Resumen de contenidos para FIOR & GENTZ NEURO MATIC
Página 1
Systemkniegelenk System Knee Joint NEURO MATIC Download: www.fior-gentz.com Articulation de genou modulaire Articolazione per ginocchio modulare Articulación de rodilla de sistema Systeemkniegewricht Systemkneledd システム膝関節...
Systemkniegelenk Seite 3 System Knee Joint page 21 Articulation de genou modulaire page 39 Articolazione per ginocchio modulare pagina 57 Articulación de rodilla de sistema página 76 Systeemkniegewricht pagina 94 Systemkneledd side 112 システム膝関節 p. 130 Druckdatum: 2019-12 Sie finden diese Produktbeilage auch im Download-Bereich unserer Website unter www.fior-gentz.de/downloads. Date printed: 2019-12 You can also find this manual in the download section on our website at www.fior-gentz.com/downloads.
Inhalt Seite Information 2. Sicherheitshinweise 2.1 Klassifizierung der Sicherheitshinweise 2.2 Alle Hinweise für die sichere Verwendung des NEURO MATIC Systemkniegelenkes 3. Verwendungszweck 4. Gelenkfunktionen 4.1 Grundfunktion im Auto-Modus 4.2 Alternativfunktion im Lock-Modus 4.3 Alternativfunktion im Free-Modus 5. Lieferumfang 6. Belastbarkeit 7.
Beschädigung des Produktes führt. Alle im Zusammenhang mit dem Produkt stehenden schwerwiegenden Vorfälle sind dem Hersteller oder den zuständigen Behörden mitzuteilen. 2.2 Alle Hinweise für die sichere Verwendung des NEURO MATIC Systemkniegelenkes GEFAHR Möglicher Verkehrsunfall durch eingeschränkte Fahrtüchtigkeit Weisen Sie den Patienten darauf hin, sich vor dem Führen eines Kraftfahrzeuges mit Orthese über alle...
Página 5
WARNUNG Sturzgefahr durch locker sitzende Deckplatte Befestigen Sie die Deckplatte entsprechend der Angaben in dieser Produktbeilage am Systemgelenk. Sichern Sie die Schrauben mit dem vorgegebenen Drehmoment und dem entsprechenden Kleber und beschädigen Sie dabei keine Gleitscheiben. WARNUNG Sturzgefahr durch dauerhaft höhere Belastung Wenn sich Patientendaten geändert haben (z.
5° betragen. Tauschen Sie bei Bedarf die dorsale Federeinheit aus. 3. Verwendungszweck Das NEURO MATIC Systemkniegelenk ist ausschließlich für die orthetische Versorgung der unteren Extremi- tät einzusetzen und nur durch fachlich geschulte Anwender zu verbauen. Alle FIOR & GENTZ Systemgelenke wurden für Aktivitäten des täglichen Lebens wie Stehen und Gehen entwickelt.
4.1 Grundfunktion im Auto-Modus Im Auto-Modus ist das NEURO MATIC ein Systemkniegelenk, das automatisch sperrt und entsperrt. Steht der Patient mit seiner Orthese, ist das NEURO MATIC Systemkniegelenk frei beweglich. Gesichert wird es dann durch die integrierte Rückverlagerung (Abb. 1) sowie durch die Restfunktion der knie- und hüftstreckenden Muskulatur des Patienten.
Montage-/Gießdummy (Abb. 8) Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Für den Bau einer KAFO mit dem NEURO MATIC Systemkniegelenk benötigen Sie ein zum Orthesentyp pas- sendes Bauteilset. Folgende Systembauteile gehören in einem Set zum Lieferumfang (Abb. 9): Abb. 9...
Menge für Bauweise Pos. Bezeichnung unilateral bilateral Draht, Stahl, 500 mm lang Stück Bowdenzughülle mit Innenrohr, 500 mm lang Stück Gießdummy für Hubmagnetanschlusskabel Stück Gießdummy für Bowdenzugdurchführung Stück Bowdenzugkanal aus Kunststoff Stück ohne Abb. Stoffbeutel für Orthesen mit Logo Stück 6.
8.1 Montage der Sperrbauteile Achten Sie darauf, die Gleitscheibe bei der Montage nicht zu be- schädigen. Durch klemmende Gleitscheiben-Partikel kann seitliches Spiel im Systemgelenk entstehen. 1 Fetten Sie die Achsbohrung der Sperrklinke und des Zahnkranzes sowie Abb. 10 Abb. 11 die Reibflächen der Splintbolzen leicht mit Orthesengelenkfett.
8.4 Montage des Extensionsanschlagdämpfers 1 Drehen Sie das Systemgelenk auf den Kopf und stecken Sie den Extensi- onsanschlagdämpfer in die Bohrung (Abb. 20). 2 Bringen Sie das Systemgelenk in Extension. 8.5 Sicherung der Schrauben Abb. 20 Die Sicherung der Schrauben erfolgt, nachdem die Orthese gefertigt und anprobiert worden ist und bevor sie dem Patienten übergeben wird.
Abb. 23 Abb. 24 10. Verbindung zum Systemknöchelgelenk Das NEURO MATIC Systemkniegelenk funktioniert nur durch das Zusammenspiel mit einem Systemknöchelgelenk. Durch eine mechanische Verbindung zum Systemknöchelgelenk wird das automatisch sperrende Systemkniegelenk über die einzelnen Gangphasen gesteuert (siehe auch Abschnitt 11.1).
Ferse nicht ab, müssen Sie die Bewegungsfreiheit des Systemknöchelgelenkes in Dorsalextension verringern. 12. Umrüstoptionen des NEURO MATIC Systemkniegelenkes Durch Austauschen einzelner Systembauteile kann das NEURO MATIC Systemkniegelenk auf ein NEURO TRONIC Systemkniegelenk umgerüstet werden. Bitte wenden Sie sich dafür an unseren Technischen...
13. Hinweise zur einwandfreien Funktion der Orthese Problem Ursache Beseitigung Der Patient berührt den Fußboden zuerst mit der ganzen Fußsohle und nicht mit der Ferse, da er zu kurze Schritte macht. Dadurch, dass keine Gehschulung für den Patienten! Plantarflexion eingeleitet werden kann, sperrt das Systemgelenk nicht.
Página 15
Problem Ursache Beseitigung Das Bein wurde zu gestreckt gegipst. Dadurch Montieren Sie im NEURO MATIC kann der Patient nicht das für die Entsperrung Systemkniegelenk das 10° Gelenk- notwendige Extensionsmoment in seiner Orthe- oberteil zur Flexionserhöhung se aufbringen. Erkennbar ist dies bei Fersen- sowie den 10°...
14. Wartung Überprüfen Sie das Systemgelenk alle 3 Monate auf Verschleiß und Funktionalität. Prüfen Sie auch nach jeder durchgeführten Wartung die Funktionalität. Gelenkbauteil Zeitpunkt Problem Maßnahme Zahnkranz und Sperrklinke alle 3 Monate Verschleiß der Zähne austauschen Extensionsanschlagdämpfer alle 3 Monate Verschleiß...
14.2 Austauschen der Deckplattenteile Wenn ein Einzelteil der Deckplatte verschleißt, muss es gegen ein neues ausgetauscht werden. Um die Deckplatte wieder zu montieren, gehen Sie wie folgt vor (Abb. 28): 1 Setzen Sie die Gleitscheibe (1) auf den Bedienhebel (2). 2 Schieben Sie den Bedienhebel in das Loch in der Deckplatte (3).
15. Ersatzteile Abb. 29 Die Deckplatte wird vormontiert geliefert. Wenn Einzelteile der Deckplatte (Abb. 30) ausgetauscht werden müssen, können Sie diese ebenfalls bestellen. Abb. 30...
Página 19
Artikelnummer für Systembreite Position 16 mm 20 mm Bezeichnung SB9669-L0990 SB1069-L1000 Splintbolzen (Gelenkachse) SB6049-L0990 SB8559-L1000 Splintbolzen (Sperrklinke) SK0313-L/TI SK0315-L/TI Unterteil, links lateral oder rechts medial, gerade, Titan SK0313-R/TI SK0315-R/TI Unterteil, links medial oder rechts lateral, gerade, Titan Unterteil, links lateral oder rechts medial, nach innen SK0333-L/TI SK0335-L/TI gekröpft, Titan...
* Gleitscheiben Artikelnummer für Systembreite 16 mm 20 mm Ø = 19 mm Ø = 24 mm GS1910-040 GS2411-040 GS1910-045 GS2411-045 GS1910-050 GS2411-050 GS1910-055 GS2411-055 GS1910-060 GS2411-060 16. Entsorgung Entsorgen Sie das Systemgelenk und dessen Einzelteile sachgerecht. Das Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden (Abb.
Página 21
Page 1. Information 2. Safety Instructions 2.1 Classification of the Safety Instructions 2.2 All Instructions for a Safe Handling of the NEURO MATIC System Knee Joint 3. Application 4. Joint Functions 4.1 Basic Function in Auto Mode 4.2 Alternative Function in Lock Mode 4.3 Alternative Function in Free Mode...
All serious incidents connected to the product shall be reported to the manufacturer or the responsible authorities. 2.2 All Instructions for a Safe Handling of the NEURO MATIC System Knee Joint DANGER Potential Traffic Accident Due to Limited Driving Ability Advise the patient to gather information about all safety and security issues before driving a motor vehicle with orthosis.
Página 23
WARNING Risk of Falling Due to Loosely Attached Cover Plate Mount the cover plate to the system joint according to the assembly instructions in this manual. Secure the screws with the specified torque and the corresponding adhesive and make sure that no sliding washers are damaged in the process.
3. Application The NEURO MATIC system knee joint is exclusively for use for orthotic fittings of the lower extremity. It must be handled by a professionally trained user. All FIOR & GENTZ system joints were developed for everyday life activities such as standing and walking.
4.1 Basic Function in Auto Mode In Auto mode, the NEURO MATIC is a system knee joint that locks and unlocks automati- cally. When the patient stands wearing the orthosis, the NEURO MATIC system knee joint is free moving. It is then secured through the integrated posterior offset (fig. 1) and the pa- tient's remaining function of the knee and hip extension muscles.
7 fig. 8 For producing a KAFO with a NEURO MATIC system knee joint, you need the corresponding component set for the orthosis type. A set includes in the scope of delivery the following system components (fig. 9): fig. 9...
Quantity for Construction Item Description Unit Unilateral Bilateral wire, steel, 500mm long piece cable cover with inner tube, 500mm long piece lamination dummy for solenoid connection cable piece lamination dummy for cable cover guidance piece cable cover conduit made of plastic piece w/o fig.
8.1 Assembling the Locking Parts Make sure not to damage the sliding washer during the assembly. Jammed sliding washer particles can cause lateral play in the system joint. 1 Grease the axle bore of the locking pawl and of the toothed ring as well fig.
8.4 Mounting the Extension Stop Damper 1 Turn the system joint upside down and place the extension stop damper into the bore (fig. 20). 2 Bring the system joint in extension. 8.5 Securing the Screws fig. 20 The screws are secured after the orthosis has been produced and tried on and before it is handed over to the patient.
24 10. Connecting the System Ankle Joint The NEURO MATIC system knee joint only works properly when it is connected to a system ankle joint. The mechanical connection to the system ankle joint controls the automatically locking system knee joint during the different gait phases (also see paragraph 11.1).
12. Converting Options of the NEURO MATIC System Knee Joint The NEURO MATIC system knee joint can be converted into a NEURO TRONIC system knee joint by exchanging a few system components. To do so, please contact our Technical Support.
13. Advice on Optimal Orthosis Functionality Problem Cause Solution As the patient's steps are not long enough, the patient sets the whole foot's sole on the floor first and not the heel. Thus, the plantar flexion Gait re-education for the patient! is not initiated and the system joint does not lock.
Página 33
10° joint's upper part to the extension moment to the orthosis to unlock the NEURO MATIC system knee joint system joint. Ventrally, at heel lift, you can see as well as the 10° extension stop...
14. Maintenance Check the system joint for wear and functionality every 3 months. Also check the functionality after every maintenance carried out. Joint Component Point in Time Problem Measure toothed ring and locking pawl every 3 months wear of the teeth replacing extension stop damper every 3 months wear...
14.2 Exchanging Components of the Cover Plate If one component of the cover plate wears out, it has to be exchanged for a new one. To assemble the cover plate again, proceed as follows (fig. 28): 1 Place the sliding washer (1) onto the lever (2). 2 Slide the lever into the hole in the cover plate (3).
15. Spare Parts fig. 29 The cover plate is delivered premounted. If individual components of the cover plate (fig. 30) have to be exchanged, you can order them as well. fig. 30...
Página 37
Article Number for System Width Item 16mm 20mm Description SB9669-L0990 SB1069-L1000 bearing nut (joint axis) SB6049-L0990 SB8559-L1000 bearing nut (locking pawl) SK0313-L/TI SK0315-L/TI lower part, left lateral or right medial, straight, titanium SK0313-R/TI SK0315-R/TI lower part, left medial or right lateral, straight, titanium lower part, left lateral or right medial, bent inwards, SK0333-L/TI SK0335-L/TI...
* Sliding Washers Article Number for System Width 16mm 20mm Ø = 19mm Ø = 24mm GS1910-040 GS2411-040 GS1910-045 GS2411-045 GS1910-050 GS2411-050 GS1910-055 GS2411-055 GS1910-060 GS2411-060 16. Disposal Dispose of the system joint and its individual parts properly. The product must not be dis- posed of with the residual waste (fig. 31).
Página 39
Sommaire Page Articulation de genou modulaire 1. Information 2. Consignes de sécurité 2.1 Classification des consignes de sécurité 2.2 Toutes les consignes générales pour l'emploi sûr de l'articulation de genou modulaire NEURO MATIC 3. Usage prévu 4. Fonctions d'articulation 4.1 Fonction de base en mode Auto 4.2 Fonction alternative en mode Lock (verrouillage) 4.3 Fonction alternative en mode Free (libre) 5.
Articulation de genou modulaire 1. Information Ce manuel est destiné aux orthopédistes. Par conséquent, il ne contient pas d’indications de risques évidents pour les orthopédistes. Pour obtenir un maximum de sécurité, veuillez informer le patient et/ou l’équipe les encadrant de l’utilisation et de l’entretien du produit. 2.
Página 41
AVERTISSEMENT Risque de chute lié au desserrement de la plaque supérieure Fixez la plaque supérieure à l’articulation modulaire conformément aux instructions du présent manuel. Serrez les vis avec le couple de serrage indiqué et fixez-les avec l’adhésif correspondant, tout en veillant à ne pas endommager les rondelles de friction.
Les sollicitations extrêmes telles que la course, l’escalade et le parachutisme sont exclues. 4. Fonctions d'articulation L’articulation de genou modulaire NEURO MATIC est une articulation automatique avec trois fonctions d’arti- culation : - fonction de base à la livraison en mode Auto ;...
Quand le patient marche avec son orthèse, l’articulation de genou modulaire NEURO MATIC est verrouillée par le contact du talon avec le sol étant accompagné par la flexion plantaire (Fig. 2). Le verrouillage est réalisé par une connexion À...
3 g (Fig. 7) gabarit pour montage/stratification (Fig. 8) Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Il faut avoir l’ensemble des composants correspondant au type d’orthèse pour construire une KAFO avec une articulation de genou modulaire NEURO MATIC. Un ensemble comprend les composants modulaires suivants (Fig. 9) : Fig. 9...
Quantité pour construction Pos. Désignation Unité unilatéral bilatéral fil, acier, longueur 500 mm pièce gaine du câble avec tube interne, longueur 500 mm pièce gabarit pour stratification pour le câble de raccordement pièce de l'aimant de levage gabarit pour stratification pour le passage de câble pièce Bowden passage de câble Bowden en plastique...
8.1 Montage des composants de verrouillage Veillez à ne pas endommager la rondelle de friction lors du mon- tage. Des particules adhérant à la rondelle de friction peuvent créer un jeu latéral dans l’articulation modulaire. 1 Graissez légèrement l’alésage d’axe du cliquet de verrouillage et de la Fig. 10 Fig. 11 couronne ainsi que les surfaces de frottement des boulons à...
8.4 Montage de l’amortisseur de la butée d’extension 1 Tournez l’articulation modulaire à l’envers et insérez l’amortisseur de la butée d’extension dans l’alésage (Fig. 20). 2 Mettez l’articulation modulaire en extension. 8.5 Fixation des vis Fig. 20 Fixez les vis après la fabrication et l’essayage de l’orthèse et avant sa remise au patient. 1 Fixez les vis de la plaque supérieure avec le couple de serrage correspondant à...
Fig. 24 10. Connexion à l’articulation de cheville modulaire L’articulation de genou modulaire NEURO MATIC ne fonctionne qu'en combinaison avec une articulation de cheville modulaire. Une connexion mécanique avec l'articulation de cheville modulaire permet la commande de l'articulation de genou modulaire à verrouillage automatique par les différentes phases de marche (voir également paragraphe 11.1).
12. Options de transformation de l’articulation de genou modulaire NEURO MATIC Il est possible, en remplaçant certains composants modulaires, de transformer l’articulation de genou modu- laire NEURO MATIC en une articulation de genou modulaire NEURO TRONIC. Veuillez pour cela vous adresser à notre Support technique.
13. Remarques pour le parfait fonctionnement de l'orthèse Problème Cause Solution Le patient touche le sol en premier avec toute la plante du pied et pas avec le talon, car il fait Formation à la marche pour le des pas trop courts. Comme la flexion plantaire patient ! ne peut pas être initiée, l'articulation modulaire ne se verrouille pas.
Página 51
Problème Cause Solution La jambe a été plâtrée en trop forte extension, Montez dans l'articulation de genou modulaire NEURO MATIC la le patient ne peut donc pas fournir dans son orthèse le moment d'extension nécessaire pour partie supérieure de l'articulation le déverrouillage. On reconnaît cette anomalie à...
14. Maintenance Contrôlez l’usure et le fonctionnement de l’articulation modulaire tous les 3 mois. Vérifiez aussi le bon fonc- tionnement après chaque maintenance effectuée. Composant de l’articulation Date Problème Solution couronne et cliquet de tous les 3 mois usure des dents remplacer verrouillage amortisseur de la butée...
14.2 Remplacement des pièces de la plaque supérieure Une pièce de la plaque supérieure usée doit être remplacée. Pour remonter la plaque supérieure, procédez comme suit (Fig. 28) : 1 Placez la rondelle de friction (1) sur le levier (2). 2 Insérez le levier dans l’alésage de la plaque supérieure (3). 3 Insérez la bille (4) et le ressort de pression (5) dans le levier.
15. Pièces de rechange Fig. 29 La plaque supérieure est livrée prémontée. Si certaines pièces de la plaque supérieure (Fig. 30) doivent être remplacées, vous pouvez les commander. Fig. 30...
Página 55
Référence pour largeur modulaire Position 16 mm 20 mm Désignation SB9669-L0990 SB1069-L1000 boulon à goupille fendue (axe d’articulation) SB6049-L0990 SB8559-L1000 boulon à goupille fendue (cliquet de verrouillage) SK0313-L/TI SK0315-L/TI partie inférieure, latérale gauche ou médiale droite, droite, titane SK0313-R/TI SK0315-R/TI partie inférieure, médiale gauche ou latérale droite, droite, titane partie inférieure, latérale gauche ou médiale droite, coudée vers SK0333-L/TI...
* Rondelles de friction Référence pour largeur modulaire 16 mm 20 mm Ø = 19 mm Ø = 24 mm GS1910-040 GS2411-040 GS1910-045 GS2411-045 GS1910-050 GS2411-050 GS1910-055 GS2411-055 GS1910-060 GS2411-060 16. Élimination Éliminez l’articulation modulaire et ses pièces détachées selon les règles. Le dispositif ne doit pas être jeté...
Página 57
10.2 Articolazione tibiotarsica modulare NEURO VARIO-SWING, NEURO SWING e NEURO SWING 2 11. Regolazioni dell'ortesi 11.1 Controllo della struttura di base dell'ortesi 12. Opzioni di conversione dell'articolazione per ginocchio modulare NEURO MATIC 13. Indicazioni per il funzionamento ottimale dell'ortesi 14. Manutenzione 14.1 Sostituzione dei dischetti di slittamento 14.2 Sostituzione dei componenti della piastra di copertura...
Qualsiasi incidente grave che coinvolga il prodotto deve essere segnalato al produttore o alle autorità competenti. 2.2 Avvertenze per l'utilizzo in sicurezza dell'articolazione per ginocchio modulare NEURO MATIC PERICOLO Possibilità di incidenti stradali a causa di capacità di guida limitata Spiegare al paziente che prima di mettersi alla guida di un veicolo con l'ortesi deve informarsi sugli aspetti rilevanti per la sicurezza.
Página 59
AVVERTENZA Pericolo di caduta dovuto a piastra di copertura allentata Fissare la piastra di copertura sull'articolazione modulare rispettando le indicazioni contenute in questo manuale. Fissare le viti alla coppia di serraggio indicata e con la colla adeguata e accertarsi che i dischetti di slittamento non vengano danneggiati.
Sono esclusi sforzi estremi legati ad attività come corsa, arrampicata e paracadutismo. 4. Funzioni dell'articolazione L’articolazione per ginocchio modulare NEURO MATIC è un’articolazione automatica e dispone di tre funzioni di articolazione: - Funzione base nello stato di consegna in modalità Auto (automatica) - Funzione alternativa in modalità...
Mentre il paziente deambula con l'ortesi, l'articolazione per ginocchio modulare NEURO MATIC si blocca con il contatto del tallone e dunque con la conseguente flessione movimento libero...
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Per realizzare un'ortesi KAFO con l'articolazione per ginocchio modulare NEURO MATIC occorre un set di componenti adatto al tipo di ortesi. I seguenti componenti modulari fanno parte della fornitura in un unico set (fig. 9):...
Quantità per struttura Pos. Descrizione Unità unilaterale bilaterale cavo, acciaio, lungh. 500 mm pezzo guaina per cavo flessibile con tubo interno, lungh. 500 mm pezzo dima per colata per cavo del magnete di sollevamento pezzo dima per colata per passacavo pezzo canale in plastica per cavo flessibile pezzo...
8.1 Montaggio dei componenti di blocco Accertarsi di non danneggiare il dischetto di slittamento durante il montaggio. Particelle incastrate nel dischetto di slittamento possono provocare un gioco laterale nell'articolazione modulare. Fig. 10 Fig. 11 1 Lubrificare leggermente il foro dell'asse del nottolino di arresto e della corona dentata, nonché...
8.3 Verifica del movimento senza difficoltà dell'articolazione Verificare che l'articolazione modulare si muova senza difficoltà. Se c'è gioco laterale, sostituire un dischetto di slittamento con uno immediatamente più spesso; se, invece, l'articolazione si muove con difficoltà (si blocca), inserire il dischetto di slittamento immediatamente più sottile. 8.4 Montaggio dell'ammortizzatore dell'arresto di estensione 1 Capovolgere l'articolazione modulare e inserire l'ammortizzatore dell'ar-...
Fig. 24 10. Collegamento all'articolazione tibiotarsica modulare L’articolazione per ginocchio modulare NEURO MATIC funziona solamente in combinazione con un'artico- lazione tibiotarsica modulare. Attraverso il collegamento meccanico all'articolazione tibiotarsica modulare l'articolazione per ginocchio modulare con blocco automatico viene controllata mediante le singole fasi di deambulazione (vedere anche paragrafo 11.1).
12. Opzioni di conversione dell'articolazione per ginocchio modulare NEURO MATIC Con la sostituzione di singoli componenti modulari, l'articolazione per ginocchio modulare NEURO MATIC può essere convertita in un'articolazione per ginocchio modulare NEURO TRONIC. Per far questo, contattare il nostro servizio di assistenza tecnica.
Página 69
La gamba è stata ingessata troppo estesa. In tal Montare sull'articolazione per ginocchio modulare NEURO MATIC modo il paziente non può applicare all'ortesi il momento di estensione necessario per lo la parte superiore dell'articolazione sblocco.
Problema Causa Eliminazione La forza elastica è troppo debole per il solleva- Aumentare la forza elastica. mento del piede. L'articolazione modu- lare emette un suono Verificare l'altezza del tacco della secco nella fase di Il paziente indossa un'altra scarpa. scarpa e controllare la struttura slancio.
14.1 Sostituzione dei dischetti di slittamento I dischetti di slittamento sono disponibili in vari spessori (per esempio GS1407-040 ha uno spessore pari a 0,40 mm). Ogni spessore rimanda a una marcatura (fig. 27). Sul retro del presente manuale sono riportati i codici articolo dei dischetti di slittamento premontati.
15. Ricambi Fig. 29 La piastra di copertura viene fornita premontata. Se occorre sostituire i singoli componenti della piastra di copertura (fig. 30), è possibile ordinarli ugualmente. Fig. 30...
Página 73
Codice articolo per larghezza modulare Posizio- 16 mm 20 mm Descrizione SB9669-L0990 SB1069-L1000 dado testa ovale (asse dell'articolazione) SB6049-L0990 SB8559-L1000 dado testa ovale (nottolino di arresto) parte inferiore, sinistra laterale o destra mediale, diritta, SK0313-L/TI SK0315-L/TI titanio parte inferiore, sinistra mediale o destra laterale, diritta, SK0313-R/TI SK0315-R/TI titanio...
Codice articolo per larghezza modulare Posizio- 16 mm 20 mm Descrizione piastra di copertura grande, sinistra mediale o destra latera- SK0353-3R/AL SK0355-3R/AL le, alluminio GS1005-100 GS1005-100 dischetto di slittamento per leva di comando SK0375-21 SK0375-21 leva di comando per nottolino SC1405-L14 SC1406-L14 vite a testa svasata con cava esalobata (vite dell'asse)
17. Conformità CE Si dichiara che i nostri dispositivi medici e i relativi accessori rispettano tutti i requisiti applicabili della diretti- va sui dispositivi medici 93/42/CEE. I prodotti sono contrassegnati da FIOR & GENTZ con il marchio CE. 18. Informazioni legali Per l'acquisto rimandiamo alle nostre condizioni generali commerciali, di vendita, consegna e pagamento.
Página 76
Índice Página Articulación de rodilla de sistema 1. Información 2. Indicaciones de seguridad 2.1 Clasificación de las indicaciones de seguridad 2.2 Todas las indicaciones para el uso seguro de la articulación de rodilla de sistema NEURO MATIC 3. Uso previsto 4. Funciones de la articulación 4.1 Función básica en el modo Auto 4.2 Función alternativa en el modo Lock 4.3 Función alternativa en el modo Free...
Articulación de rodilla de sistema 1. Información Este manual del producto se dirige a técnicos ortopédicos y, por lo tanto, no contiene ningunas indicaciones de peligros que son evidentes para técnicos ortopédicos. Para lograr la máxima seguridad, instruya al paciente y/o al equipo sanitario en el uso y el mantenimiento del producto.
Página 78
ADVERTENCIA Riesgo de caída a causa de cubierta floja Fije la cubierta a la articulación de sistema conforme a las informaciones en este manual del producto. Fije los tornillos con el torque especificado y el pegamento adecuado y evite dañar las arandelas antifricción. ADVERTENCIA Riesgo de caída a causa de carga permanentemente elevada Si los datos del paciente han cambiado (p.
5°. Si es necesario, cambie la unidad de muelle dorsal. 3. Uso previsto La articulación de rodilla de sistema NEURO MATIC está diseñada para uso exclusivo en ortesis de miembro inferior y solo debe ser montada por usuarios formados profesionalmente. Todas las articulaciones de sistema de FIOR &...
4.1 Función básica en el modo Auto En el modo Auto, la NEURO MATIC es una articulación de rodilla de sistema que se bloquea y desbloquea automáticamente. Si el paciente está de pie con su ortesis, la articulación de rodilla de sistema NEURO MATIC está de movimiento libre. Se asegura mediante el despla- zamiento posterior integrado (fig. 1) y la función residual de los músculos de extensión de la...
4.3 Función alternativa en el modo Free chura En el modo Free, la articulación de rodilla de sistema NEURO MATIC es una articulación de movimiento libre que sirve para controlar el movi- siste- miento, pudiendo moverse libremente hasta una posición de extensión determinada. Cuando el paciente está de pie con la ortesis, el asegura- miento de la fase de apoyo no se realiza mecánicamente, sino mediante el desplazamiento posterior integrado (fig. 5) y la función residual de los músculos de extensión de la rodilla y la cadera del paciente.
Cantidad para diseño Pos. Denominación Unidad unilateral bilateral alambre, acero, 500 mm de largo pieza funda de cable Bowden con tubo interno, 500 mm de pieza largo espaciador para laminar para cable de conexión para pieza solenoides espaciador para laminar para paso de cable Bowden pieza guía de cable Bowden de plástico pieza...
8.1 Montar los componentes de bloqueo Preste atención a no dañar la arandela antifricción durante el mon- taje. Partículas atascadas de la arandela antifricción pueden causar una holgura lateral en la articulación de sistema. 1 Engrase ligeramente el taladro del eje del trinquete y del disco dentado, Fig.
8.4 Montar el amortiguador de tope de extensión 1 Coloque de forma invertida la articulación de sistema e inserte el amor- tiguador de tope de extensión en el taladro (fig. 20). 2 Ponga la articulación de sistema en extensión. 8.5 Fijar los tornillos Fig.
9. Selección del modo En la articulación de sistema se encuentra una palanca de mando y las tres letras grabadas F, A y L. F significa modo Free, A significa modo Auto y L significa modo Lock (fig. 21). Los modos disponibles Auto, Free y Lock se pueden seleccionar con la palanca de mando.
11. Ajustes en la ortesis La alineación de la ortesis ejerce gran influencia en la funcionalidad de la ortesis y debe ser debidamente ajustada. 11.1 Comprobación de la alineación básica de la ortesis En el banco de trabajo Independientemente de la flexión plantar, un ajuste preciso del tope de dorsiflexión es necesario en articula- ciones de rodilla de sistema automáticas para el funcionamiento correcto de la ortesis.
13. Indicaciones para el funcionamiento correcto de la ortesis Problema Causa Medida El paciente primero toca el suelo con la planta del pie completa y no con el talón ya que da ¡Entrenamiento para volver a pasos demasiado cortos. Dado que no se puede caminar para el paciente! iniciar una flexión plantar, la articulación de sistema no se bloquea.
Página 88
La pierna fue escayolada demasiado extendida. En la articulación de rodilla de Por consecuencia, el paciente no puede aplicar sistema NEURO MATIC, monte la el momento de extensión necesario a su ortesis parte superior de la articulación para desbloquear la articulación. Esto se nota de 10°...
14. Mantenimiento Compruebe el desgaste y el funcionamiento de la articulación de sistema cada 3 meses. Controle también el funcionamiento después de cada mantenimiento realizado. Componente de la articulación Frecuencia Problema Medida disco dentado y trinquete cada 3 meses desgaste de los dientes cambiar amortiguador de tope de extensión cada 3 meses desgaste cambiar...
14.2 Cambiar los componentes de la cubierta Si se desgasta un componente individual de la cubierta, debe sustituirlo por otro nuevo. Proceda como se indica a continuación para volver a montar la cubierta (fig. 28): 1 Acople la arandela antifricción (1) en la palanca de mando (2). 2 Deslice la palanca de mando en el orificio de la cubierta (3).
15. Repuestos Fig. 29 La cubierta se suministra premontada. Si debe sustituir componentes individuales de la cubierta (fig. 30), también puede pedirlos. Fig. 30...
Página 92
Referencia para anchura de sistema Pos. 16 mm 20 mm Denominación SB9669-L0990 SB1069-L1000 perno de chaveta (eje de la articulación) SB6049-L0990 SB8559-L1000 perno de chaveta (trinquete) parte inferior, izquierdo lateral o derecho medial, recta, SK0313-L/TI SK0315-L/TI titanio parte inferior, izquierdo medial o derecho lateral, recta, SK0313-R/TI SK0315-R/TI titanio...
Referencia para anchura de sistema Pos. 16 mm 20 mm Denominación SC1405-L14 SC1406-L14 tornillo avellanado con hueco hexalobular (tornillo de eje) SC1404-L14 SC1405-L14 tornillo avellanado con hueco hexalobular * Arandelas antifricción Referencia para anchura de sistema 16 mm 20 mm Ø...
Página 94
Inhoud Pagina Systeemkniegewricht 1. Informatie 2. Veiligheidsaanwijzingen 2.1 Classificatie van de veiligheidsaanwijzingen 2.2 Alle aanwijzingen voor een veilig gebruik van het NEURO MATIC systeemkniegewricht 3. Toepassing 4. Gewrichtsfuncties 4.1 Basisfunctie in Auto-modus 4.2 Alternatieve functie in de Lock-modus 4.3 Alternatieve functie in de Free-modus 5.
Systeemkniegewricht 1. Informatie Deze productinformatie is bestemd voor orthopedische technici en bevat daarom geen aanwijzingen m.b.t. gevaren die voor orthopedische technici duidelijk zijn. Om maximale veiligheid te bereiken, geeft u de patiënt en/of het verzorgingsteam instructies m.b.t. het gebruik en onderhoud van het product. 2.
Página 96
WAARSCHUWING Valrisico door loszittende dekplaat Bevestig de dekplaat overeenkomstig de informatie in deze productinformatie op het systeemgewricht. Borg de schroeven met het vastgelegde draaimoment en de juiste lijm en beschadig daarbij geen glijschijven. WAARSCHUWING Valrisico door permanent hogere belasting Wanneer patiëntgegevens zijn veranderd (bijv. door gewichtstoename, groei of een hogere mate van activiteit), bereken dan de belastbaarheid van het systeemgewricht opnieuw.
AANWIJZING Beperking van de gewrichtsfunctie door verkeerde verwerking Fouten in de verwerking kunnen de gewrichtsfunctie belemmeren. Let vooral op het volgende: - verbinding van de systeemspalk/het systeemanker met de systeemkast overeenkomstig de arbeidstechniek, - slechts licht invetten van de gewrichtscomponenten en aanhouden van de onderhoudsintervallen.
Terminal swing Initial contact Loading response Mid stance Terminal stance Pre swing Swing phase NEURO MATIC: FASES DE LA MARCHA RELEVANTES PARA LA ARTICULACIÓN À mouvement libre avec À mo déport vers l'arrière Phase d‘appui Term 4.1 Basisfunctie in Auto-modus...
Free-modus in te stellen. 5. Dit wordt meegeleverd Omschrijving Aantal NEURO MATIC systeemkniegewricht (niet afgebeeld) AGOMET® F330, 5 g (afb. 6) Orthesegewrichtsvet, 3 g (afb. 7) Montage-/gietdummy (afb. 8) Afb. 5 Afb. 6...
Hoeveelheid voor constructie Pos. Omschrijving unilateraal bilateraal Draad, staal, 500 mm lang Stuk Bowdenkabelhuls met binnenbuis, 500 mm lang Stuk Gietdummy voor aansluitkabel hefmagneet Stuk Gietdummy voor doorgang bowdenkabel Stuk Bowdenkabelkanaal van kunststof Stuk niet afgebeeld Stoffen zak voor orthesen met logo Stuk 6.
Let erop dat de glijschijf bij de montage niet wordt beschadigd. Door klemmende glijschijfdeeltjes kan zijdelingse speling in het systeemgewricht ontstaan. 8.1 Montage van de vergrendelingsonderdelen Afb. 10 Afb. 11 1 Vet het asgat van de vergrendelingspal en de tandkrans alsook van de wrijvingsvlakken van de splitpenbout licht met orthesegewrichtsvet in.
8.4 Montage van de extensieaanslagdemper 1 Draai het systeemgewricht ondersteboven en steek de extensieaanslagdemper in het boorgat (afb. 20). 2 Breng het systeemgewricht in extensie. 8.5 Borging van de schroeven Afb. 20 De schroeven worden geborgd, nadat de orthese vervaardigd en gepast is en voordat deze aan de patiënt wordt overhandigd.
9. Moduskeuze Op het systeemgewricht vindt u een bedieningshendel en de drie gela- serde letters F, A en L. F staat voor Free-modus, A staat voor Auto-mo- dus en L staat voor Lock-modus (afb. 21). De beschikbare modi Auto, Free en Lock kunnen met de bedieningshendel worden ingesteld. Afb. 21 Modus-instelling Toelichting Afbeelding...
11. Instellingen van de orthese De opbouw van de orthese heeft een grote invloed op de functionaliteit van de orthese en moet dienovereen- komstig worden ingesteld. 11.1 Controle van de basisopbouw van de orthese Op de werkbank Onafhankelijk van de plantairflexie is bij automatische systeemkniegewrichten een gerichte instelling van de dorsaalaanslag vereist ten behoeve van een correcte werking van de orthese.
13. Aanwijzingen voor correct functioneren van de orthese Probleem Oorzaak Oplossing De patiënt raakt de grond eerst met de hele voetzool en niet met de hiel, omdat hij te korte passen maakt. Doordat er geen plantairflexie Loopcursus voor de patiënt! kan worden geactiveerd, vergrendelt het sys- teemgewricht niet.
Página 106
Probleem Oorzaak Oplossing Monteer in het NEURO MATIC Het been werd te gestrekt ingegipst. Hierdoor kan de patiënt niet het voor de ontgrende- systeemkniegewricht het 10° ling vereiste extensiemoment in zijn orthese bovenste deel van het gewricht overbrengen. Herkenbaar is dit als de hiel wordt voor de flexieverhoging en de 10°...
14. Onderhoud Controleer het systeemgewricht om de 3 maanden op slijtage en functionaliteit. Controleer ook na elk uitge- voerd onderhoud de functionaliteit. Gewrichtscomponent Tijdstip Probleem Maatregel Tandkrans en vergrende- om de 3 maanden Slijtage van de tanden vervangen lingspal Extensieaanslagdempers om de 3 maanden Slijtage vervangen Glijbus om de 3 maanden Slijtage...
14.2 Dekplaatonderdelen vervangen Als een apart onderdeel van de dekplaat is versleten, moet het door een nieuw onderdeel worden vervangen. Om de dekplaat weer te monteren, gaat u als volgt te werk (afb. 28): 1 Plaats de glijschijf (1) op de bedieningshendel (2). 2 Schuif de bedieningshendel in het gat in de dekplaat (3).
15. Reserveonderdelen Afb. 29 De dekplaat wordt gemonteerd geleverd. Wanneer losse onderdelen van de dekplaat (afb. 30) moeten worden vervangen, kunt u deze eveneens bestellen. Afb. 30...
Página 110
Artikelnummer voor systeem- breedte Positie 16 mm 20 mm Omschrijving SB9669-L0990 SB1069-L1000 Splitpenbout (gewrichtsas) SB6049-L0990 SB8559-L1000 Splitpenbout (vergrendelingspal) SK0313-L/TI SK0315-L/TI Onderste deel, links lateraal of rechts mediaal, recht, titanium SK0313-R/TI SK0315-R/TI Onderste deel, links mediaal of rechts lateraal, recht, titanium Onderste deel, links lateraal of rechts mediaal, naar binnen SK0333-L/TI SK0335-L/TI...
* Glijschijven Artikelnummer voor systeembreedte 16 mm 20 mm Ø = 19 mm Ø = 24 mm GS1910-040 GS2411-040 GS1910-045 GS2411-045 GS1910-050 GS2411-050 GS1910-055 GS2411-055 GS1910-060 GS2411-060 16. Afvoer Voer het systeemgewricht en de losse onderdelen ervan vakkundig af. Het product mag niet via het huisvuil worden afgevoerd (afb. 31).
Página 112
Innhold Side Systemkneledd 1. Informasjon 2. Sikkerhetsanvisninger 2.1 Klassifisering av sikkerhetsanvisningene 2.2 All informasjon om sikker bruk av systemkneleddet NEURO MATIC 3. Bruksformål 4. Leddfunksjoner 4.1 Grunnfunksjon i Auto-modus 4.2 Alternativ funksjon i Lock-modus 4.3 Alternativ funksjon i Free-modus 5. Leveringsinnhold 6.
Systemkneledd 1. Informasjon Dette produktvedlegget er rettet mot ortopediteknikere og inneholder derfor ingen opplysninger om farer som er åpenbare for ortopediteknikere. For å kunne sørge for høyest mulig sikkerhet må pasienten og/eller behand- lingsteamet læres opp i bruk og vedlikehold av produktet. 2.
Página 114
ADVARSEL Fare for fall på grunn av dekkplate som sitter løst Fest dekselplaten på systemleddet i henhold til informasjonen i dette produktvedlegget. Sikre skruene med det angitte dreiemomentet og det tilsvarende limet, og pass på at du ikke skader glideskivene når du gjør dette.
MERK Begrenset leddfunksjon på grunn av ukyndig montering Feil montering kan ha negativ innvirkning på leddfunksjonen. Ta spesielt hensyn til: – at systemskinnen/systemankeret kobles til systemboksen med riktig arbeidsteknikk, – at leddkomponentene kun smøres lett og – at vedlikeholdsintervallene overholdes. MERK Funksjonsforstyrrelser på...
NEURO MATIC: FASI DI DEAMBULAZIONE RILEVANTI PER L‘ARTICOLAZIONE E ERETTA 背側オフセッ トありで 自 自由に動く libero movimento libero movimento libero bloccata bloccata movimento libero movimento libero movimento libero 立脚 steriore poggio Terminal swing Initial contact Loading response Mid stance Terminal stance...
4.3 Alternativ funksjon i Free-modus Sys- I Free-modus er systemkneleddet NEURO MATIC et fritt bevegelig ledd tem- for bevegelsesstyring, som er fritt bevegelig til en fastsatt ekstensjons- bredde stilling. Hvis pasienten står med ortosen, skjer ikke ståfasesikringen mekanisk, men gjennom en integrert tilbakeforskyvning (fig. 5) og den resterende funksjonen til kne- og hoftemuskulaturen til pasienten.
Mengde for konstruksjon Pos. Betegnelse Enhet unilateral bilateral Wire, stål, 500 mm lang Stk. Bowdenkabelhylse med innvendig rør, 500 mm lang Stk. Støpedummy for løftemagnet-tilkoblingskabel Stk. Støpedummy for bowdenkabelgjennomføring Stk. Bowdenkabelkanal av plast Stk. uten fig. Stoffpose for ortoser med logo Stk. 6.
8.1 Montering av låsekomponentene Pass på at du ikke skader glideskiven under montering. Innklemte glideskivepartikler kan forårsake klaring på siden i systemleddet. 1 Smør akselhullet til låseklinken, tannkransen og sliteflatene til splitt- bolten lett inn med ortoseleddfett. Pass på at det ikke kommer fett i Fig. 10 Fig. 11 fortanningen til låseklinken og tannkransen.
8.4 Montering av ekstensjonsanslagsdemperen 1 Snu systemleddet på hodet, og sett ekstensjonsanslagsdemperen inn i hullet (fig 20). 2 Sett systemleddet i ekstensjon. 8.5 Sikring av skruene Fig. 20 Sikring av skruene skjer etter at ortosen er ferdig montert, prøvd ut av pasienten og før den overgis til pasienten.
9. Valg av modus På systemkneleddet finner du en betjeningshendel og de lasergraverte bokstavene F, A og L. F står for Free-modus, A står for Auto-modus og L står for Lock-modus (fig. 21). Du kan velge mellom modusene Auto, Free og Lock ved hjelp av betjeningshendelen. Fig. 21 Innstilling av Forklaring...
11. Innstilling av ortosen Ortosens konstruksjon har stor innvirkning på ortosens funksjonalitet og må stilles inn på tilsvarende måte. 11.1 Kontroll av ortosens grunnleggende konstruksjon På arbeidsbenken Uavhengig av plantarfleksjonen må dorsalanslaget ved automatiske systemkneledd stilles inn på en bestemt måte for at ortosen skal kunne fungere feilfritt.
13. Informasjon om problemfri funksjon av ortosen Problem Årsak Løsning Pasienten berører underlaget først med hele fotsålen, og ikke med hælen, fordi pasienten tar Gåtrening for pasienten. for korte skritt. Ettersom det ikke kan startes plantarfleksjon, låses ikke systemleddet. Pasienten berører underlaget først med fottuppen / hele fotsålen, og ikke med hælen, fordi pasienten lener seg langt fremover med overkroppen og dette fører til fleksjonsstilling i...
Página 124
Problem Årsak Løsning Beinet ble gipset i for utstrakt stilling. Dermed Monter den øvre delen på 10° i kan ikke pasienten oppnå det nødvendige systemkneleddet NEURO MATIC for ekstensjonsmomentet for opplåsing i ortosen. å øke fleksjonen, samt ekstensjons- Dette kan du kjenne igjen ved at det oppstår anslaget på...
14. Vedlikehold Kontroller systemleddet med tanke på slitasje og funksjonsdyktighet hver 3. måned. Kontroller også riktig funksjon etter hvert vedlikehold. Leddkomponent Tidspunkt Problem Tiltak Tannkrans og låseklinke Hver 3. måned Slitasje på tennene Bytt ut Ekstensjonsanslagsdemper Hver 3. måned Slitasje Bytt ut Glidekontakt Hver 3. måned Slitasje Bytt ut...
14.2 Utskifting av dekkplatedelene Hvis en enkeltdel av dekkplaten er slitt, må den byttes ut med en ny del. For å montere dekkplaten igjen må du gå frem som følger (fig. 28): 1 Sett glideskiven (1) på hendelen (2). 2 Skyv hendelen i hullet på dekkplaten (3). 3 Skyv kulen (4) og trykkfjæren (5) inn i hendelen.
* Glideskiver Artikkelnummer for systembredde 16 mm 20 mm Ø = 19 mm Ø = 24 mm GS1910-040 GS2411-040 GS1910-045 GS2411-045 GS1910-050 GS2411-050 GS1910-055 GS2411-055 GS1910-060 GS2411-060 16. Kassering Sørg for at systemleddet og enkeltkomponentene avfallshåndteres på forskriftsmessig måte. Produktet skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall (fig. 31). Ta hensyn til gjeldende nasjonale lovbestemmelser og lokale forskrifter for riktig gjenvinning av resirkulerbare stoffer.
Página 148
Informationen für die Versorgungsdokumentation Bitte heften Sie diese Produktbeilage zu Ihrer Versorgungsdokumentation! Information for the Treatment Documentation Add this manual to your treatment documentation! Informations pour la documentation de l’appareillage Prière de joindre le présent manuel à la documentation de l‘appareillage. Informazioni per la documentazione clinica Allegare il presente manuale alla documentazione clinica! Información para la documentación del tratamiento...