WARNING
This Quick Start Guide is not a substitute for reading the operator's manual. To reduce the risk of injury or death, user must read and understand operator's manual before using this product.
ADVERTENCIA
Esta Guía de inicio rápido no reemplaza la lectura del manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT
Ce guide de démarrage rapide ne remplace pas la lecture du manuel d'utilisation. Pour réduire le risque de blessure ou de mort, l'utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l'opérateur avant d'utiliser ce produit
TOOLS YOU WILL NEED
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
OUTILS NÉCESSAIRES
BEFORE STARTING
ANTES DE EMPEZAR | AVANT DE COMMENCER
1. Install the lifting hook bracket and wheels
Instale el soporte del gancho de elevación y las ruedas. | Installer le
support du crochet de levage et les roues
a. Install the lifting hook bracket
Instale el soporte del gancho de elevación
Installez le support du crochet de levage
b. Insert axles through wheels, washers, and
frame; secure with hitchpins
Inserte los ejes a través de las ruedas, las arandelas y el marco;
asegurar con alfileres
Insérez les essieux dans les roues, les rondelles et le cadre ;
sécuriser avec des épingles
2. Connect the battery cables
Conectar los cables de batería | Connecter les câbles la batterie
3. Add engine oil
Agregar aceite al motor | Ajouter de l'huile pour moteurs
a. Slowly add 4-cycle engine oil until full. Do not
overfill.
Agregue lentamente aceite de motor de 4 tiempos hasta que esté
lleno. No llene demasiado.
Ajoutez lentement de l'huile moteur 4 temps jusqu'à ce qu'elle soit
pleine. Ne pas trop remplir.
4. Add gasoline or connect a fuel source
Agregue gasolina o conecte la fuente de combustible
Ajouter de l'essence ou connecter la source de carburant
a. Gasoline - Unscrew gas cap and slowly add
gasoline. Do not overfill.
Gasolina - Desenrosque la tapa de la gasolina y agregue gasolina
lentamente. No llene demasiado.
L'essence - Dévissez le bouchon du réservoir et ajoutez lentement
de l'essence. Ne pas trop remplir.
b. Propane - Connect the LPG/propane hose
to a propane cylinder and the generator.
Propano - Conecte la manguera de GLP/propano a un cilindro de
propano y al generador.
Propane - Connectez le tuyau de GPL/propane à une bouteille de
propane et au générateur.
c. Natural Gas - Connect the natural gas hose
to a natural gas supply line and the generator.
Gas natural - Conecte la manguera de gas natural a una línea de
suministro de gas natural y al generador.
Gaz naturel - Connectez le tuyau de gaz naturel à une conduite
d'alimentation en gaz naturel et au générateur.
SELECTING THE FUEL SOURCE
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE COMBUSTIBLE | SÉLECTION DE LA SOURCE DE CARBURANT
1. For gasoline, rotate the fuel selector switch
to GAS.
Para gasolina, gire el selector de combustible a GAS (gasolina).
Pour l'essence, tournez le sélecteur de carburant sur GAS
(essence) et ouvrez le robinet de carburant.
2. For propane, rotate the fuel selector switch to
LPG and open the propane cylinder valve.
Para propano, gire el selector de combustible a LPG (propano) y
abra la válvula del cilindro de propano.
Pour l'essence, tournez le sélecteur de carburant sur LPG
(propane) et ouvrez le robinet de la bouteille de gaz propane.
3. For propane, rotate the fuel selector switch
to NG (natural gas) and open the natural gas
valve.
Para propano, gire el selector de combustible a NG (gas natural) y
abra la válvula en la línea de suministro de gas natural.
Pour l'essence, tournez le sélecteur de carburant sur NG (gaz
naturel) et ouvrez le vanne sur la conduite d'alimentation en gaz
naturel.
Questions? Call 855.944.3571 or
visit wpowereq.com/pages/support
Quick Start Guide
Fresh clean unleaded
gasoline (not included)
Gasolina sin plomo fresca y
limpia (no incluida)
Essence sans plomb, neuve et
propre (non incluse)
1
2
3
4a
4b
4c
Funnel (included)
4-stroke engine oil
Embudo (incluido)
(included)
Entonnoir (incluse)
Aceite para motores de 4
tiempos (incluido)
Huile pour moteurs à 4 temps
(incluse)
STARTING PROCEDURE
PROCEDIMIENTO DE INICIO | PROCÉDURE DE DÉPART
1. Make sure all loads are disconnected from
the generator and select a fuel source.
Asegúrese de que todas las cargas estén desconectadas del
generador y seleccionar una fuente de combustible
Assurez-vous que toutes les charges sont déconnectées du
générateur et sélectionner une source de carburant
2. Push the battery switch to the ON position
Empuje el interruptor de la batería a la posición ON
Poussez le coupe-batterie en position ON
3. For remote start, push and hold the start
button on the key fob for two seconds
Para el inicio remoto, presione y mantenga presionado el botón de
inicio en el llavero durante dos segundos
Pour le démarrage à distance, appuyez sur le bouton de démarrage
du porte-clés et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes
4. For push button start, push and hold the
engine START/STOP button for two seconds
Para el arranque con botón, presione y mantenga presionado el
botón START/STOP del motor durante dos segundos
Pour le démarrage par bouton-poussoir, appuyez sur le bouton
START/STOP du moteur et maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes
5. Make sure breakers are ON and connect
loads to the control panel receptacles
Assurez-vous que les disjoncteurs sont activés et conectar cargas a
los receptáculos del panel de control
Asegúrese de que los interruptores estén encendidos y connecter
des charges aux prises du panneau de commande
SHUTDOWN PROCEDURE
PROCEDIMIENTO DE APAGADO | PROCÉDURE D'ARRÊT
1. Make sure all loads are disconnected from
the generator
Asegúrese de que todas las cargas estén desconectadas del
generador
Assurez-vous que toutes les charges sont déconnectées du
générateur
2. Turn the fuel selector switch to OFF and stop
the flow of fuel by cylinder valve or the valve
on the natural gas hose.
Gire el interruptor selector de combustible a OFF (apagado) y
detenga el flujo de combustible mediante la válvula del cilindro o la
válvula en la manguera de gas natural.
Tournez le sélecteur de carburant sur OFF (arrêt) et arrêtez le débit
de carburant par le robinet de la bouteille ou le robinet du tuyau de
gaz naturel.
3. Press and hold the engine START/STOP
button or the stop button on the key fob for
one second to stop the generator
Mantenga presionado el botón de INICIO/PARADA del motor o el
botón de parada en el control remoto durante un segundo para
detener el generador
Appuyez et maintenez le bouton START/STOP du moteur ou le
bouton d'arrêt sur le porte-clés pendant une seconde pour arrêter le
générateur
4. Push the battery switch to the off position
Empuje el interruptor de la batería a la posición de apagado.
Poussez l'interrupteur de la batterie en position d'arrêt
¿Tiene preguntas? Llame al 855.944.3571 o visite wpowereq.com/pages/support
Des questions? Téléphoner au 855 944-3571 ou visitez wpowereq.com/pages/support
Guía de inicio rápido
Guide de démarrage rapide
2
3
4
2
3
4