Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Protéjase
y a otros contra lesiones —
lea, cumpla y conserve estas
importantes
seguridad e instrucciones de
utilización.
Información acerca de la garantía
dentro del manual
MANUAL DE SEGURIDAD
OM-262 659D/spa
2016-06
Procesos
Soldadura
Corte
usted
precauciones
File: Accessory
Form 4105 Rev 2016-06
Oxi-
combustible
mismo
de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miller OM-262 659D/spa

  • Página 1 OM-262 659D/spa 2016-06 Procesos Oxi- combustible Soldadura Corte Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones seguridad e instrucciones de utilización. Información acerca de la garantía dentro del manual MANUAL DE SEGURIDAD...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - LÉALAS ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO ..............SECCIÓN 2 −...
  • Página 3: Sección 1 − Precauciones De Seguridad - Léalas Antes De Utilizar El Equipo

    SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - LÉALAS ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO OXY FUEL 2015-09 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización. 1−1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! - Indica una situación peligrosa que, si no es evitada, ocasionará...
  • Página 4: D Para Manejar Piezas Calientes, Use Herramientas

    todos los reglamentos federales, estatales y locales, así como los reglamentos del DOT (Departamento de Transporte) y la CGA (Asociación de Gas Comprimido). Comuníquese con su proveedor de gas para obtener más información sobre correcto los gases comprimidos. En este documento la frase “soldadura y corte” se refiere también a otros usos del equipo oxi-acetilénico como soldadura fuerte y calentamiento.
  • Página 5: La Acumulación De Gas Puede Provocar Da

    D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instrucciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desengrasadores, fundentes y metales. D Trabaje en espacios cerrados solo si están bien ventilados o si utiliza un respirador con suministro de aire.
  • Página 6: Las Tareas De Soldadura Y Corte

    LAS TAREAS DE SOLDADURA Y CORTE pueden causar incendios o explosiones. Soldar y cortar en recipientes cerrados como tanques, tambores o tubos, puede causar su explosión. Las tareas de corte y soldadura pueden despedir chispas. Las chispas despedidas por el equipo y las piezas y equipos calientes pueden causar incendios y quemaduras.
  • Página 7 Los supresores de retroceso de llama Miller cuentan con una válvula de retención que im- pide la inversión del flujo de gas y evita la propagación de la llama aguas arriba. Si se instala un supresor de retroce- so de llama no se necesita una válvula de retención.
  • Página 8 Quite todo el material inflamable dentro de un radio de 11 m de la soldadura o el corte. Si eso no es posible, cúbralo firmemente con cubiertas aprobadas. No suelde ni corte en lugares donde las chispas podrían alcanzar materiales inflamables. Protéjase usted mismo y a otras personas de las chispas y del metal caliente.
  • Página 9 LOS CILINDROS pueden explotar si sufren algún daño. Los cilindros de gas comprimido contienen gas a alta presión. Un cilindro puede explotar si sufre algún daño. Dado que los cilindros de gas son normalmente parte del proceso de soldadura o corte, asegúrese de tratarlos con cuidado.
  • Página 10: Las Partículas Metálicas O La Suciedad

    Las PARTÍCULAS METÁLICAS o la SUCIEDAD despedidas por las tareas pueden lesionar sus ojos. Los trabajos de soldadura, corte, desbaste, cepillado con alambre y esmerilado despiden chispas y partículas metálicas. Use gafas de soldadura, casco de soldadura o careta de soldadura sobre anteojos de seguridad aprobados con protecciones laterales.
  • Página 11 Seguridad en las tareas de soldadura, corte y procesos asociados (Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes), norma CSA W117.2, tomada de la Canadian Standards Association, venta de normas, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canadá L4W (teléfono: 800-463-6727, sitio web: www.csa-international.org).
  • Página 12: Sección 2 − Introducción

    SECCIÓN 2 − INTRODUCCIÓN Revise todo el equipo antes de usarlo. No use equipos para soldadura y corte dañados, defectuosos o mal regulados. Verifique que las palancas y las válvulas funcionen correctamente, las roscas del equipo estén limpias (sin grasa ni aceite) y sin deformaciones, los medidores estén intactos y sea fácil leerlos, el regulador esté...
  • Página 13: Sección 5 − Ajuste Del Equipo

    Oxígeno: el oxígeno de alta pureza acelera la velocidad de combustión, aumenta la generación de calor y reduce el punto de combustión en el que se encenderán diferentes materiales. Combustible: el combustible para la combustión puede proveerlo el propio regulador si se produce el suficiente calor para alcanzar la temperatura de ignición de los componentes del regulador.
  • Página 14: Instalación De Mangueras En Los Reguladores

    Los reguladores de presión son dispositivos de control empleados para reducir la presión al nivel deseado para el trabajo. En las aplicaciones con oxi-combustible se utilizan dos tipos de reguladores de presión. Un tipo de regulador se utiliza en cilindros y el otro para la conexión a un sistema de tuberías de gas o a una estación reguladora.
  • Página 15: Instalación De Supresores De Retroceso De Llama

    Lo mejor es montar estas unidades sobre los mangos del soplete. Si se utilizan supresores de retroceso de llama adicionales de Miller, no es necesario emplear válvulas de retención. 5-6. Componentes del soplete combinado Un soplete combinado consiste en una manija para soldadura y un accesorio para corte.
  • Página 16: Instalación De Un Soplete De Corte Recto (Manual)

    Los accesorios de corte se usan junto con mangos de soldadura para realizar cortes con oxi-combustible de metales ferrosos. Vea la ilustración de un soplete combinado en la Sección 5-6. 5-9. Instalación de un soplete de corte recto (manual) Revise el equipo antes de usarlo. No utilice el equipo si hay grasa o aceite en él o si está...
  • Página 17: Sección 6 − Ajustes De La Boquilla De Soldadura E

    Utilice un líquido para detección de fugas libre de aceite para localizar posibles fugas. No se pare frente o detrás del regulador al abrir la válvula del cilindro. Nunca abra de repente la válvula de un cilindro pues esto puede causar daños en el regulador o un incendio en el regulador de oxígeno.
  • Página 18: Encendido Y Ajuste De Las Boquillas De Soldadura Para Acetileno/Oxígeno

    6-2. Encendido y ajuste de las boquillas de soldadura para acetileno/oxígeno Antes de encender el soplete, siga las instrucciones de regulación indicadas en la Sección 5. Purgue las mangueras (vea la Sección 6-1). Abra la válvula de combustible del soplete 1/8 de vuelta y encienda el acetileno con un encendedor de llama a fricción aprobado.
  • Página 19: Sección 7 − Ajuste De Una Boquilla Para Calentamiento Con Llama Múltiplee Instrucciones De Encendido

    SECCIÓN 7 − AJUSTE DE UNA BOQUILLA PARA CALENTAMIENTO CON LLAMA MÚLTIPLE E INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO Las boquillas para calentamiento se ajustan y regulan del mismo modo que las boquillas para soldadura. Siga las instrucciones de seguridad y funcionamiento indicadas en la Sección 6. Asegúrese de forzar el paso de una cantidad suficiente de gas a través de las boquillas de calentamiento para evitar la posibilidad de que se produzca el recalentamiento de la boquilla...
  • Página 20: Regulación De La Llama De La Boquilla Para Corte Con Acetileno

    8-2. Regulación de la llama de la boquilla para corte con acetileno (conjunto de corte) Este procedimiento se emplea en las boquillas para corte con acetileno. Asegúrese de que el sistema haya sido ajustado y purgado de acuerdo a lo indicado en la Sección 8-1.
  • Página 21: Sección 9 − Ajustes Del Soplete De Corte Recto (Manual) E

    Abra las válvulas de combustible del soplete 1/2 vuelta y deje que el gas escape del soplete hasta que ambos medidores indiquen presión cero (0). Cierre la válvula de combustible del soplete y gire la manija de regulación del regulador de combustible en el sentido contrario al de las agujas del reloj hacia la posición cerrado.
  • Página 22: Regulación De La Llama De La Boquilla Para Corte Con Combustible (Excepto Acetileno)

    Siga abriendo la válvula de precalentamiento del soplete con acetileno hasta que el humo (hollín) producido por la llama desaparezca completamente o la llama comience a separarse del extremo de la boquilla. Abra lentamente la válvula de oxígeno para precalentamiento; aparecerá...
  • Página 23: (Una Pieza)

    OM-262 659 Página 21...
  • Página 24 OM-262 659 Página 22...
  • Página 25 OM-262 659 Página 23...
  • Página 26 OM-262 659 Página 24...
  • Página 27 OM-262 659 Página 25...
  • Página 28 OM-262 659 Página 26...
  • Página 29 OM-262 659 Página 27...
  • Página 30 OM-262 659 Página 28...
  • Página 31 OM-262 659 Página 29...
  • Página 32 OM-262 659 Página 30...
  • Página 33 OM-262 659 Página 31...
  • Página 34 OM-262 659 Página 32...
  • Página 35 OM-262 659 Página 33...
  • Página 36 OM-262 659 Página 34...
  • Página 37 OM-262 659 Página 35...
  • Página 38 OM-262 659 Página 36...
  • Página 39 OM-262 659 Página 37...
  • Página 40: Ajustar A Una Llama Neutra

    OM-262 659 Página 38...
  • Página 41 OM-262 659 Página 39...
  • Página 42 OM-262 659 Página 40...
  • Página 43 OM-262 659 Página 41...
  • Página 44: Sección 10 − Soplete Para Corte Manual Gas Axe Serie Sc900

    SECCIÓN 10 − SOPLETE PARA CORTE MANUAL GAS AXE SERIE SC900 10-1. Inversión de la palanca de corte Para invertir la válvula con asiento de alta presión, desmonte los componentes que se indican a continuación y vuelva a instalarlos en el lado opuesto del soplete. Conjunto (B) Junta tórica (A) Cuando desmonte el conjunto (B) del soplete, es probable que la...
  • Página 45 (d) Los sopletes no deben ser utilizados en áreas o lugares donde pueda haber presencia de gases, vapores o polvos peligrosos. (e) Los sopletes no deben ser utilizados en recipientes que hayan sido utilizados para el almacenamiento de líquidos o gases inflamables, a menos que todos los vapores inflamables hayan sido eliminados de esos recipientes.
  • Página 46 (o) El permiso con vigencia para toda la ciudad no incluye el almacenamiento y uso de oxígeno y gases combustibles durante el curso de las tareas de construcción, refacción o demolición. Para tal almacenamiento y uso, se deberá contar con un permiso aparte. §38-01 Otorgamiento de permisos para el almacenamiento y uso de oxígeno y gases combustibles para cualquier trabajo con soplete...
  • Página 47 El portador del permiso deberá entregar al dueño o persona a cargo de las instalaciones donde se desarrollarán los trabajos con soplete una copia de esta regla. El dueño o persona a cargo de las instalaciones será responsable del cumplimiento absoluto de esta regla. Cualquier violación a esta regla quedará...
  • Página 48: Garantía Limitada

    MILLER en casos apropiados, (3) el costo razonable de reparación y reemplazo en un agente de servicio autorizado de MILLER o (4) el pago o una nota de crédito por el precio de compra (menos una depreciación razonable en base al uso real)
  • Página 49 La opción de MILLER de reparar o reemplazar será en condiciones F.O.B. en su fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en las instalaciones de un agente de servicio autorizado por MILLER y determinado por MILLER.
  • Página 51 OM-262 659 Página 49...
  • Página 52: Paquete De Seguridad

    Appleton, WI 54914 USA Sede internacional - EE.UU. Teléfono en EE.UU.: 920-735-4505 (atención automatizada) FAX para EE.UU. y Canadá: 920-735-4134 FAX internacional: 920-735-4125 Vea ubicaciones internacionales en www.MillerWelds.com INSTRUCCIONES ORIGINALES - IMPRESO EN EE.UU. E2016 Miller Electric Mfg. Co. 2016-01...

Tabla de contenido