Descargar Imprimir esta página

FIOR & GENTZ NEURO HiSWING R+ Instrucciones De Uso

Articulación de tobillo de sistema
Ocultar thumbs Ver también para NEURO HiSWING R+:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso para pacientes
ES
Articulación de tobillo de sistema
NEURO HiSWING R+

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FIOR & GENTZ NEURO HiSWING R+

  • Página 1 Instrucciones de uso para pacientes Articulación de tobillo de sistema NEURO HiSWING R+...
  • Página 2 Índice Página Instrucciones de uso para pacientes Articulación de tobillo de sistema NEURO HiSWING R+ Indicaciones de seguridad 1.1 Clasificación de las indicaciones de seguridad 1.2 Todas las indicaciones para su seguridad 2.1 Uso previsto 2.2 Indicación 2.3 Contraindicación 2.4 Cualificación 2.5 Aplicación Sistema de articulación de tobillo 3.1 Funciones de la articulación 3.2 Modos...
  • Página 3 10. Mantenimiento 10.1 Eliminación de la suciedad 11. Almacenamiento 12. Indicaciones para el funcionamiento correcto de la ortesis 12.1 Articulación de tobillo de sistema 12.2 Unidad de mando 13. Eliminación 14. Datos técnicos 14.1 Condiciones ambientales 15. Explicación de los símbolos 16.
  • Página 4 Instrucciones de uso para pacientes Articulación de tobillo de sistema NEURO HiSWING R+ Estimado(a) paciente: Ha recibido de un profesional cualificado en ortopedia técnica una ortesis individualmente producida con una articulación de tobillo de sistema electrohidráulica de alta calidad de FIOR & GENTZ. Indicaciones de seguridad Clasificación de las indicaciones de seguridad Una información importante sobre una situación potencialmente peligrosa que, si...
  • Página 5 ADVERTENCIA Riesgo de caída a causa de carga permanentemente elevada No practique ningún tipo de deporte con la ortesis que la exponga a una carga excesiva. Si sus datos de paciente han cambiado (p. ej., debido al aumento de peso, al crecimiento o a un nivel de actividad aumentado), pídale a un profesional cualificado en ortopedia técnica que compruebe si su ortesis es admisible con respecto a la nueva carga.
  • Página 6 ADVERTENCIA Riesgo de caída al montar en bicicleta Cambie la unidad de mando del sistema de articulación de tobillo a reposo cuando quiera montar en la bicicleta con la ortesis. ADVERTENCIA Riesgo de caída a causa de cambios en la ortesis Si nota cambios en la ortesis (p. ej., componentes de la articulación flojos, tornillos flojos, holgura en la articulación de sistema o variación en el rendimiento), diríjase a un profesional cualificado en ortopedia técnica de inmediato.
  • Página 7 ADVERTENCIA Riesgo de caída a causa de vulnerabilidad de seguridad en el software Actualice regularmente su dispositivo móvil. Asegúrese de que su aplicación User y el sistema operativo de su dispositivo móvil siempre se ejecuten con la última versión. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica a causa de manejo inadecuado Utilice únicamente los accesorios suministrados, a fin de evitar una descarga eléctrica y deterioros en el sistema de articulación de tobillo.
  • Página 8 AVISO Deterioros en la unidad de mando a causa de manejo inadecuado Asegúrese de que el uso es correcto para evitar alteraciones del funcionamiento de la articulación. Evite: - abrir la unidad de mando y - utilizar la unidad de mando en áreas en las que no se permitan ondas de radio (p. ej., en aviones). Pregunte sobre el uso al personal responsable en el lugar.
  • Página 9 Aplicación Todas las articulaciones de sistema de FIOR & GENTZ están construidas para actividades de la vida cotidiana como estar de pie y caminar. Impactos extremos que se producen, por ejemplo, durante los saltos de longitud, el alpinismo y el paracaidismo quedan excluidos. La articulación de sistema se puede utilizar a una temperatura de entre -10 °C y +40 °C.
  • Página 10 Junto con su ortesis le han entregado los siguientes componentes de sistema (fig. 3): Posición Referencia Denominación Unidad Cantidad ET0710-01 cable de carga pza. fuente de ET0780-01 pza. alimentación Fig. 3 Funciones de la articulación La NEURO HiSWING R+ es una articulación de tobillo de sistema automática controlada por microprocesador y dispone de las siguientes funciones de la articulación: - modo Zero para restablecer el ángulo entre pierna y plomada a la posición básica, p. ej., para caminar cuesta arriba/abajo...
  • Página 11 Si la ortesis está expuesta a fuertes impactos, vibraciones o fluctuaciones de la presión atmosférica, se activa un mecanismo de seguridad. En este caso no es posible hacer el ajuste del ángulo. Presione una vez el botón de mando en la articulación de sistema (fig. 7) para poder volver a usar la ortesis normalmente.
  • Página 12 3.2.2 Modo Relax En el modo Relax, la articulación de tobillo de sistema está de movimiento libre y usted puede cambiar libremente el ángulo entre pierna y plomada, p. ej., para relajar el pie al estar sentado (fig. 6) o para ponerse o quitarse la ortesis.
  • Página 13 3.3.1 Conexión En la opción de menú Pairing (Conectar) de la aplicación User puede establecer la conexión entre la unidad de mando de su ortesis y la aplicación User. Para ello, siga las instrucciones de la aplicación. 3.3.2 Contador de pasos A través de la aplicación tiene acceso a la opción de menú...
  • Página 14 Cambio de modo manual La unidad de mando lleva incorporado un botón MODE, con el que se puede cambiar el modo de la ortesis sin la aplicación. Dependiendo del modo preajustado, se puede cambiar en el siguiente orden presionando el botón brevemente: Zero, Relax y en reposo.
  • Página 15 Comprobación del modo y del estado de la batería Indicación del modo y del estado de la batería en la unidad de mando Puede ver el modo y el estado de la batería de la unidad de mando en la aplicación. Además, el LED del indicador de carga de la batería emite las siguientes señales luminosas sobre el estado de la batería: Señal luminosa Significado...
  • Página 16 Modos de ahorro de energía Su ortesis dispone de tres modos de ahorro de energía diferentes: - Si la ortesis no se mueve durante más de dos horas en el modo Zero, Relax o Escalera, pasa automáticamente al reposo. En el reposo se ahorra energía. - Si la ortesis no se mueve durante más de 30 minutos en el reposo, pasa automáticamente al modo de espera.
  • Página 17 Indicaciones para el uso de su ortesis Conexión Bluetooth La calidad de la conexión depende de que el entorno en el que se encuentra esté libre de interferencias. Mal funcionamiento por influencia externa En la medida de lo posible debe evitar que su ortesis sufra daños importantes (p. ej., por vibraciones, impactos o caídas), ya que esto puede provocar el deterioro de los diferentes componentes de sistema y, en el peor de los casos, el fallo de la ortesis.
  • Página 18 10.1 Eliminación de la suciedad Elimine regularmente la suciedad de la articulación de sistema. Utilice un paño seco y limpie la articulación de sistema solo superficialmente. Después, quite polvo y pelusas visibles de la mecánica con pinzas. Para eso, controle la ortesis en posición recta y flexionada. 11.
  • Página 19 14. Datos técnicos NEURO HiSWING R+ vida útil ilimitada, sin incluir las piezas de desgaste grado de protección IP44 modo de funcionamiento funcionamiento continuo 14.1 Condiciones ambientales Funcionamiento -10 °C – +40 °C temperatura ambiente +5 °C – +40 °C durante la carga de la batería, sin exposición directa a la radiación solar humedad relativa del aire 0 % –...
  • Página 20 Fuente de alimentación con cable de carga (no forma parte del producto sanitario) referencia ET0780-01 denominación del fabricante FW8002.1MUSB/05 temperatura ambiente de funcionamiento 0 °C – +45 °C temperatura ambiente de almacenamiento -40 °C – +70 °C humedad relativa del aire 10 % – 90 % HR tensión de entrada 100 V – 240 V...
  • Página 21 fabricante código de lote número de serie protéjase del calor manténgase seco límites de temperatura para el almacenamiento/transporte límites de humedad para el almacenamiento/transporte límites de la presión atmosférica para el almacenamiento/transporte observar las instrucciones de uso (blanco sobre fondo azul) se puede utilizar varias veces en un mismo paciente IP44 protección frente a la entrada de cuerpos extraños sólidos (diámetro ≥1,0 mm) y...
  • Página 22 Placa de especificaciones de la unidad de mando Input: 5V/1A, Type: FW8002.1MUSB/05 Made in Germany FIOR & GENTZ Dorette-von-Stern-Straße 5 D-21337 Lüneburg ET3860 ABCDEF-UVXYZ IP44 16. Conformidad CE Declaramos que nuestros productos sanitarios así como nuestros accesorios para productos sanitarios cumplen todos los requisitos del Reglamento (UE) 2017/745.
  • Página 23 18. Compatibilidad electromagnética Deben tomarse medidas de precaución especiales en relación con la compatibilidad electromagnética (CEM) para todos los aparatos electromédicos. Este aparato cumple la norma IEC 60601-1-2:2022-01. - La instalación y puesta en marcha de todos los aparatos electromédicos debe respetar la información pertinente para la CEM contenida en estas instrucciones de uso.
  • Página 24 18.3 Inmunidad electromagnética para todos los aparatos y sistemas Indicaciones de uso y declaración del fabricante. Inmunidad electromagnética El producto NEURO HiSWING R+ está diseñado para funcionar en un entorno electromagnético como se especifica a continuación. El cliente o usuario del producto NEURO HiSWING R+ debe asegurarse de que se utilice exclusivamente en un entorno de estas características.
  • Página 25 18.4 Inmunidad electromagnética para los aparatos y sistemas que no sean de soporte vital Indicaciones de uso y declaración del fabricante. Inmunidad electromagnética El producto NEURO HiSWING R+ está diseñado para funcionar en un entorno electromagnético como se especifica a continuación. El cliente o usuario del producto NEURO HiSWING R+ debe asegurarse de que se utilice exclusivamente en un entorno de estas características.
  • Página 26 18.5 Distancias de seguridad recomendadas entre los aparatos de telecomunicaciones de RF portátiles y móviles y el producto NEURO HiSWING R+ en el caso de aparatos y sistemas que no sean de soporte vital Indicaciones de uso y declaración del fabricante. Distancias de seguridad recomendadas entre los aparatos de telecomunicaciones de RF portátiles y móviles y el producto NEURO HiSWING R+ El producto NEURO HiSWING R+ está...
  • Página 27 18.6 Especificaciones de ensayo para la inmunidad de recubrimientos frente a aparatos de telecomunicaciones de alta frecuencia inalámbricos Frecuen- Nivel de Banda de Potencia cia de Distancia ensayo de frecuencia Servicio de radio Modulación máxima ensayo inmunidad [Mhz] [MHz] [V/m] modulación por 380 hasta TETRA 400...
  • Página 28 18.7 EE. UU.: Declaración de cumplimiento de las normas de la FCC Este aparato cumple con los requisitos de la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) El aparato no debe causar interferencias perjudiciales (2) el aparato debe aceptar las interferencias recibidas, incluidas aquellas que puedan causar perturbaciones en la función.
  • Página 29 19. Entrega de la ortesis El profesional cualificado en ortopedia técnica ha entregado al paciente, a los padres o al personal sanitario las instrucciones de uso para pacientes y el carné de mantenimiento de ortesis junto con la ortesis. Las funciones y el manejo de la ortesis se explicaron en detalle en base a estas instrucciones de uso.
  • Página 30 CARNÉ DE MANTENIMIENTO DE ORTESIS ¿No ha obtenido ningún carné de mantenimiento de ortesis? Consulte al profesional cualificado en ortopedia técnica. Gesellschaft für Entwicklung und Vertrieb Dorette-von-Stern-Straße 5 +49 4131 24445-0 info@fior-gentz.de von orthopädietechnischen Systemen mbH 21337 Lüneburg (Germany) +49 4131 24445-57 www.fior-gentz.com...