt voor laagviscose lakken en lazuurverven. 2335 659 WallFinish spuitopzet (wit) (incl. reservoir 1400 ml) Afgestemd op de verwerking van dispersies. Reservoir (1400 ml) met deksel 2324 749 15.2 RESERVEONDERDELEN FOCUS 700 (AFB. 23) POS. BESTELNR. BENAMING 2312 650 Deksel luchtfiltercompartiment 2322 446...
Página 56
Focus 700 INSPECTIE VAN HET APPARAAT / AANWIJZING M.B.T. PRODUCTAANSPRAKELIJKHEID / AANWIJZING VOOR AFVOER / GARANTIEVERKLARING INSPECTIE VAN HET APPARAAT GARANTIEVERKLARING Om veiligheidsredenen raden wij u aan het apparaat indien Titan Tool, Inc., (“Titan”) garandeert dat, op het moment van nodig, echter minimaal één keer per 12 maanden, door een...
Página 57
ELIMINACIÓN DE AVERÍAS ___________________ 60 ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO _________ 61 15.1 Accesorios __________________________________ 61 15.2 Piezas de recambio Focus 700 __________________ 61 15.3 Piezas de recambio frontal para pulverización MultiFinish __________________________________ 61 Declaración de conformidad CE_ ____________________ 62 Comprobación del equipo _________________________ 63...
Página 58
Focus 700 NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD f) Si la operación del equipo en un ambiente húmedo Obsérvense estrictamente las normas de seguridad loca- es inevitable, utilice un interruptor de corriente de les.Además, obsérvense los puntos siguientes: defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto Lea las instrucciones de uso con mucha atención y cumpla...
Página 59
Focus 700 NORMAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para equipos de 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas aplicación de pintura a) No sobrecargue el equipo. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica apropiada, así sus labores 1. Riesgos de incendio y explosión se desarrollarán de la mejor y más segura manera en el...
Página 60
Focus 700 NORMAS DE SEGURIDAD instalación inadecuada. disolventes y detergentes utilizados. Para protección de la piel se requiere la utilización de ropa protectora, guantes, y eventualmente, crema protectora para la piel. 15. No se siente o pare encima del equipo. ¡Peligro de vuelco/ rotura! 4.
Página 61
Focus 700 ILUSTRACIÓN/ PLUG ‘N‘ SPRAY SYSTEM ILUSTRACIÓN (FIG. 1) POS. DENOMINACIÓN POS. DENOMINACIÓN Junta de recipiente Boquilla Válvula Tapa de aire Tubo de ventilación Palanca de ajuste para el ancho del chorro de pulveri- zación (aire de conformación) Asa de transporte Anillo de ajuste nivel del chorro de pulverización...
Página 62
Focus 700 DATOS TÉCNICOS/ INTRODUCCIÓN/ PREPARACIÓN DEL MATERIAL DE RECUBRIMIENTO DATOS TÉCNICOS MATERIALES DE RECUBRIMIENTO MATERIALES DE RECUBRIMIENTO Tensión: 230 V~, 50 Hz PROCESABLES Potencia absorbida: 1400 W Pinturas de esmalte con disolvente y pinturas de esmalte di- Potencia de pulverización:...
Página 63
Focus 700 AJUSTE DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN / PUESTA EN SERVICIO AJUSTE DE LA CANTIDAD DE AIRE (FIG. 6) Lacas transparen- observar las indica- tes, lacas de resina ciones del fabricante sintética, lacas co- Gire el regulador de volumen de aire (Fig. 6.1) en sentido hora-...
Página 64
TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN PUESTA FUERA DE SERVICIO Y LIMPIEZA Focus 700 tiene un gatillo con 2 puntos de presión. En la primera etapa la turbina arranca. La siguiente 1. Apagar el equipo. vez que se aprieta el gatillo de la pistola, el material 2.
Página 65
Focus 700 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO 12.1 MONTAJE ¡ATENCIÓN! Siga exactamente los pasos 13.1 FILTRO DE AIRE descritos más abajo para el montaje. De lo contrario, el frontal para pulverización ¡Atención! El equipo no se debe utilizar puede quedar dañado. nunca con un filtro de aire sucio o sin filtro de aire;...
Página 66
Focus 700 ELIMINACIÓN DE AVERÍAS ELIMINACIÓN DE AVERÍAS AVERÍA CAUSA REMEDIO • • El equipo no arranca No hay tensión de red Comprobar • • Equipo recalentado Extraer la clavija de red, dejar enfriar el equipo 30 minutos, no doblar la manguera, comprobar el filtro de aire, no tapar las ranuras de aspiración...
Página 67
Frontal para pulverización WallFinish (blanco) (con recipiente 1400 ml) Adaptado para el procesamiento de dispersiones.. Recipiente (1400 ml) con tapa 2324 749 15.2 PIEZAS DE RECAMBIO FOCUS 700 (FIG. 23) POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2312 650 Tapa del compartimiento del filtro de aire 2322 446 Filtro de aire (3 uds.)
Página 68
Focus 700 PIEZAS DE RECAMBIO POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2324 248 Filtro fino del tubo de subida (rojo, 5 uds.) Filtro grueso del tubo de subida (blanco, 5 uds.) 2324 249 2322 451 Recipiente (1000 ml) con tapa Grasa lubricante 2315 539 Declaración UE de conformidad...
Página 69
Focus 700 COMPROBACIÓN DEL EQUIPO / INDICACIÓN DE GARANTÍA DEL PRODUCTO / INDICACIÓN DE ELIMINACIÓN DE DESECHOS / DECLARACIÓN DE GARANTÍA COMPROBACIÓN DEL EQUIPO DECLARACIÓN DE GARANTÍA Por motivos de seguridad le recomendamos que un experto Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la en- compruebe el equipo según sea necesario pero como muy...
Página 70
13.2 Valvola di sfiato ______________________________ 72 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ________________ 73 ACCESSORI E RICAMBI ______________________ 74 15.1 Accessori ___________________________________ 74 15.2 Ricambi Focus 700 ____________________________ 74 15.3 Ricambi Spruzzatore MultiFinish ________________ 74 Controllo dell’apparecchio _________________________ 76 Avvertenza sullo smaltimento ______________________ 76 Avvertenza importante sulla responsabilità...
Página 71
Focus 700 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Si devono rispettare le locali norme di sicurezza. 3. Sicurezza di persone Vanno osservati i seguenti punti: a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un Leggere attentamente le istruzioni d’uso e seguire le istruzioni attrezzo elettrico.
Página 72
Focus 700 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA b) Non utilizzare un attrezzo elettrico il cui interruttore ignizione in questa zona pericolosa. è guasto. Un attrezzo elettrico che non può essere più Lo spruzzatore, azionato elettricamente, presenta acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.
Página 73
Focus 700 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA del sistema di spruzzatura. Posizionare il compressore del motore sul lato opposto del pezzo da spruzzare. All’aperto fare attenzione alla direzione del vento. Durante la lavorazione in ambienti chiusi deve essere presente una ventilazione sufficiente per permettere la fuoriuscita dei vapori di solventi.
Página 74
Focus 700 IMMAGINE ESPLICATIVA / PLUG ‘N‘ SPRAY SYSTEM IMMAGINE ESPLICATIVA (FIG. 1) POS. NOME POS. NOME Guarnizione del serbatoio Ugello Valvola Calotta dell’aria Tubo flessibile di aerazione Leva di regolazione della larghezza del getto nebuliz- zato (aria di formatura)
Página 75
Focus 700 DATI TECNICI/ INTRODUZIONE/ PREPARAZIONE DEL MATERIALE DI COPERTURA DATI TECNICI MATERIALI DI COPERTURA MATERIALI DI COPERTURA LAVORABILI Tensione: 230 V~, 50 Hz Vernici contenenti solvente e vernici idrosolubili Potenza assorbita: 1400 W Decappaggi, velature, impermeabilizzazioni, oli, vernici tra-...
Página 76
(fig. 5, 1) in modo progres- sivo da 1 (minimo) a 12 (massimo). Focus 700 presenta un grilletto con due punti di REGOLAZIONE DELLA PORTATA DELL’ARIA pressione. Il primo scatto fa avviare la turbina. Il se- (FIG.
Página 77
Focus 700 INTERRUZIONE DEL LAVORO/ TRASPORTO/ MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA Muovere l’aerografo con movimenti uniformi in senso trasversale Pulire il foro di sfiato. (Fig. 9, 2) o verticale. Un movimento uniforme dell’aerografo assicura una 5. Versare solvente o acqua nel serbatoio. Avvitare il serbatoio.
Página 78
Focus 700 MANUTENZIONE spruzzatura sia ubicata sulla punta. 6. Applicare la guarnizione del serbatoio dal basso sul tubo montante e spingerla fin oltre il collare. Ruotare leggermente il tubo montante. 7. Ruotare il tubo montante con la guarnizione del serbatoio nel corpo dell’aerografo.
Página 79
Focus 700 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ANOMALIA CAUSA RIMEDIO • • L‘apparecchio non si Mancata tensione di rete Verificare • • avvia Apparecchio surriscaldato Estrarre la spina di rete e far raffreddare l’apparecchio per 30 minuti. Non schiacciare il tubo flessibile, controllare il filtro dell’aria, non...
Página 80
2335 659 Spruzzatore WallFinish (bianco) (con serbatoio 1400 ml) Adatto per la lavorazione di dispersioni. 2324 749 Serbatoio (1400 ml) con coperchio 15.2 RICAMBI FOCUS 700 (FIG. 23) POS. N° ORD. NOME 2312 650 Coperchio vano del filtro dell‘aria 2322 446 Filtro dell’aria (3 pezzi)
Página 81
Focus 700 ACCESSORI E RICAMBI POS. N° ORD. NOME 2324 248 Filtro del tubo montante fine (rosso, 5 pezzi) Filtro del tubo montante grosso (bianco, 5 pezzi) 2324 249 2322 451 Serbatoio (1000 ml) con coperchio Grasso lubrificante 2315 539...
Página 82
Focus 700 CONTROLLO DELL'APPARECCHIO / AVVERTENZA SULLA RESPONSABILITÀ SUL PRODOTTO / AVVERTENZA SULLO SMALTIMENTO / DICHIARAZIONE DI GARANZIA CONTROLLO DELL'APPARECCHIO DICHIARAZIONE DI GARANZIA All’occorrenza, e tuttavia almeno ogni 12 mesi, per motivi di (Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantisce che al momento della sicurezza consigliamo di far controllare da un esperto se il si- consegna all’acquirente originale per l’uso (“utente finale”), il...
Página 83
13.2 Udluftningsventil ____________________________ 84 AFHJÆLPNING AF FEJL ______________________ 85 TILBEHØR OG RESERVEDELE _________________ 86 15.1 Tilbehør ____________________________________ 86 15.2 Reservedele Focus 700 ________________________ 86 15.3 Reservedele pistol MultiFinish __________________ 86 Kontrol af apparatet ______________________________ 88 Information om bortskaffelse _______________________ 88 Vigtig information vedrørende produktansvar _________ 88...
Página 84
Focus 700 SIKKERHEDSBESTEMMELSER eller alkohol eller har taget medicin. Ét øjebliks SIKKERHEDSBESTEMMELSER uopmærksomhed ved brugen af apparatet kan medføre alvorlige skader. De lokale sikkerhedsbestemmelser skal følges. b) Bær personligt beskyttelsesudstyr og altid en Desuden skal følgende punkter overholdes: beskyttelsesbrille. Læs driftsvejledningen nøje igennem og overhold sikkerheds- Brug af personligt beskyttelsesudstyr som støvmaske,...
Página 85
Focus 700 SIKKERHEDSBESTEMMELSER eller på anden vis er defekte, så apparatets funktion en eksplosiv gas/luftblanding. er forringet. Sørg for, at beskadigede dele repareres, Den beholder, der sprøjtes ind i, skal være jordet. før apparatet anvendes. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer.
Página 86
Focus 700 BESKRIVELSE AF APPARATET/ PLUG ‘N‘ SPRAY- SYSTEM 15. Undlad at sidde eller stå på apparatet. Fare for væltning 14. Arbejder og reparationer på det elektriske udstyr må og brud! kun udføres af en elektriker. Det gælder også, hvis der er henvisninger i driftsvejledningen.
Página 87
Focus 700 TEKNISKE DATA/ ANVENDELSE AF XVLP-SPRØJTETEKNIKKEN/ FORBEREDELSE AF MATERIALET TEKNISKE DATA MATERIALE ANVENDELIG MALING/LAK Spænding: 230 V~, 50 Hz Lakfarver med opløsningsmidler og lakfarver med vand- Effektforbrug: 1400 W fortynding Forstøvningseffekt: 300 W Bejdser, lasurer, imprægneringer, olier, klarlakker, syntetiske lakker, kulørte lakker, alkydlakker, grundere, lakker til varme-...
Página 88
SPRØJTETEKNIK Materialemængden kan indstilles trinvist fra 1 (minimum) til 12 (maksimum) ved at dreje på knappen til regulering af ma- Focus 700 har en aftrækkerbøjle med 2 trykpunk- terialemængde (fig. 5.1). ter. På første trin startes turbinen. Hvis aftræksbøj- len trækkes længere tilbage, pumpes der materiale INDSTILLING AF LUFTMÆNGDEN (FIG.
Página 89
Focus 700 ARBEJDSAFBRYDELSE/ TRANSPORT/ RENGØRING OG FORANSTALTNINGER EFTER ARBEJDET ARBEJDSAFBRYDELSE 8. Sluk for apparatet på hovedafbryderen, og adskil pistolen. 9. Skru beholderen af, og tøm den. 1. Sluk for hovedkontakten på basisapparatet. Skru sugerøret og beholderens tætning ud. (Fig. 11) 2.
Página 90
Focus 700 VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE 13.1 LUFTFILTER OBS! Anvend aldrig apparatet med tilsmudset eller manglende luftfilter, da dette kan medføre, at der suges snavs ind, så driften af apparatet påvirkes. Kontroller altid luftfilteret, inden arbejdet påbegyndes. 1. Tag stikket ud af stikkontakten.
Página 91
Focus 700 AFHJÆLPNING AF FEJL AFHJÆLPNING AF FEJL FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING • • Apparatet går ikke i gang Der er ingen netspænding Kontroller • • Apparatet er overophedet Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle i 30 minutter, undgå at knække slangen, kontrollér luftfilteret, undgå...
Página 92
Perfekt egnet til lakker og lasurer med lav viskositet. 2335 659 Pistol WallFinish (hvid) komplet inkl 1400 ml beholder Tilpasset forarbejdning af dispersioner. Beholder, 1400 ml, med låg 2324 749 15.2 RESERVEDELE FOCUS 700 (FIG. 23) POS. BEST. NR. BETEGNELSE 2312 650 Låg luftfilterrum 2322 446 Luftfilter (3 stk.)
Página 93
Focus 700 RESERVEDELE POS. BEST. NR. BETEGNELSE 2324 248 Filter til sugerør, fint (rød, 5 stk.) Filter til sugerør, groft (hvid, 5 stk.) 2324 249 2322 451 Beholder, 1000 ml, med låg Glidefedt 2315 539...
Página 94
Focus 700 KONTROL AF APPARATET / INFORMATION OM PRODUKTANSVAR / BORTSKAFFELSESANVISNINGER / GARANTIERKLÆRING KONTROL AF APPARATET GARANTIERKLÆRING Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi, alt efter behov, dog mindst Titan Tool, Inc., (“Titan”) garanterer, at udstyret - på leverings- hver 12. måned, at lade sagkyndige kontrollere om en sikker tidspunktet til brug af den oprindelige køber (“slutbruger”) -...
Página 96
Focus 700 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER b) Använd personlig skyddsutrustning, och bär Alla lagstadgade regler och säkerhetskrav måste följas. alltid skyddsglasögon. Om du använder personlig Dessutom måste nedanstående anvisningar iakttagas: skyddsutrustning, som dammask, halksäkra skyddsskor, Läs bruksanvisningen noga och följ anvisningarna för att und- skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på...
Página 97
Focus 700 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER f) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg etc. i 2. Varning för skaderisk! Rikta aldrig sprutpistolen enlighet med dessa anvisningar och på det sätt mot dig själv eller andra. som föreskrivs för den här speciella typen av utrustning. Ta hänsyn till arbetsförhållandena och 3.
Página 99
Focus 700 TEKNISK DATA/ INTRODUKTION/ FÖRBEREDELSE AV SPRUTMATERIALET TEKNISK DATA SPRUTMATERIAL ANVÄNDBARA SPRUTMATERIAL Driftspänning: 230 V~, 50 Hz Lösningsmedelhaltiga lackfärger och vattenlösliga lackfärger Upptagen effekt: 1400 W Betser, lasyrer, impregneringar, oljor, klarlacker, syntetiska Finfördelningseffekt: 300 W lacker, kulörta lacker, alkydlacker, grundfärger, elementlacker, hammarlacker, rostskyddsfärger, effektlacker, strukturlacker...
Página 100
(bild 5, 1) från 1 (minimum) till 12 (maximum). INSTÄLLNING AV LUFTMÄNGDEN (BILD 6) Focus 700 har en avtryckare med två tryckpunkter. På det första steget startar turbinen. Materialet ma- Vrid luftreglaget (bild 6, 1) medurs för att öka luftmängden tas fram om du trycker på...
Página 101
Focus 700 ARBETSAVBROTT/ TRANSPORT/ AVSTÄNGNING OCH RENGÖRING ARBETSAVBROTT 1. Stäng av apparaten med huvudbrytaren på basenheten. OBS! Rengör aldrig tätningar, membran och 2. Sätt i sprutpistolen i pistolhållaren på apparaten. munstycks- eller lufthål på sprutpistolen med vassa metallföremål. Luftningsslang När du använder snabbtorkande eller tvåkomponents sprutmaterial, måste anläggningen spolas med ett...
Página 102
Focus 700 UNDERHÅLL UNDERHÅLL 13.1 LUFTFILTER OBS! Använd aldrig apparaten med smutsigt luftfilter eller utan luftfilter, smuts kan sugas in och påverka apparatens funktion. Kontrollera luftfiltret före varje arbete. 1. Dra ur nätkontakten. 2. Öppna kåpan till luftfilterfacket (bild 21).
Página 103
Focus 700 STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNING ORSAK ÅTGÄRD • • Aggregatet fungerar inte Ingen ström i eluttaget Kontrollera eluttaget • • Aggregatet överhettat Dra ur nätkontakten, låt aggregatet svalna i 30 minuter, böj inte luftslangen, kontrollera luftfiltret, täck inte över öppningarna till luftinsuget •...
Página 104
Perfekt lämplig för lacker och lasyrer med låg viskositet. 2335 659 WallFinish spruttillsats (vit) kompl inkl. 1400 ml behållare Anpassad för bearbetning av dispersion. Behållare (1400 ml) med lock 2324 749 15.2 RESERVDELAR FOCUS 700 (BILD 23) POS. BEST-NR. BENÄMNING 2312 650 Kåpa luftfilterfack 2322 446...
Página 106
Focus 700 KONTROLL AV AGGREGATET / ANVISNINGAR OM PRODUKTANSVARET / SKROTNINGSANVISNINGAR / GARANTIFÖRESKRIFTER KONTROLL AV AGGREGATET GARANTIFÖRESKRIFTER Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du låter experter kon- Titan Tool, Inc., (”Titan”) garanterar att, vid tidpunkten för le- trollera utrustningen vid behov, dock minst var 12:e månad, verans till den ursprungliga köparen (”Slutanvändare”), utrust-...
Página 107
13.1 Filtro do ar _________________________________ 109 13.2 Válvula de purga ____________________________ 109 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS _______________ 110 ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES _____ 111 15.1 Acessórios _________________________________ 111 15.2 Peças sobresselentes Focus 700 ________________ 111 15.3 Peças sobresselentes acessório de pulverização MultiFinish ________________________________ 111...
Página 108
Focus 700 NORMAS DE SEGURANÇA NORMAS DE SEGURANÇA Devem ser respeitadas todas as normativas de seguridade f) Se o uso do aparelho em ambiente húmido não vigentes em cada pais. puder ser evitado, utilize um disjuntor diferencial residual. O uso de um disjuntor diferencial residual evita Ler atentamente as instruções de utilização e observar...
Página 109
Focus 700 NORMAS DE SEGURANÇA Conselhos de segurança relativos ao 4. Cuidados a ter no manuseamento e na utilização aparelho de aplicação de tinta de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta 1. Perigos de incêndio e de explosão eléctrica adequada aotrabalho a realizar.
Página 110
Focus 700 NORMAS DE SEGURANÇA do aparelho deverão ser observados os regulamentos incorrecta. do fabricante relativos ao processamento dos materiais, solventes e produtos de limpeza utilizados. Para protecção 15. Não se sente ou suba para o aparelho. Perigo de inclinação/ da pele deverá...
Página 111
Focus 700 ESQUEMA EXPLICATIVO/ PLUG ‘N‘ SPRAY SYSTEM ESQUEMA EXPLICATIVO (FIG. 1) POS. DESIGNAÇÃO POS. DESIGNAÇÃO Tubo ascendente Injector Válvula do ar Vedante do depósito Válvula Alavanca de regulação da largura do jacto de pulveri- zação (ar de formação) Tubo de ventilação Anilha de regulação da superfície do jacto de pulveri-...
Página 112
Focus 700 DADOS TÉCNICOS/ INTRODUÇÃO/ PREPARAÇÃO DO MATERIAL DE REVESTIMENTO DADOS TÉCNICOS MATERIAL DE REVESTIMENTO MATERIAIS DE REVESTIMENTO QUE PODEM Tensão: 230 V~, 50 Hz SER APLICADOS Consumo de energia: 1400 W Vernizes que contêm solventes e vernizes que podem ser Potência de atomização:...
Página 113
Focus 700 REGULAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO DE TINTA / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO REGULAÇÃO DA QUANTIDADE DE AR (FIG. 6) Decapantes, esmal- Não diluído Recomenda-se tes, materiais de im- o acessório de pregnação, óleos pulverização Fine- Rodar a regulação da quantidade de ar (fig., 6, 1) no sentido Finish (castanho) dos ponteiros do relógio para aumentar a quantidade de ar...
Página 114
TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO 1. Desligar o aparelho. O Focus 700 dispõe de um gatilho com 2 pontos 2. Abrir a pistola. Pressionar o fecho (fig. 2, A) ligeiramente de pressão. A primeira posição acciona a turbina.
Página 115
Focus 700 MANUTENÇÃO 12.1 MONTAGEM MANUTENÇÃO ATENÇÃO! Para a montagem, observar rigorosamente os passos indicados em 13.1 FILTRO DO AR baixo. Caso contrário, poderá danificar o Atenção! Nunca operar o aparelho com acessório de pulverização. um filtro de ar sujo ou sem filtro de ar, po- 1.
Página 116
Focus 700 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVARIA CAUSA RESOLUÇÃO • • O aparelho não Não existe alimentação de corrente Verificar • • funciona O aparelho está sobreaquecido Retirar a ficha da tomada, deixar o aparelho arrefecer durante 30 minutos, Não dobrar o tubo, verificar o filtro do ar, não cobrir a...
Página 117
Acessório de pulverização WallFinish (branco) com depósito de 1400 ml Adequado ao processamento de tintas de dispersão. 2324 749 Depósito (de 1400 ml) com tampa 15.2 PEÇAS SOBRESSELENTES FOCUS 700 (FIG. 23) POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO 2312 650 Tampa compartimento de filtro do ar...
Página 118
Focus 700 PEÇAS SOBRESSELENTES POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO Tubo ascendente 2319 222 2324 248 Filtro do tubo ascendente fino (vermelho, 5 unidades) Filtro do tubo ascendente grosso (branco, 5 unidades) 2324 249 2322 451 Depósito (de 1000 ml) com tampa 2315 539 Massa antifricção...
Página 119
Focus 700 VERIFICAÇÃO DO APARELHO / CONSELHO SOBRE A RESPONSABILIDADE RELATIVAMENTE AOS PRODUTOS / SELHO SOBRE ELIMINAÇÃO / CERTIFICADO DE GARANTIA VERIFICAÇÃO DO APARELHO DECLARAÇÃO DE GARANTIA Por razões de segurança, recomendamos que o aparelho seja A Titan Tool, Inc., (“Titan”) garante que, no momento da entre- revisto por um técnico qualificado sempre que tal o justifique...