Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 107

Enlaces rápidos

Klarwasser-Tauchpumpe / Submersible Clear Water
Pump / Pompe à eau claire immergée PTPK 400 C1
DE
AT
CH
Klarwasser-Tauchpumpe
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
CH
Pompe à eau claire immergée
Traduction du mode d'emploi d'origine
PL
Pompa zanurzeniowa do pompowania
czystej wody
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SK
Ponorné čerpadlo na čistú vodu
Preklad pôvodného návodu na použitie
ES
Bomba sumergible para aguas limpias
Traducción del manual de instrucciones original
HU
Tisztavíz búvárszivattyú
Az eredeti útmutató fordítása
IAN 446668_2307
GB
IE
NI
CY
MT
Submersible Clear Water Pump
Translation of the Original Instruction Manual
NL
BE
Schoon water-dompelpomp
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
CZ
Ponorné čerpadlo na čistou vodu
Překlad originálního návodu k použití
DK
Dykpumpe til rent vand
Oversættelse af den originale brugsanvisning
IT
MT
CH
Pompa a immersione
Traduzione del manuale di istruzioni originale
DE
BE
NL
CZ
FR
SK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PTPK 400 C1

  • Página 1 Klarwasser-Tauchpumpe / Submersible Clear Water Pump / Pompe à eau claire immergée PTPK 400 C1 Klarwasser-Tauchpumpe Submersible Clear Water Pump Originalbetriebsanleitung Translation of the Original Instruction Manual Schoon water-dompelpomp Pompe à eau claire immergée Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction du mode d’emploi d’origine Ponorné...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, fold out the page containing the illustrations and then familiarize yourself with the appliance's features. Avant de lire ce document, dépliez les deux pages réunissant les illustrations, puis familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de l'appareil.
  • Página 3 ½" ¾" 1" G 1" 1½"...
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung .............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Lieferumfang ...........................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ...........................Seite Sicherheit .............................Seite Erklärung der Signal wörter ......................Seite Allgemeine Sicherheits hinweise ....................Seite Restrisiken ............................Seite Vorbereitung ...........................Seite Montage ............................Seite Anbringen von Adapter und Halteseil ..................Seite Anbringen von Druck schlauch oder Druckleitung ...............Seite Bedienung und Betrieb ....................
  • Página 5 Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung! beachten! Mit diesem Symbol gekennzeichnete Das Prüfsiegel „GS“ (Geprüfte Produkte erfüllen alle anzuwen- Sicherheit) bestätigt die Konformität denden Gemeinschaftsvorschriften des Gerätes mit dem deutschen www.tuv.com ID 1111276742 des Europä...
  • Página 6 Einleitung / Sicherheit Technische Daten WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeich- Netzanschluss: 230 V ~; 50 Hz net eine Gefährdung mit einem mitt- Aufnahmeleistung: 400 Watt leren Risi kograd, die, wenn sie nicht Fördermenge Q max.: 10.000 l/h vermieden wird, den Tod oder eine Förderhöhe H max.: Förderdruck max.: 0,7 bar...
  • Página 7 Sicherheit Knicken Sie das Netzkabel nicht die mit mindestens 16A abgesichert und verlegen Sie es nicht über ist. scharfe Kanten. Verwenden Sie das Gerät nicht, Verwenden Sie im Bedarfsfall nur wenn sich Personen im Wasser auf- Verlängerungsleitungen, die auch halten. für den Außenbereich geeignet Das Gerät muss über eine Fehler- sind.
  • Página 8 Sicherheit Hersteller oder seinen Kunden- brauch und die damit verbundenen dienst oder eine ähnlich quali- Gefahren unterrichtet wurden. fizierte Person ersetzt werden, um Dieses Gerät kann von Personen Gefährdungen zu vermeiden. mit reduzierten physischen, senso- Verwenden Sie nur Ersatzteile und rischen oder mentalen Fähigkeiten Zubehörteile, die vom Hersteller oder Mangel an Erfahrung und/...
  • Página 9 Sicherheit / Vorbereitung / Montage beein trächtigtem Zustand (z. B.: Das während des Betriebs auftre- unter Einfluss von Drogen, Alkohol, tende elektromagnetische Feld kann Medikamenten oder im Fall von unter bestimmten Umständen aktive Müdigkeit). oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. HINWEIS! BESCHÄDIGUNGS- Konsultieren Sie Ihren Arzt oder GEFAHR! den Hersteller des medizinischen...
  • Página 10 Montage / Bedienung und Betrieb • Verwenden Sie für die nicht sta- Bringen Sie das Gegenstück des Stecksystems tionäre Installation einen Druck- am Druckschlauch an und stecken Sie beide schlauch. Teile inei nander. • Verwenden Sie für die Festin- Anbringen des Druckschlauch-An- stallation ein Druckrohr mit Rück- schlusssystems G1½"...
  • Página 11 Bedienung und Betrieb / Wartung und Reinigung - die Länge des Schwimmschalterkabels kabels in eine ordnungsgemäß installierte anpassen. Schieben bzw. ziehen Sie das Steckdose. Schwimm schalterkabel durch die Öse an Das Gerät beginnt automatisch zu pumpen. der Schwimm schalter-Höhenverstellung Eine tiefer eingestellte Position und ein kürzer Wartung und Reinigung einge stelltes Kabel sind für einen niedrigen Wasserstand geeignet.
  • Página 12 Störungsbehebung Störungsbehebung Problem Mögliche Behebung Ursache Problem Mögliche Behebung Die Pump- Förderhöhe ist Beachten Sie die Ursache leistung ist zu zu groß mögliche Förder- Das Gerät Ansaug- Reinigen Sie das gering. höhe. läuft, aber Gerät (siehe Ka- bereich Ansaug- Reinigen Sie das pumpt nicht.
  • Página 13 Lagerung / Entsorgung Lagerung Sinne des ElektroG einge richteten Sammelstellen abgeben. Die Abgabe von Altgeräten ist unent- 1. Ziehen Sie das Gerät am Halteseil aus dem geltlich. Wasser bzw. deinstallieren Sie es. Bitte geben Sie das Altgerät in Ihrer LIDL-Filiale 2.
  • Página 14 Entsorgung / Garantie und Service Die folgende Erklärung gilt für alle Län- bei Abschluss des Kaufvertrags bezüglich einer der, ausgenommen Deutschland: entsprech enden Rückgabeabsicht zu befragen. Abgesehen davon können Verbraucher bis zu drei Das Symbol mit der durchgestrichenen Altgeräte einer Geräteart bei einer Sammelstelle Müll tonne bedeutet, dass Elektro- und eines Vertreibers unentgeltlich abgeben, ohne Elektronik geräte nicht zusammen mit...
  • Página 15 Garantie und Service Garantieumfang - Wenden Sie sich bei auftretenden Funktionsstö- rungen oder sonstigen Mängeln zunächst Das Gerät wurde mit größter Sorgfalt gemäß telefo nisch oder per E-Mail an die unten an- strenger Qualitätsstandards gefertigt und vor der gegebene Kundendienstadresse. Sie werden Auslieferung gründlich geprüft.
  • Página 16 Garantie und Service Service-Center Service Deutschland E-Mail: service-de@ga-po.de Tel.: +49 2152 9603 100 Service Österreich E-Mail: service-at@ga-po.de Tel.: 0800 012345 Service Schweiz E-Mail: service-ch@ga-po.de Tel.: +41 215750005 IAN 446668_2307 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Kundendienst-Adresse ist. Wenden Sie sich bitte zuerst an das o.
  • Página 17 Table of contents Key to pictograms used ....................Page 18 Introduction ..........................Page 18 Proper Use ............................. Page 18 Distribution package ........................Page 18 Part description ..........................Page 18 Technical data ..........................Page 19 Safety ............................. Page 19 Explanation of signal words ......................Page 19 General Safety Information ......................
  • Página 18 Key to pictograms used / Introduction Key to pictograms used Observe warning and safety Read the operating instructions! instructions! Products marked with this symbol The certification mark “GS” (Cer- comply with all applicable Com- tified Safety) attests to the appli- munity regulations of the European ance's conformity with the German www.tuv.com...
  • Página 19 Introduction / Safety Technical data WARNING! This signal symbol/word indicates a Network connection: 230 V ~; 50 Hz hazard with a medium level of risk Input power: 400 watts that, if not avoided, may result in Flow rate Q max.: 10000 l/h death or serious injury.
  • Página 20 Safety reduces the risk of electric shock. current circuit breaker (RCCB) with Do not use the appliance during a rated residual current that does a storm. Switch if off and pull the not exceed 30 mA. cable out of the power plug. Do not operate the appliance if it The appliance should not remain is visibly damaged or if the power...
  • Página 21 Safety Personal Safety Information WARNING! RISK OF PER- SONAL INJURY DUE TO LACK WARNING! RISK TO CHIL- OF QUALIFICATIONS! DREN AND PERSONS WITH Lack of qualifications or skill in han- REDUCED PHYSICAL, SENSORY dling the required tools and deficient OR MENTAL CAPACITY (FOR knowledge of regional or normative EXAMPLE PARTIALLY DISABLED provisions regarding technical tasks...
  • Página 22 Safety / Preparation / Assembly EXPLOSIVE OR DANGEROUS Attaching the Pressure Hose or Pressure Cable LIQUIDS. Pressure hose and/or pressure pipe WARNING! THE PUMP as well as additional accessories (e.g. hose clamps) are not included in MUST NOT BE USED WHEN delivery.
  • Página 23 Assembly / Operating and servicing the appliance Screw the connection system onto the G 1”- through the eyelet on the float switch height pipe thread clockwise until it is firmly attached. adjustment mechanism Attach the companion piece for the connection A position that is adjusted lower and a cable system to the pressure hose and stick both parts that is adjusted shorter are appropriate for a...
  • Página 24 Maintenance and Cleaning / Troubleshooting Maintenance and Cleaning Troubleshooting Cleaning Problem Possible Repair causes NOTE! RISK OF DAMAGE! The appliance Suction area Clean the appli- Improper handling of the appliance can result in is running ance thoroughly is blocked damage to the appliance. but does not (see chapter enti- Do not use any aggressive cleaning agents,...
  • Página 25 Troubleshooting / Storage / Disposal Storage Problem Possible Repair causes 1. Use the retaining cable to pull the appli- Pump capacity Discharge Observe the po- ance out of the water and/or uninstall it. is too low. head is too tential discharge 2.
  • Página 26 Disposal management authority or at one of the collection Remove the battery in non-destructive fashion points established by the manufacturer or distribu- before disposal and discard it separately (see tor of the electrical or electronic appliance. There “Disposal of the Batteries”). is no charge for handing in old appliances.
  • Página 27 Disposal / Warranty and Service Warranty period and statutory in the case of deliveries to a private household. In the distance selling branch, the option to have liability for defects the old appliance picked up free of charge upon The warranty period shall not be extended by the acquisition of a new appliance is restricted to heat warranty service.
  • Página 28 Warranty and Service receipt, or on its reverse side. Appliances shipped cash-on-delivery, as bulky - If malfunctions or other defects occur, contact goods, by express mail or other special cargo will the customer service address provided be- not be accepted. low first by telephone or via e-mail.
  • Página 29 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 30 Introduction ..........................Page 30 Utilisation conforme ........................Page 30 Contenu de la livraison .........................Page 30 Description des pièces ........................Page 30 Données techniques ........................Page 31 Sécurité ............................Page 31 Explication des mots d'avertissement ..................Page 31 Consignes générales de sécurité...
  • Página 30 Légende des pictogrammes utilisés / Introduction Légende des pictogrammes utilisés Respectez les consignes de sécurité Lisez le mode d'emploi ! et les avertissements ! Les produits marqués de ce sym- Le label de certification « GS » (Sécu- bole sont conformes à toutes les rité...
  • Página 31 Introduction / Sécurité Données techniques Explication des mots d'aver- tissement Alimentation secteur : 230 V ~; 50 Hz Les mots d'avertissement suivants sont Puissance d'entrée : 400 watts Débit Q max. : 10 000 l/h utilisés dans ces consignes : Hauteur de re- foulement H max.
  • Página 32 Sécurité port. uniquement à une prise de courant N'exposez pas l'appareil ni le facilement accessible, afin de pou- câble d'alimentation à des flammes voir le débrancher rapidement de nues et des surfaces chaudes. l'alimentation en cas de dysfonc- Ne placez aucun objet sur le câble tionnement.
  • Página 33 Sécurité TREINTES) OU MANQUANT éteignez toujours l'appareil et D'EXPÉRIENCE ET DE CONNAIS- débranchez-le de l'alimentation SANCES (PAR EXEMPLE, LES électrique. ENFANTS PLUS ÂGÉS). Seules les pièces conformes aux données d'origine de l'appareil Une manipulation incorrecte de l'ap- peuvent être utilisées pour les répa- pareil peut entraîner des blessures rations.
  • Página 34 Sécurité / Préparatifs / Assemblage AVERTISSEMENT ! RISQUE AVERTISSEMENT ! PRODUIT DE BLESSURES DU FAIT DU EST CONÇU POUR POMPER DE MANQUE DE QUALIFICATIONS ! L’EAU DANS DES INSTALLA- TIONS DOMESTIQUES PRIVÉES. Le manque de qualification ou de NE PAS L’UTILISER POUR DES compétence dans la manipulation PRODUITS CORROSIFS, ABRA- des outils requis et une connaissance...
  • Página 35 Assemblage tateur. cordement sur le raccord de pression Serrez le collier de serrage du flexible. Relâchez le bouton de verrouillage Assurez-vous que le bouton de verrouillage Raccordement du flexible de pres- est dans sa position d'origine et que l'acces- sion de ¾"-, 1"- ou 1 ½" soire de raccordement est bien en place sur le raccord de pression...
  • Página 36 Utilisation et entretien de l'appareil Immersion de l'appareil dans filetage de tuyau G 1 ½" dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit fermement fixé. l'eau Fixez l'accessoire au dispositif de raccorde- ment au tuyau de pression et assemblez les AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ÉLEC- deux parties ensemble.
  • Página 37 Entretien et nettoyage / Dépannage Entretien et nettoyage Dépannage Nettoyage Problème Causes pos- Solution sibles REMARQUE ! RISQUE DE DOMMAGES ! L'appareil La zone d'as- Nettoyez soigneu- Une manipulation incorrecte de l'appareil peut fonctionne sement l'appareil piration entraîner des dommages à l'appareil. mais ne bouchée (voir le chapitre...
  • Página 38 Dépannage / Rangement / Mise au rebut Rangement Problème Causes Solution possibles 1. Utilisez le câble de retenue pour sortir La capac- La hauteur de Prenez garde l'appareil de l'eau et ou le désinstaller. ité de la refoulement à la hauteur de 2.
  • Página 39 Mise au rebut de collecte désignés par l'autorité publique de des appareils électriques et électroniques, cela gestion des déchets, ou auprès d'un des points de signifie prolonger la durée de vie de l'appareil en collecte fournis par le fabricant ou le distributeur réparant les appareils cassés ou défectueux ou de l'appareil électrique ou électronique.
  • Página 40 Mise au rebut / Garantie et service afin que les appareils usagés puissent être retour- Si le produit présente des défauts, vous pouvez nés gratuitement. adresser une réclamation légale au vendeur du Les consommateurs ont le droit de retourner produit. Vos droits juridiques ne sont pas limités gratuitement leurs anciens appareils à...
  • Página 41 Garantie et service et considérées comme des pièces soumises à de vente), ainsi qu'une description du défaut l'usure en raison de leur nature et de leurs carac- indiquant la date de constatation du défaut. téristiques (par ex., les filtres ou les éléments de Pour éviter tout problème d'approbation de fixation).
  • Página 42 Garantie et service Article L217-4 du Code de la consommation Article L217-12 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit répond des défauts de conformité existant lors de par deux ans à...
  • Página 43 Garantie et service les instructions citées dans le manuel de l’opé- d’acceptation et des frais supplémentaires, rateur. Les actions et les domaines d’utilisation utilisez absolument seulement l’adresse qui déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à- vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition vis desquels une mise en garde est émise, doivent ne se fait pas en port dû, comme marchandises absolument être évités.
  • Página 44 Garantie et service l’acheteur. vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises Volume de la garantie encombrantes, envoi express ou autre taxe L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y com- sévères directives de qualité...
  • Página 45 Inhoudsopgave Verklaring van gebruikte pictogrammen ..........Pagina 46 Inleiding ............................Pagina 46 Correct gebruik ..........................Pagina 46 Distributiepakket .........................Pagina 46 Omschrijving van onderdelen ....................Pagina 46 Technische gegevens .........................Pagina 47 Veiligheid ..........................Pagina 47 Verklaring van signaalwoorden ....................Pagina 47 Algemene veiligheidsinformatie ....................Pagina 47 Restrisico's ...........................Pagina 50 Voorbereiding ........................Pagina 50 Montage...
  • Página 46 Verklaring van gebruikte pictogrammen / Inleiding Verklaring van gebruikte pictogrammen Neem waarschuwingen en veilig- Lees de gebruiksaanwijzing! heidsinstructies in acht! Producten gemarkeerd met dit sym- Het keurmerk "GS" (Gecertifi- bool voldoen aan alle toepasselijke ceerde Veiligheid) geeft aan dat communautaire regelgeving van de het apparaat voldoet aan de Duitse www.tuv.com ID 1111276742...
  • Página 47 Inleiding / Veiligheid Technische gegevens Verklaring van signaalwoor- Netaansluiting: 230 V~; 50 Hz De volgende signaalwoorden Ingangsvermogen: 400 watt Debiet Qmax: 10000 l/uur worden in deze instructies gebruikt: Opvoerhoogte Hmax: 7 m Maximale pompdruk: 0,7 bar WAARSCHUWING! Maximale dompeld- Dit symbool/signaalwoord wijst op iepte: een gevaar met een gemiddeld ri- Minimaal waterniveau...
  • Página 48 Veiligheid Graaf de voedingskabel niet in. van de voeding kunt loskoppelen. Leg de kabel niet zodanig dat er Gebruik het apparaat alleen via over gestruikeld kan worden. een stopcontact met een beveiligd Buig of vouw de kabel niet en leg contact van minstens 16 A.
  • Página 49 Veiligheid Als de voedingskabel van het ap- hebben ontvangen over het juiste paraat beschadigd is, moet deze gebruik van het apparaat en de door de fabrikant of zijn klanten- risico's die hieraan verbonden zijn. dienst of een soortgelijk gekwalifi- Dit apparaat mag worden bedi- ceerd persoon worden vervangen end door personen met beperkte om gevaren te voorkomen.
  • Página 50 Veiligheid / Voorbereiding / Montage Restrisico's basis van persoonlijke ervaring, moeten worden uitgevoerd door WAARSCHUWING! LEV- een gekwalificeerde specialist. ENSGEVAAR DOOR ELEKTRO- Gebruik het apparaat niet als u MAGNETISCH VELD. in een slechte conditie verkeert Onder bepaalde omstandigheden (bijvoorbeeld onder invloed van kan het elektromagnetische veld dat drugs, alcohol, medicijnen of wan- tijdens het gebruik ontstaat, een na-...
  • Página 51 Montage / Bediening en onderhoud van het apparaat De drukslang of drukleiding Het aansluitsysteem voor de 33,3 mm (G 1") drukslang bevestigen aanbrengen De drukslang en/of drukleiding en Zaag met een zaag (niet meegeleverd) de extra accessoires (zoals slangklem- adapter af direct boven de G 1”-leid- men) zijn niet bij de levering inbegre- ingschroefdraad.
  • Página 52 Bediening en onderhoud van het apparaat / Onderhoud en reiniging OPMERKING! RISICO OP BESCHADIG- Het apparaat schakelt automatisch in als de vlot- ING! terschakelaar meer dan 45° omhoog wordt gekanteld. Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot schade aan het apparaat. De vlotterschakelaar moet zo worden in- Installeer het apparaat niet door het op te...
  • Página 53 Onderhoud en reiniging / Problemen oplossen Problemen oplossen Als het apparaat wordt gebruikt in een niet-vaste, niet-stationaire omgeving, moet het na elk gebruik Probleem Mogelijke Reparatie worden gereinigd. oorzaken Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Het appa- Reinig het appa- Gebruik de bevestigingskabel om het...
  • Página 54 Problemen oplossen / Opslag / Verwijdering Opslag Probleem Mogelijke Reparatie oorzaken 1. Gebruik de bevestigingskabel om het ap- De pomp- De opvoerhoogte Let op de po- paraat uit het water te trekken en/of te verwij- capaciteit is is te hoog. tentiële opvoer- deren.
  • Página 55 Verwijdering gebruikt, kunnen deze inleveren bij inzamelpunten tot elektrische en elektronische apparaten betek- die zijn aangewezen door de openbare instantie ent dit dat de levensduur van het apparaat moet voor afvalbeheer of bij een van de inzamelpunten worden verlengd door kapotte of defecte appa- die zijn aangewezen door de fabrikant of distribu- raten te repareren en goed werkende, gebruikte teur van het elektrische of elektronische apparaat.
  • Página 56 Verwijdering / Garantie en service recyclingfaciliteiten beschikbaar zijn, zodat oude moeten het defecte apparaat en de aankoopbon apparaten gratis kunnen worden ingeleverd. binnen een periode van drie jaar door ons bedrijf Consumenten hebben het recht om hun oude worden ontvangen, samen met een schriftelijke apparaten gratis in te leveren bij een distributeur beschrijving van het defect, met vermelding van die verplicht is om inleveringen te accepteren als...
  • Página 57 Garantie en service Reparatieservice De garantie vervalt als het product onjuist wordt gebruikt of wordt blootgesteld aan misbruik of Reparaties die niet onder de garantie vallen, geforceerd gebruik, of als het wordt blootgesteld worden op kosten van de eigenaar uitgevoerd aan interferentie of ingrepen die niet worden uit- door ons servicebedrijf, waar een vertegenwoor- gevoerd door onze geautoriseerde servicecentra.
  • Página 58 Spis treści Legenda do stosowanych piktogramów ..........Strona 59 Wprowadzenie ........................Strona 59 Przewidziane użytkowanie ....................... Strona 59 Pakiet dystrybucyjny ........................Strona 59 Opis części ..........................Strona 59 Dane techniczne ........................Strona 60 Bezpieczeństwo ........................ Strona 60 Objaśnienie słów ostrzegawczych ..................Strona 60 Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa ..............
  • Página 59 Legenda do stosowanych piktogramów / Wprowadzenie Legenda do stosowanych piktogramów Należy przestrzegać ostrzeżeń i Prosimy przeczytać instrukcję wskazówek bezpieczeństwa! obsługi! Produkty oznaczone tym symbolem Znak certyfikacji „GS” (Certyfikat spełniają wszystkie obowiązujące bezpieczeństwa) potwierdza zgod- przepisy wspólnotowe Europejskie- ność urządzenia z niemiecką ustawą o www.tuv.com ID 1111276742 go Obszaru Gospodarczego.
  • Página 60 Wprowadzenie / Bezpieczeństwo Dane techniczne Objaśnienie słów ostrze- gawczych Połączenie sieciowe: 230 V ~; 50 Hz W niniejszej instrukcji stosowane są Moc przyłączeniowa: 400 Watt Maks. wydajność: 10000 l/h następujące słowa ostrzegawcze: Maks. wysokość tło- czenia: OSTRZEŻENIE! Maks. ciśnienie pom- Ten symbol/słowo informuje o za- 0,7 bara grożeniu o średnim poziomie ryzyka,...
  • Página 61 Bezpieczeństwo du zasilającego jako uchwytu do przypadku awarii można było przenoszenia. szybko odłączyć kabel zasilający Urządzenie i przewód zasilający od źródła zasilania. należy trzymać z dala od otwarte- Urządzenie należy używać wy- go ognia i gorących powierzchni. łącznie przy użyciu gniazdka Nie można kłaść...
  • Página 62 Bezpieczeństwo WO NIEPEŁNOSPRAWNYCH Podczas niekorzystania z urzą- OSÓB STARSZYCH O OGRANI- dzenia, przed przystąpieniem do CZONYCH SPRAWNOŚCIACH czyszczenia lub gdy wystąpi awa- FIZYCZNYCH LUB UMYSŁO- ria, zawsze należy wyłączyć urzą- WYCH) LUB BEZ DOŚWIADCZE- dzenie i odłączyć je od zasilania. NIA I WIEDZY (NA PRZYKŁAD Do naprawy można używać...
  • Página 63 Bezpieczeństwo / Przygotowanie Czyszczenie lub konserwacja może spowodować uszkodzenie wykonywana przez użytkownika urządzenia. nie mogą być pozostawiane do Jeśli istnieje ryzyko zamarznięcia, przeprowadzania przez dzieci. należy zdemontować urządzenie lub wyjąć je z wody. OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ CIAŁA Z POWODU OSTRZEŻENIE! NINIEJSZY BRAKU KWALIFIKACJI! PRODUKT PRZEZNACZONY...
  • Página 64 Montaż Montaż niowy. Podłącz wąż ciśnieniowy do adaptera Wciśnij obejmę węża tak, aby oparła się o Mocowanie adaptera i linki wąż ciśnieniowy i element adaptera. zabezpieczającej Dokręć obejmę węża. Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokujący Mocowanie węża ciśnieniowego Całkowicie wsuń króciec do przyłącza ¾"-, 1"- lub 1 ½”...
  • Página 65 Montaż / Eksploatacja i serwisowanie urządzenia Przymocuj króciec do systemu przyłączenio- dłuższy przewód. wego węża ciśnieniowego i skleić ze sobą Zanurzenie urządzenia w obie części. wodzie Eksploatacja i serwisowanie urządzenia OSTRZEŻENIE! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! Regulacja przełącznika pły- Wadliwa instalacja elektryczna lub nadmierne wakowego napięcie w systemie może spowodować...
  • Página 66 Konserwacja i czyszczenie / Rozwiązywanie problemów Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Czyszczenie Problem Możliwe Naprawa przyczyny WSKAZÓWKA! RYZYKO USZKODZEŃ! Urządze- Obszar ssania Dokładnie wyczyść Niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem nie działa, urządzenie (patrz jest zablo- może spowodować jego poważne uszkodzenie. ale nie kowany rozdział...
  • Página 67 Rozwiązywanie problemów / Składowanie / Utylizacja Składowanie Problem Możliwe Naprawa przyczyny 1. Użyj linki zabezpieczającej , aby wycią- Wydajność Wysokość tło- Obserwuj poten- gnąć urządzenie z wody i/lub je zdemonto- pompy jest czenia jest zbyt cjalną wysokość wać. zbyt niska. wysoka.
  • Página 68 Utylizacja nicznych użytkowanych w gospodarstwach może przekraczać 25 cm. domowych mogą oddawać je w punktach zbiórki Konsumentów zachęca się do stosowania środ- wyznaczonych przez publiczną instytucję zajmu- ków zapobiegania powstawaniu odpadów. W jącą się gospodarką odpadami lub w jednym z przypadku urządzeń...
  • Página 69 Utylizacja / Gwarancja i serwis Dystrybutorzy mają obowiązek zapewnić w roszczenie na podstawie niniejszej gwarancji, w rozsądnej odległości odpowiednie zakłady recy- ciągu trzech lat nasza firma musi otrzymać wadli- klingu, aby można było bezpłatnie oddać stare we urządzenie i dowód zakupu wraz z pisemnym urządzenia.
  • Página 70 Gwarancja i serwis Serwis naprawczy Gwarancja wygasa, jeśli produkt jest używany niewłaściwie, jest używany niezgodnie z prze- Naprawy nie objęte gwarancją przeprowadzane znaczeniem lub siłowo, lub jeśli jest poddawany są na koszt właściciela przez naszą filię serwi- ingerencji lub narawie, której nie przeprowadziły sową, której przedstawiciel chętnie przedstawi nasze autoryzowane centra serwisowe.
  • Página 71 Obsah Legenda k piktogramům ..................Strana 72 Úvod ..............................Strana 72 Správné použití ...........................Strana 72 Distribuční balení ........................Strana 72 Popis součástí ..........................Strana 72 Technické údaje...........................Strana 73 Bezpečnost ..........................Strana 73 Vysvětlení signálních slov ......................Strana 73 Obecné bezpečnostní informace ....................Strana 73 Zbytková rizika ...........................Strana 76 Příprava .............................Strana 76 Montáž...
  • Página 72 Legenda k piktogramům / Úvod Legenda k piktogramům Respektujte varování a bezpečnost- Přečtěte si provozní pokyny! ní pokyny! Výrobky označené tímto symbolem Certifikační značka „GS“ (certi- vyhovují veškerým platným naří- fikovaná bezpečnost) prokazuje zením Evropského hospodářského soulad stroje s německým zákonem www.tuv.com ID 1111276742 prostoru.
  • Página 73 Úvod / Bezpečnost Technické údaje VAROVÁNÍ! Tento signální symbol/slovo značí Připojení k síti: 230 V ~; 50 Hz nebezpečí se střední mírou rizika, Příkon: 400 W které může způsobit smrt nebo vážné Průtok Q max: 10000 l/h zranění v případě, že se riziku nevy- Výtlačná...
  • Página 74 Bezpečnost pro venkovní použití snižuje riziko Napájení přístroje musí být zajiště- úrazu elektrickým proudem. no přes proudový chránič se jme- Přístroj nepoužívejte při bouřce. novitým zbytkovým proudem, který Vypněte jej a vytáhněte kabel ze nepřesahuje 30 mA. zástrčky. Přístroj nepoužívejte, pokud je Přístroj by neměl zůstávat venku při viditelně...
  • Página 75 Bezpečnost Informace o osobní bezpeč- Čištění a uživatelská údržba nesmí nosti být prováděna dětmi. VAROVÁNÍ! RIZIKO PRO VAROVÁNÍ! DĚTI A OSOBY SE SNÍŽENÝ- NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ V DŮSLEDKU NEDO- MI FYZICKÝMI, SMYSLOVÝMI STATEČNÉ KVALIFIKACE! NEBO DUŠEVNÍMI SCHOP- NOSTMI (NAPŘÍKLAD ČÁSTEČ- Nedostatečná kvalifikace nebo zruč- NĚ...
  • Página 76 Bezpečnost / Příprava / Montáž VAROVÁNÍ! TENTO VÝ- Umístěte zpětný ventil do připojovacího otvoru spojovací díl ROBEK JE URČEN K ČERPÁNÍ Ujistěte se, že je štítek UP viditelný zvenčí. VODY V DOMÁCNOSTI. NE- Pevně našroubujte adaptér na spojovací díl POUŽÍVEJTE JEJ PRO ŽÍRAVÉ, proti směru hodinových ručiček.
  • Página 77 Montáž / Používání a servis stroje Připojení systému připojení tlako- Stiskněte svorky pro mechanismus nastavení vé hadice 33.3 mm (G 1") výšky plovákového spínače k sobě a za- tlačte je do držáku plovákového spínače Pomocí pily (není součástí dodávky) odřízněte Jakmile tak učiníte, uvolněte svorky.
  • Página 78 Používání a servis stroje / Údržba a čištění / Řešení problémů Řešení problémů Proveďte zkušební provoz při nízké hladině vody. Problém Možné pří- Oprava Ujistěte se, že spotřebič stojí pevně na podlaze činy pracovního prostoru. Zapojte zástrčku napájecí kabel do řádně Spotřebič...
  • Página 79 Řešení problémů / Skladování / Likvidace Skladování Problém Možné Oprava příčiny 1. Pomocí upevňovacího kabelu vytáhněte Kapacita čer- Výtlačná Sledujte možnou přístroj z vody a/nebo jej odinstalujte. padla je příliš výška je příliš výtlačnou výšku. 2. Zařízení důkladně vyčistěte (viz kapitola „Čiš- nízká.
  • Página 80 Likvidace žádný poplatek. Následující prohlášení platí pro všechny Vysloužilé spotřebiče odevzdejte na pobočce země s výjimkou Německa. společnosti LIDL ve vašem okolí. Prodejci provo- Symbol s přeškrtnutou popelnicí zname- zující prodejní plochu pro elektrické a elektronické ná, že elektrické a elektronické spotřebi- spotřebiče o rozloze nejméně...
  • Página 81 Likvidace / Záruka a servis Rozsah záruky cm. Distributor je povinen konzultovat se spotřebi- telem jeho záměr odevzdat spotřebič při uzavření Stroj byl vyroben s nejvyšší péčí v souladu s přís- kupní smlouvy. Kromě toho je spotřebitel oprávněn nými požadavky na kvalitu a před dodáním byl bezplatně...
  • Página 82 Záruka a servis Servisní středisko sdělena. Nezapomeňte přiložit doklad o koupi (nákupní stvrzenku), popis vady a dobu, kdy Servis Česko se vada projevila. Použijte pouze adresu, která E-mail: service-cz@ga-po.de vám byla poskytnuta, abyste se vyhnuli problé- Tel.: +420 234 102197 mům se schválením vaší reklamace a zbyteč- ným nákladům a výdajům.
  • Página 83 Obsah Kľúč k použitým piktogramom ................Strana 84 Úvod .............................Strana 84 Správne používanie ........................Strana 84 Obsah balenia ...........................Strana 84 Opis súčastí ..........................Strana 84 Technické údaje.......................... Strana 85 Bezpečnosť ..........................Strana 85 Vysvetlenie signálnych slov ....................... Strana 85 Všeobecné bezpečnostné informácie ..................Strana 85 Ostatné...
  • Página 84 Kľúč k použitým piktogramom / Úvod Kľúč k použitým piktogramom Dodržujte varovné a bezpečnostné Prečítajte si návod na obsluhu! pokyny! Výrobky označené týmto symbolom Certifikačná značka „GS“ (cer- sú v súlade so všetkými platnými tifikácia bezpečnosti) potvrdzuje nariadeniami Spoločenstva Európ- zhodu stroja s nemeckým zákonom www.tuv.com ID 1111276742...
  • Página 85 Úvod / Bezpečnosť Technické údaje Vysvetlenie signálnych slov V týchto pokynoch sa používajú na- Sieťové pripojenie: 230 V ~; 50 Hz sledujúce signálne slová: Príkon: 400 wattov Prietok Q max.: 10000 l/h VAROVANIE! Výtlačná hlava H max.: 7 m Maximálny tlak čer- Tento symbol/signálne slovo označu- 0,7 bar padla:...
  • Página 86 Bezpečnosť Kábel neohýbajte ani neskladajte Čerpadlo prevádzkujte iba pomo- a neklaďte ho cez ostré hrany. cou elektrickej zásuvky s ochran- V prípade potreby používajte iba ným kontaktom zabezpečeným také predlžovacie káble, ktoré sú minimálne na 16 A. vhodné aj na vonkajšie použitie. Zariadenie nepoužívajte, pokiaľ...
  • Página 87 Bezpečnosť Používajte iba náhradné diely a pod dozorom alebo boli poučené príslušenstvo, ktoré dodal alebo o bezpečnom používaní zariade- odporučil výrobca. Pri použití iných nia a sú si vedomé nebezpečen- dielov automaticky zanikajú všetky stiev vyplývajúcich z používania. nároky na záruku. Toto čerpadlo nesmú...
  • Página 88 Bezpečnosť / Príprava / Montáž Príprava Nenechávajte čerpadlo bežať nasucho (bez vody). Poznámka: Odstráňte z produktu všetok obalo- vý materiál. Pred prvým použitím stroja odstráňte POZNÁMKA! NEBEZPEČEN- všetky ochranné fólie. STVO POŠKODENIA! Montáž Vystavenie mrazu môže spôsobiť poškodenie čerpadla. Pripojenie adaptéra a prídrž- Ak hrozí...
  • Página 89 Montáž / Obsluha a údržba stroja Obsluha a údržba stroja Pripojte tlakovú hadicu k adaptéru Zatlačte hadicovú sponu tak, aby dosadla na Nastavenie plavákového tlakovú hadicu a adaptér. spínača Hadicovú svorku utiahnite. Pripojenie ¾", 1" alebo 1 ½" tlako- POZNÁMKA! NEBEZPEČENSTVO POŠKO- vej hadice DENIA! Nesprávna manipulácia s čerpadlom môže viesť...
  • Página 90 Obsluha a údržba stroja / Údržba a čistenie Ak použijete zariadenie neupevnené, musí sa po Zabezpečte, aby sa v mieste, ktoré sa má každom použití vyčistiť. odčerpať, nenachádzali žiadne osoby. Odpojte čerpadlo od napájania. POZNÁMKA! NEBEZPEČENSTVO POŠKO- Čerpadlo vytiahnite z vody za prídržné lanko DENIA! Oddeľte tlakovú...
  • Página 91 Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Problém Možné Oprava príčiny Problém Možné prí- Oprava Kapacita čer- Výtlačná Sledujte výtlačnú činy padla je príliš hlava je príliš hlavu. Čerpadlo Miesto nasá- Čerpadlo dôklad- nízka. vysoko. beží, ale ne vyčistite (pozri vania Miesto nasá- Čerpadlo dôklad- nečerpá.
  • Página 92 Skladovanie / Likvidácia Skladovanie Váš starý spotrebič odovzdajte na pobočke LIDL v mieste vášho bydliska. Predajcovia prevádzkujúci 1. Pomocou prídržného lanka vytiahnite predajnú plochu s elektrospotrebičmi o výmere čerpadlo z vody a odpojte ho. 400 m a viac sú povinní prijímať takéto vrátené 2.
  • Página 93 Likvidácia / Záruka a servis Nasledujúce vyhlásenie platí pre všetky témy zariadení, ktoré majú aspoň jednu vonkajšiu krajiny okrem Nemecka. hranu dlhšiu ako 50 cm. Distribútor je povinný konzultovať so spotrebiteľom úmysel vzdať sa tejto Symbol s preškrtnutým odpadkovým možnosti pri uzatváraní kúpnej zmluvy. Okrem košom znamená, že elektrické...
  • Página 94 Záruka a servis Rozsah záruky adresu zákazníckeho servisu, ktorú ste dostali. Nezabudnite priložiť doklad o kúpe (predajný Tento stroj bol vyrobený s maximálnou starostli- doklad), popis závady, ako aj čas, kedy sa vosťou v súlade s prísnymi normami kvality a pred závada vyskytla.
  • Página 95 Indholdsfortegnelse Nøgle til brugte piktogrammer ................Side 96 Introduktion ..........................Side 96 Korrekt brug ............................Side 96 Medfølgende dele .........................Side 96 Beskrivelse af dele .........................Side 96 Tekniske data ..........................Side 97 Sikkerhed ............................Side 97 Forklaring af signalord ........................Side 97 Generelle sikkerhedsoplysninger ....................Side 97 Restrisici ............................Side 100 Forberedelse ..........................Side 100...
  • Página 96 Nøgle til brugte piktogrammer / Introduktion Nøgle til brugte piktogrammer Overhold advarsler og sikkerheds- Læs brugsanvisningen! anvisninger! Produkter, der er mærket med dette Certificeringsmærket "GS" (Geprüfte symbol, overholder alle gældende Sicherheit) bekræfter, at maskinen er EU-forordninger. i overensstemmelse med den tyske www.tuv.com ID 1111276742 produktsikkerhedslov (ProdSG).
  • Página 97 Introduktion / Sikkerhed Tekniske data Forklaring af signalord Følgende signalord bruges i denne Netværksforbindelse: 230 V ~; 50 Hz brugsanvisning: Indgangseffekt: 400 watt Strømningshastighed 10000 l/t Q maks.: ADVARSEL! Pumpehøjde H maks.: 7 m Dette signalsymbol/-ord angiver en Maks pumpetryk: 0,7 bar fare med et middel risikoniveau, som, Maks nedsænknings-...
  • Página 98 Sikkerhed Bøj eller fold ikke kablet, og læg Betjen kun apparatet, hvis det er det ikke over skarpe kanter. tilsluttet en stikkontakt med en be- Når det er nødvendigt, må du kun skyttelseskontakt sikret til mindst 16 bruge forlængerledninger, der også...
  • Página 99 Sikkerhed producenten. Alle garantikrav bort- af børn. Hold apparatet og dets falder øjeblikkeligt, hvis der anven- tilslutningskabel væk fra børn. des uoriginale dele. Børn må ikke lege med apparatet. Det pumpede vand kan blive for- Rengøring og brugervedligehol- urenet af udslipende smøremidler. delse må...
  • Página 100 Sikkerhed / Forberedelse / Montering ADVARSEL! DETTE PRODUKT Sørg for, at UP-mærkaten er synlig udefra. Skru adapteren på tilslutningsstykket ER BEREGNET TIL PRIVAT BRUG ved at dreje det mod uret. TIL AT PUMPE VAND. BRUG DET Fastgør fastholdelseskablet til bærehåndta- IKKE SAMMEN MED ÆTSENDE, SLIBENDE, EKSPLOSIVE ELLER Montering af trykslange eller...
  • Página 101 Montering / Brug og vedligehold af maskinen Montering af trykslange tilslut- dem ind i beslaget til svømmerkontakten. Når du har gjort dette, skal du frigøre klem- ningssystemet 33,3 mm (G 1") merne. Brug en sav (ikke inkluderet i leveringen) skær Indstil tænd/sluk-punktet ved at adapteren af direkte over G 1"-rørets...
  • Página 102 Brug og vedligehold af maskinen / Vedligeholdelse og rengøring / Fejlfinding Fejlfinding Udfør en testkørsel ved lav vandstand. Sørg for, at apparatet står solidt på gulvet i Problem Mulige år- Reparation arbejdsområdet. sager Sæt strømstikket til tilslutningskablet i en korrekt installeret stikkontakt. Apparatet Sugeområdet Rengør apparatet...
  • Página 103 Fejlfinding / Opbevaring / Bortskaffelse Opbevaring Problem Mulige Reparation årsager 1. Brug holdekablet til at trække apparatet op Pumpekapaci- Pumpehøjden Observer den af vandet og/eller afinstallere det. teten er for lav. er for høj. potentielle pum- 2. Rengør enheden grundigt (se kapitlet "Rengø- pehøjde.
  • Página 104 Bortskaffelse niske apparat. Det koster ikke noget at aflevere Følgende erklæring gælder for alle lande gamle apparater. undtagen Tyskland. Indlever venligst dit gamle apparat til LIDL-af- Symbolet med den overstregede delingen i dit område. Forhandlere, der driver skraldespand betyder, at elektriske og butiksareal til elektriske og elektroniske apparater elektroniske apparater ikke kan kasseres på...
  • Página 105 Bortskaffelse / Garanti og service til varmevekslere, visuelle displayenheder og mangler, der eksisterede på købstidspunktet, skal udstyrssystemer med mindst én yderkant på over indrapporteres straks efter udpakning. Reparati- 50 cm. Forhandleren er forpligtet til at rådføre oner, der er nødvendige efter garantiperiodens sig med forbrugeren om dennes hensigt om at udløb, vil blive udført for ejerens regning.
  • Página 106 Garanti og service Servicecenter at være defekt, sendes fragtfrit til den kunde- serviceadresse, du har fået oplyst. Sørg for at Service Danmark vedlægge købskvitteringen, en beskrivelse af E-Mail: service-dk@ga-po.de fejlen samt tidspunktet, hvor fejlen opstod. Brug Tlf.: +45 787 29247 kun den adresse, du har fået oplyst, for at und- gå...
  • Página 107 Contenido Leyenda de los pictogramas utilizados ..........Página 108 Introducción ......................... Página 108 Uso previsto ..........................Página 108 Paquete de distribución ......................Página 108 Descripción de las piezas ......................Página 108 Datos técnicos ........................... Página 109 Seguridad ..........................Página 109 Explicación del texto de las señales..................
  • Página 108 Leyenda de los pictogramas utilizados / Introducción Leyenda de los pictogramas utilizados ¡Consulte las instrucciones de ¡Lea el manual de instrucciones! advertencia y seguridad! Los productos marcados con este La marca de certificación «GS» (Se- símbolo cumplen todos los regla- guridad certificada) certifica la con- mentos comunitarios aplicables del formidad del aparato con la Ley de...
  • Página 109 Introducción / seguridad Datos técnicos Explicación del texto de las señales Conexión a red: 230 V ~; 50 Hz En este manual de instrucciones se Potencia de entrada: 400 vatios Caudal Q máx.: 10000 l/h utilizan las siguientes señales de ad- Altura de descarga H vertencia: 7 m máx.:...
  • Página 110 Seguridad Mantenga el aparato y el cable de fácilmente, de modo que se pueda alimentación lejos de llamas abier- desconectar rápidamente el cable tas y superficies calientes. de alimentación del suministro de No coloque objetos sobre el cable energía en caso de disfunción. de alimentación.
  • Página 111 Seguridad Para las reparaciones, únicamente Un manejo inapropiado del aparato se pueden utilizar piezas que co- puede tener como resultado lesiones rrespondan a los datos del apara- graves o daños al aparato. to original. En este dispositivo hay Únicamente permita que otros ac- piezas eléctricas y mecánicas que cedan al aparato después de que son esenciales para la protección...
  • Página 112 Seguridad / Preparación / Ensamblaje ¡ADVERTENCIA! nales o normativas en relación con LA BOMBA NO DEBE USARSE CUANDO LAS tareas técnicas puede tener como PERSONAS ESTÁN EN EL AGUA. resultado lesiones graves o daño material. Riesgos residuales Todas las tareas, cuyos riesgos no ¡ADVERTENCIA! PELIGRO se pueden valorar adecuadamente...
  • Página 113 Ensamblaje / Funcionamiento y servicio del aparato Unión del la manguera de Empuje la abrazadera de manguera de modo que repose sobre la manguera de presión y la presión o el cable de presión pieza de adaptador. Apriete la abrazadera de manguera. La manguera y/o tubería de presión, así...
  • Página 114 Funcionamiento y servicio del aparato / Limpieza y mantenimiento ¡NOTA! ¡RIESGO DE DAÑOS! El aparato se apagará por sí mismo si el interrup- tor de flotador se inclina hacia abajo más de Un manejo inapropiado del aparato puede tener 45°. como resultado daño al aparato.
  • Página 115 Limpieza y mantenimiento / Resolución de problemas Resolución de problemas Cuando el aparato se instala en un entorno no fijo, no estacionario, el aparato debe limpiarse Problema Posibles Reparación después de cada uso. causas Desconecte el aparato del suministro de ener- gía.
  • Página 116 Resolución de problemas /Almacenamiento / Descarte Almacenamiento Problema Posibles Reparación causas 1. Use el cable de retención para extraer el La capaci- La altura de Observe la po- aparato del agua y/o desinstalarlo. dad de la descarga es tencial altura de 2.
  • Página 117 Descarte por la autoridad pública de gestión de basura cuando se rompa o esté defectuoso así como la o en uno de los puntos de recogida estableci- venta de aparatos usados que funcionan bien en dos por el fabricante o distribuidor del aparato lugar de entregarlos para su eliminación.
  • Página 118 Descarte/ Garantía y Servicio aparatos antiguos libres de cargo a un distribui- dentro de un período de tres años, el aparato dor obligado a aceptar las entregas en caso de defectuoso y el recibo de compra junto con la que el consumidor adquiera un nuevo aparato de indicación escrita de la naturaleza del defecto y igual valor con una función esencialmente idénti- de cuando ocurrió.
  • Página 119 Garantía y Servicio Servicio de reparación La garantía se anula si el producto se utiliza incorrectamente o se somete a un uso indebido, Las reparaciones no cubiertas por la garantía se un funcionamiento forzoso o la intervención no llevan a cabo a cargo del propietario por nues- realizada por nuestros centros de servicio autori- tro servicio subsidiario, donde un represente le zados.
  • Página 120 Indice dei contenuti Descrizione dei pittogrammi utilizzati ............Pagina 121 Introduzione ..........................Pagina 121 Uso conforme ..........................Pagina 121 Confezione ..........................Pagina 121 Descrizione dei componenti ......................Pagina 121 Dati tecnici ..........................Pagina 122 Sicurezza ..........................Pagina 122 Spiegazione dei termini di segnalazione ................Pagina 122 Indicazioni generali per la sicurezza ..................
  • Página 121 Chiave dei pittogrammi utilizzati / Introduzione Descrizione dei pittogrammi utilizzati Osservare le avvertenze e le istru- Leggere le istruzioni per l'uso! zioni di sicurezza! Il marchio di certificazione "GS" I prodotti contrassegnati da questo (Sicurezza Certificata) attesta la con- simbolo sono conformi a tutte le formità...
  • Página 122 Introduzione / Sicurezza Dati tecnici Spiegazione dei termini di segnalazione Connessione di rete: 230 V ~; 50 Hz Nelle presenti istruzioni vengono Potenza in ingresso: 400 watt Portata Q max: 10000 l/h utilizzati i seguenti termini di segnala- Prevalenza di scarico zione: H max: Pressione massima...
  • Página 123 Sicurezza Non collocare oggetti sul cavo di di alimentazione dall'alimentatore alimentazione. in caso di malfunzionamento. Non interrare il cavo di alimenta- Far funzionare l'apparecchio solo zione. con una presa di corrente con un Non posare il cavo in modo tale contatto di protezione di almeno da costituire un pericolo di inciam- 16A.
  • Página 124 Sicurezza senziali per la protezione da fonti dell'apparecchio e sui rischi ad di pericolo. esso associati. Se il cavo di alimentazione dell'ap- Questo apparecchio può essere parecchio è danneggiato, deve utilizzato da persone con ridotte essere sostituito dal produttore o capacità...
  • Página 125 Sicurezza / Preparazione / Montaggio Non utilizzare la macchina quan- In determinate condizioni, il campo do si è in uno stato di alterazione elettromagnetico che si sviluppa du- (ad esempio, sotto l'effetto di dro- rante l'uso può influire negativamente ghe, alcol, farmaci o quando si è su impianti medici attivi o passivi.
  • Página 126 Montaggio / Funzionamento e assistenza dell’apparecchio utilizzata in un'installazione non Avvitare il sistema di connessione sulla filettatu- fissa. ra del tubo G 1" in senso orario fino a quando non è fissato saldamente. • Utilizzare un tubo di mandata con Fissare l'elemento di accompagnamento del valvola di non ritorno per azio- sistema di collegamento al tubo flessibile di...
  • Página 127 Funzionamento e assistenza dell’apparecchio / Manutenzione e pulizia NOTA! RISCHIO DI DANNI! L'interruttore a galleggiante deve essere rego- lato in modo da poter essere sollevato e abbas- L'uso improprio dell'apparecchio può causare sato nel luogo in cui viene utilizzato. Assicurarsi danni all'apparecchio stesso.
  • Página 128 Manutenzione e pulizia / Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Se l'apparecchio viene utilizzato in un ambiente non fisso e non stazionario, deve essere pulito Proble- Possibili Riparazione dopo ogni utilizzo. cause Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Utilizzare il cavo di ritenuta per tirare l'ap- L'apparec- L'area di aspi-...
  • Página 129 Risoluzione dei problemi / Conservazione / Smaltimento Conservazione Problema Possibili Riparazione cause 1. Utilizzare il cavo di ritenuta per tirare l'ap- La capacità La prevalenza Osservare la poten- parecchio fuori dall'acqua e/o disinstallarlo. della pom- di scarico è ziale prevalenza di 2.
  • Página 130 Smaltimento pubblica di gestione dei rifiuti o presso uno dei I consumatori sono incoraggiati ad adottare misu- punti di raccolta stabiliti dal produttore o dal re di prevenzione dei rifiuti. Per quanto riguarda distributore dell'apparecchio elettrico o elettroni- gli apparecchi elettrici ed elettronici, ciò significa co.
  • Página 131 Smaltimento / Garanzia e assistenza I distributori sono tenuti a garantire la disponibilità provvederemo a riparare o sostituire gratuitamen- di strutture di riciclaggio adeguate a una distanza te il prodotto, a nostra discrezione. Per presentare ragionevole, in modo che i vecchi apparecchi un reclamo sulla base di questa garanzia, l'appa- possano essere consegnati gratuitamente.
  • Página 132 Garanzia e assistenza Servizio di riparazione L'apparecchio è destinato all'uso privato e non è destinato ad un uso commerciale. Le riparazioni non coperte dalla garanzia vengo- La garanzia decade se il prodotto viene utilizzato no effettuate a spese del proprietario dalla nostra in modo improprio o se viene sottoposto a uso filiale di assistenza, dove un rappresentante sarà...
  • Página 133 Tartalomjegyzék A használt piktogramok magyarázata ............oldal 134 Bevezetés ...........................oldal 134 Helyes használat ...........................oldal 134 Szállítási csomag ..........................oldal 134 Alkatrészek megnevezése ......................oldal 134 Műszaki adatok ..........................oldal 135 Biztonság ............................oldal 135 A figyelmeztető szavak magyarázata ..................oldal 135 Általános biztonsági információk ....................oldal 135 Fennmaradó...
  • Página 134 A használt piktogramok magyarázata / Bevezetés A használt piktogramok magyarázata Tartsa be a figyelmeztető és bizton- Olvassa el a használati utasítást! sági előírásokat! Az ezzel a szimbólummal jelölt A „GS” (Tanúsított biztonság) termékek megfelelnek az Európai jelzés igazolja, hogy a készülék Gazdasági Térség valamennyi megfelel a német termékbiztonsági www.tuv.com...
  • Página 135 Bevezetés / Biztonság Műszaki adatok A figyelmeztető szavak ma- gyarázata Hálózati csatlakozás: 230 V ~; 50 Hz A következő figyelmeztető szavakat Bemeneti teljesítmény: 400 Watt Áramlási sebesség Q használja ez a használati útmutató: 10000 l/h max: Kiürítési magasság H FIGYELEM! max: Ez a figyelmeztető...
  • Página 136 Biztonság Ne helyezzen semmilyen tárgyat a hibásodás esetén gyorsan le tudja tápkábelre. választani a tápkábelt a tápellá- Ne ássa be a tápkábelt. tásról. Ne fektesse le a kábelt olyan hely- A készüléket csak olyan hálózati re, ahol fennáll a botlásveszély. csatlakozóval ellátott konnektorral Ne hajlítsa vagy hajtsa meg a ká- működtesse, amelynek védőérint-...
  • Página 137 Biztonság amelyek a veszélyforrások elleni sokat kaptak a készülék megfelelő védelemhez elengedhetetlenek. használatára, valamint az azzal Ha a készülék tápkábele megsérül, kapcsolatos kockázatokra vonat- a veszély elkerülése érdekében azt kozóan. a gyártónak vagy ügyfélszolgála- Ezt a készüléket csökkent fizikai, tának, illetve hasonló módon kép- érzékszervi vagy szellemi képessé- zett személynek kell kicserélnie.
  • Página 138 Biztonság / Előkészítés / Összeszerelés Fennmaradó kockázatok felmérni, képzett szakembernek kell elvégeznie. FIGYELEM! ÉLETVESZÉLY Ne működtesse a gépet olyan eset- AZ ELEKTROMÁGNESES MEZŐ ben, amikor olyan állapotban van, MIATT. amely akadályozza a munkavég- Bizonyos körülmények között a mű- zést (pl. drogok, illetve gyógysze- ködés során kialakuló...
  • Página 139 Összeszerelés / A gép üzemeltetése és karbantartása A nyomótömlő vagy a nyo- Egy fűrésszel (nem tartozék) le az adaptert közvetlenül a G 1"-csőmenet felett. mókábel csatlakoztatása Szükség esetén reszelő vagy csiszolópapír segítségével csiszolja le a csatlakozófelületet. A nyomótömlő és/vagy nyomócső, Csavarja a csatlakozórendszert a G 1"-cső- valamint a további tartozékok (pl.
  • Página 140 A gép üzemeltetése és karbantartása / Karbantartás és tisztítás Nyomja össze az úszókapcsoló magasságállí- Hagyja a készüléket lassan lesüllyedni a fenék- tó szerkezetének bilincseit, és tolja be őket re, miközben a tartókábelbe kapaszkodik. az úszókapcsoló tartójába Végezzen próbafutást alacsony vízszint mellett. Miután ezt megtette, oldja ki a bilincseket.
  • Página 141 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Probléma Lehetséges Javítás okok Probléma Lehetséges Javítás A szivattyú Túl nagy a Vegye figyelembe okok kapacitása túl nyomófej. a lehetséges üríté- A készülék Alaposan tisztítsa A szívótér alacsony. si magasságot. működik, de eltömődött meg a készüléket A szívótér Alaposan tisztítsa nem pumpál.
  • Página 142 Tárolás / Hulladékkezelés Tárolás nikus készülék gyártója vagy forgalmazója által létrehozott gyűjtőhelyek valamelyikén adhatják le. 1. A tartókábel segítségével húzza ki a készü- A régi készülékek leadása ingyenes. léket a vízből és/vagy szerelje le. Kérjük, adja le régi készülékét a területileg illeté- 2.
  • Página 143 Hulladékkezelés / Jótállás és szerviz távolítsa el, és dobja ki külön (lásd „Az akkumulá- új készüléket szerez be. Ez a lehetőség a magán- torok ártalmatlanítása”). háztartásokba történő szállítás esetén is fennáll. A távértékesítési üzletágban a régi készülék ingyenes átvételének lehetősége az új készülék Az alábbi nyilatkozat Németország kivé- megvásárlásakor a készülékváltókra, a vizuális telével minden országra érvényes.
  • Página 144 Jótállás és szerviz Jótállási időszak és törvényes fele- Jótállási igény esetén követendő lősség a hibák tekintetében eljárás A jótállási időszak a garanciális szolgáltatás- A reklamáció gyors elbírálásának garantálása sal nem hosszabbítható meg. Ez a javított vagy érdekében kérjük, járjon el az alábbiak szerint: kicserélt alkatrészek tekintetében is érvényes.
  • Página 145 Jótállás és szerviz Az utánvéttel, ömlesztett áruként, expresszpostá- val vagy egyéb különleges rakományként szállított készülékeket nem fogadják el. Ha Ön elküldi nekünk a meghibásodott gépet, mi ingyenesen ártalmatlanítjuk azt az Ön számára. Szervizközpont Szerviz Magyarorszag E-mail: service-hu@ga-po.de Tel.: +36 184 803 94 IAN 446668_2307 Importőr Felhívjuk figyelmét, hogy az alábbi cím nem ügy-...
  • Página 146 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Tisztavíz búvárszivattyú IAN 446668_2307 A termék típusa: PTPK 400 C1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Ga-Po Vertrieb GmbH Tel.: +36 184 803 94 Heinrich-Horten-Str. 5 E-Mail: service-hu@ga-po.de...
  • Página 147 dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható...
  • Página 148 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Klarwasser-Tauchpumpe PTPK 400 C1 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2006/42/EG • 2014/30/EU • 201 1/65/EU* & (EU)2015/863 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie...
  • Página 149 Translation of the Original EC Declaration of Conformity We hereby declare that the appliance Submersible Clear Water Pump PTPK 400 C1 corresponds to the following EU guidelines in their current version: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2006/42/EC • 2014/30/EU • 201 1/65/EU* & (EU)2015/863 2011/65/EU* &...
  • Página 150 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous confirmons par la présente que l'appareil Pompe à eau claire immergée PTPK 400 C1 est conforme aux directives européennes suivantes dans leur version actuelle : 2006/42/GE • 2014/30/UE • 2000/14/CE et 2005/88/CE 2006/42/GE •...
  • Página 151 Vertaling van de originele EG- conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat het apparaat Schoon water-dompelpomp PTPK 400 C1 overeenkomt met de volgende EU-richtlijnen in hun huidige versie: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2006/42/EC • 2014/30/EU • 201 1/65/EU* & (EU)2015/863 2011/65/EU* &...
  • Página 152 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że poniższe urządzenie Pompa zanurzeniowa do pompowania czystej wody PTPK 400 C1 odpowiada następującym wytycznym UE w ich aktualnej wersji: 2006/42/WE • 2014/30/UE • 2000/14/WE i 2005/88/WE 2006/42/WE • 2014/30/UE • 201 1/65/UE* i (UE) 2015/863 2011/65/UE* i (UE) 2015/863 Aby zapewnić...
  • Página 153 Překlad původního ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že spotřebič Ponorné čerpadlo na čistou vodu PTPK 400 C1 odpovídá následujícím směrnicím EU v jejich aktuálním znění: 2006/42/EG - 2014/30/EU - 2000/14/EC a 2005/88/EC 2006/42/EC • 2014/30/EU • 201 1/65/EU* a (EU)2015/863 2011/65/EU* a (EU) 2015/863 Pro zajištění...
  • Página 154 Preklad originálu vyhlásenia o zhode EC Týmto vyhlasujeme, že spotrebič Ponorné čerpadlo na čistú vodu PTPK 400 C1 zodpovedá nasledujúcim usmerneniam EÚ v ich aktuálnej verzii: 2006/42/ES • 2014/30/EÚ • 2000/14/ES a 2005/88/ES 2006/42/ES • 2014/30/EÚ • 201 1/65/EÚ* a (EÚ) 2015/863 2011/65/EÚ* a (EÚ) 2015/863...
  • Página 155 Oversættelse af den originale EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at apparatet Dykpumpe til rent vand PTPK 400 C1 svarer til følgende EU-retningslinjer i deres nuværende version: 2006/42/EF • 2014/30/EU • 2000/14/EF & 2005/88/EF 2006/42/EF • 2014/30/EU • 201 1/65/EU* & (EU)2015/863 2011/65/EU* &...
  • Página 156 Traducción de la Declaración CE de conformidad original Por la presente declaramos que el aparato Bomba sumergible para aguas limpias PTPK 400 C1 corresponde a las siguientes pautas de la UE en su versión actual: 2006/42/EG • 2014/30/UE • 2000/14/CE y 2005/88/CE 2006/42/CE •...
  • Página 157 Traduzione della Dichiarazione di conformità CE originale Dichiariamo che l'apparecchio Pompa a immersione PTPK 400 C1 corrisponde alle seguenti linee guida dell'UE nella loro versione attuale: 2006/42/EG • 2014/30/UE • 2000/14/CE & 2005/88/CE 2006/42/CE • 2014/30/UE • 201 1/65/UE* e (UE)2015/863 2011/65/UE* e (UE) 2015/863 Per garantire la corrispondenza, sono state applicate le seguenti norme armonizzate, nonché...
  • Página 158 Az eredeti EK-megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel kijelentjük, hogy a Tisztavíz búvárszivattyú PTPK 400 C1 megfelel az alábbi EU irányelveknek a mindenkori hatályos változatukban: 2006/42/EK • 2014/30/EU • 2000/14/EK és 2005/88/EK 2006/42/EK • 2014/30/EU • 201 1/65/EU* és (EU)2015/863 2011/65/EU* és (EU) 2015/863 A megfelelőség biztosítása érdekében a következő...
  • Página 159 Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen GERMANY Stand der Informationen · 12/2023 Ident.-No.: 446668_2307 122023-1 IAN 446668_2307...

Este manual también es adecuado para:

446668 2307