Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE USUARIO
PLACA DE INDUCCIÓN
SI3601SB32
SVAN TRADING S.L.
Lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas.
Llegiu atentament aquest manual i deseu-lo per a futures consultes.
Read this manual carefully and keep it for future reference.
Leia este manual com atenção e guarde-o para referência futura.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Svan SI3601SB32

  • Página 1 MANUAL DE USUARIO PLACA DE INDUCCIÓN SI3601SB32 SVAN TRADING S.L. Lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas. Llegiu atentament aquest manual i deseu-lo per a futures consultes. Read this manual carefully and keep it for future reference. Leia este manual com atenção e guarde-o para referência futura.
  • Página 2 CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ESPECIFICACIONES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...
  • Página 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso Adecuado Las siguientes directrices de seguridad tienen por objeto evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un funcionamiento inseguro o incorrecto del dispositivo. Compruebe el embalaje y el aparato a su llegada para asegurarse de que todo está intacto para garantizar un funcionamiento seguro. Si encuentra algún daño, póngase en contacto con el vendedor o distribuidor.
  • Página 4 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Nos preocupa su seguridad. Por tanto, le rogamos que lea esta información antes de usar su placa de inducción. INSTALACIÓN Riesgo de descarga eléctrica • Antes de realizar cualquier trabajo o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de suministro eléctrico. •...
  • Página 5 • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando se les haya suministrado supervisión e instrucción con respecto al uso seguro del aparato y a los peligros envueltos.
  • Página 6 USO Y MANTENIMIENTO Riesgo de descarga eléctrica • No cocine sobre una placa que se halle rota o quebrada. Si la superficie de la placa se rompe o quiebra, apague el equipo de inmediato desde la red de suministro eléctrico (interruptor en la pared) y consulte con un técnico calificado. •...
  • Página 7 • No coloque ni deje ningún objeto magnetizable (por ejemplo, tarjeta de crédito, tarjeta de memoria) ni dispositivo electrónico (por ejemplo, computadora, reproductor MP3) cerca del equipo, ya que aquellos podrían verse afectados por el campo electromagnético del mismo. • No utilice nunca su aparato para calentar la habitación. •...
  • Página 8 ESPECIFICACIONES Placa de cocina SI3601SB32 Zonas de cocción 3 zonas Voltaje de alimentación 220-240V~ 50Hz o 60Hz Potencia eléctrica instalada 7400W Tamaño del producto L×A×A (mm) 590X520X60 Dimensiones de montaje A×B (mm) 560X490...
  • Página 9 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Vista superior Vista superior Zona máx. 1500/ 2100 W Zona máx. 3000/3800 W Zona máx. 1500/ 2100 W Placa de vidrio Panel de control Panel de control Regulador del temporizador Selección de zona de calefacción/Controles de Control Control de Selección de zona de cocción a...
  • Página 10 Teoría detrás del funcionamiento La cocción por inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona por medio de ciertas vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la sartén, en lugar de calentar indirectamente la superficie de vidrio. El vidrio cobra temperatura simplemente por acción de la sartén que finalmente lo calienta.
  • Página 11 GUÍA DE INICIO RÁPIDO Tenga cuidado al freír dado que el aceite y la grasa cobran temperatura muy rápidamente, especialmente emplea PowerBoost. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa pueden cobrar fuego de manera inesperada, lo cual representa un serio riesgo de incendio. Consejos para la cocción •...
  • Página 12 Ajustes de temperatura Los ajustes que aparecen a continuación son descritos exclusivamente a modo de lineamiento. El ajuste exacto dependerá de varios factores, tales como sus utensilios de cocina y la cantidad de comida que usted esté cocinando. Experimente con su placa vitrocerámica hasta hallar los ajustes que le resulten más útiles.
  • Página 13 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Selección del equipamiento de instalación Recorte la superficie de trabajo según los tamaños que se muestran en el dibujo. Para la instalación y el uso, se debe mantener un espacio mínimo de 5 cm alrededor del orificio. Asegúrese de que el espesor de la superficie de trabajo sea de por lo menos 30 mm.
  • Página 14 ADVERTENCIA: garantice la ventilación adecuada Asegúrese siempre de que la placa de inducción cuente con una buena ventilación y de que tanto la entrada como la salida de aire nunca queden obstruidas. A fin de evitar cualquier contacto accidental con el fondo de la placa cuando el mismo esté...
  • Página 15 Antes de ubicar los soportes de sujeción El equipo debe ser colocado sobre una superficie estable y suave (use el embalaje). No ejerza ninguna fuerza sobre los controles que sobresalen de la placa. Ajuste de la posición del soporte Sujete la placa sobre la superficie de trabajo valiéndose de 4 soportes en la parte inferior de la placa (vea la ilustración) tras la instalación.
  • Página 16 Conexión de la placa con la red de suministro eléctrico Esta placa deberá ser conectada a la red de suministro eléctrico únicamente por una persona debidamente calificada. Antes de conectar la placa a la red de suministro eléctrico, compruebe que: 1.
  • Página 17 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Controles táctiles • Los controles responden al tacto, por lo tanto no es necesario ejercer ninguna presión sobre ellos. • Utilice la yema y no la punta del dedo. • Cada vez que se registre un toque, usted oirá un pitido. •...
  • Página 18 • No utilice utensilios de cocina que presenten bordes dentados o base curvada. • Asegúrese de que la base de su sartén esté lisa, se apoye de forma plana contra el vidrio y sea del mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice sartenes cuyo diámetro sea del mismo tamaño que el dibujo de la zona seleccionada.
  • Página 19 3. Seleccione la temperatura tocando el control deslizante. • Si en 1 minuto no selecciona un ajuste de temperatura, la placa de inducción se apagará automáticamente. Deberá volver al paso 1. • Puede modificar el ajuste de temperatura en cualquier momento durante la cocción. Encendido Apagado Si la pantalla parpadea...
  • Página 20 3. Uso de la función impulso NOTA • Esta función puede utilizarse en cualquier zona de cocción. • La zona de cocción vuelve a su ajuste original transcurridos 5 minutos. • Si el ajuste de calor original es igual a 0, volverá a 14 pasados 5 minutos. •...
  • Página 21 a) Utilizar el temporizador como minutero Si no selecciona ninguna zona de cocción 1. Asegúrese de que la placa de cocción está 2. Ajuste el tiempo tocando el control «-» o «+» encendida. del temporizador Nota: puede utilizar el minutero aunque no Sugerencia: Toque los controles «-»...
  • Página 22 Establecer una zona 1. Los pasos para configurar más de una zona son similares a los pasos para configurar una única zona; Al ajustar el tiempo simultáneamente en varias zonas de cocción, se encienden los puntos decimales de dichas zonas de cocción. La pantalla de minutos muestra el minutero. El punto de la zona correspondiente parpadeará.
  • Página 23 7. Función de cocción a fuego lento Activar la función cocción a fuego lento 1. Toque el control de selección de la zona de 2. Tocando el control de cocción a fuego cocción donde desea utilizar la función lento , el indicador de zona caliente.
  • Página 24 8. Función de fusión Activar la función de fusión 1. Toque el control de selección de la zona de 2. Al tocar el control Fusión , el indicador cocción en la que desea utilizar la función de zona mostrará « || ». de fusión.
  • Página 25 10. Función de gestión de energía • Es posible establecer un nivel máximo de absorción de potencia para la placa de inducción, eligiendo diferentes rangos de potencia. • Las placas de inducción son capaces de limitarse automáticamente para trabajar a menor potencia, para evitar el riesgo de sobrecarga.
  • Página 26 Confirmación y salida de la función de gestión de energía Una vez realizado el ajuste, pulse la tecla «On/Off» para apagar la placa de cocción. El modo de alimentación se ha configurado correctamente. 11.Horaris de treball predeterminats L'apagat automàtic és una funció de protecció de seguretat per a la placa d'inducció. S'apaga automàticament si alguna vegada oblideu apagar la cuina.
  • Página 27 CUIDADO Y LIMPIEZA ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! • Cuando se desconecte la placa de la Toda suciedad 1. Apague y desconecte la placa de la electricidad, no recibirá ninguna depositada a diario electricidad. indicación de "superficie caliente" ¡aun sobre el vidrio 2.
  • Página 28 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El funcionamiento de su aparato puede dar lugar a errores y averías. Las siguientes tablas contienen las posibles causas y notas para resolver un mensaje de error o mal funcionamiento. Se recomienda leer atentamente las tablas siguientes para ahorrar el tiempo y el dinero que puede costar llamar al centro de servicio.
  • Página 29 Notificación e inspección de fallos La placa de inducción viene equipada con una funcionalidad de autodiagnóstico. Gracias a esta prueba, el técnico es capaz de comprobar el funcionamiento de varios componentes sin desarmar ni desmontar la placa de la superficie de trabajo. (1) Código de fallo ocurrido durante la utilización del usuario y solución;...
  • Página 30 (2) Fallos específicos y sus soluciones Fallo Problema Solución A Solución B Compruebe que el enchufe esté conectado firmemente No se suministra potencia. en el tomacorriente y que dicho tomacorriente funcione correctamente. La conexión del tablero eléctrico de los accesorios y El LED no Compruebe la conexión.
  • Página 31 ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Instrucciones importantes para la Protección del Medio Ambiente Cumplimiento de la normativa RAEE y eliminación del producto de desecho: Este producto cumple con la normativa RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva el símbolo de lasificación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos al final de su vida útil.
  • Página 32 CONTINGUT INSTRUCCIONS DE SEGURETAT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - DESCRIPCIÓ...
  • Página 33 INSTRUCCIONS DE SEGURETAT Ús previst Les següents directrius de seguretat estan destinades a evitar riscos imprevistos o danys per un funcionament de l’aparell que no és segur o és incorrecte. Comproveu l'embalatge i l'aparell a l'arribada per assegurar-vos que tot estigui intacte per garantir un funcionament segur. Si trobeu qualsevol desperfecte, poseu-vos en contacte amb el minorista o el distribuïdor.
  • Página 34 AVISOS DE SEGURETAT La teva seguretat és important per nosaltres. Si us plau, llegiu aquesta informació abans d'utilitzar la vostra placa de cocció. Instal·lació Perill de xoc elèctric • Desconnecteu l'aparell del subministrament elèctric de la xarxa abans de realitzar qualsevol treball o manteniment. •...
  • Página 35 • Els nens no poden jugar amb l'aparell. La neteja i el manteniment de l’usuari no serà realitzada per nens sense supervisió. • Si el cable de subministrament està danyat, ha de ser substituït pel fabricant, el seu agent de servei o persones qualificades de manera similar per tal d'evitar un perill.
  • Página 36 FUNCIONAMENT I MANTENIMENT Perill de descàrrega elèctrica • No cuini en una placa de cocció trencada o esquerdada. Si la superfície de la cuina es trenca o esquerda, apagueu l'aparell immediatament de la font d'alimentació de la xarxa (interruptor de paret) i poseu-vos en contacte amb un tècnic qualificat.
  • Página 37 • No col·loqueu ni deixeu objectes magnetitzables (per exemple, targetes de crèdit, targetes de memòria) ni dispositius electrònics (per exemple, ordinadors, reproductors MP3) a prop de l'aparell, ja que poden veure's afectats pel seu camp electromagnètic. • No utilitzeu mai el vostre aparell per escalfar l'habitació. •...
  • Página 38 ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES Placa de cuina SI3601SB32 Zones de cocció 3 zonas Tensió d'alimentació 220-240V~ 50Hz o 60Hz Potència elèctrica instal·lada 7400W Mida del producte Al. × Am. × F. (mm) 590X520X60 Dimensions integrals A × B (mm) 560X490...
  • Página 39 DESCRIPCIÓ GENERAL DEL PRODUCTE Vista superior Zona màx. 1500/ 2100 W Zona màx. 3000/3800 W Zona màx. 1500/ 2100 W Placa de vidre Panell de control Panell de control Regulador del temporitza- Selecció de zona de calefacció/Controls de Control Control de Selecció...
  • Página 40 Teoria de treball La cuina per inducció és una tecnologia de cocció segura, avançada, eficient i econòmica. Funciona mitjançant vibracions electromagnètiques generant calor directament a la cassola, en lloc de fer-ho manera indirecta mitjançant l'escalfament de la superfície del vidre. El vidre tan sols es calenta perquè la paella el pot escalfar.
  • Página 41 GUIA D'INICI RÀPID Tingueu cura a l'hora de fregir ja que l'oli i el greix s'escalfen molt ràpidament, particularment si utilitzeu PowerBoost. A temperatures extremadament altes l’oli i el greix s'encendran espontàniament i això presenta un greu risc d'incendi. Consells de cuina •...
  • Página 42 Configuració de calor Els següents paràmetres són només directrius. La configuració exacta dependrà de diversos factors, inclosos els estris de cuina i la quantitat que esteu cuinant. Experimenta amb la placa d'inducció per trobar la configuració que més s'adapti a tu. Configuració...
  • Página 43 INSTAL·LACIÓ Selecció d'equips d'instal·lació Retalleu la superfície de treball segons les mides que es mostren al dibuix. A l'efecte d'instal·lació i ús, es conservarà un espai mínim de 5 cm al voltant del forat. Assegureu-vos que el gruix de la superfície de treball sigui d'almenys 30 mm. Si us plau, seleccioneu material de superfície de treball resistent a la calor i aïllant (la fusta i material fibrós o higroscòpic similar no s'utilitzaran com a material de superfície de treball tret que estigui impregnat) per evitar el xoc elèctric i una deformació...
  • Página 44 ADVERTÈNCIA: Garantir una habilitació adequada de Ventilació Assegureu-vos que la placa de cuina d'inducció estigui ben ventilada i que l'entrada i sortida d'aire no s’ha bloquejat. Per evitar el contacte accidental amb la part inferior sobreescalfada de la placa, o rebre una descàrrega elèctrica inesperada durant el treball, cal posar una inserció...
  • Página 45 Abans d’ubicar els suports de fixació La unitat s'ha de col·locar sobre una superfície estable i llisa (utilitzeu l'embalatge). No apliqueu força sobre els comandaments que sobresurten de la placa. A just de la posició del suport Després de la instal·lació fixeu la placa a la superfície de treball mitjançant 4 suports de cargol a la part inferior de la placa (vegeu la imatge).
  • Página 46 Connectar la placa a la font d'alimentació elèctrica Aquesta placa només ha de ser connectada a la xarxa elèctrica per personal qualificat Abans de connectar la placa a la font d'alimentació elèctrica, comproveu que: 1. El sistema de cablejat domèstic és adequat per a la potència extreta per la placa. 2.
  • Página 47 INSTRUCCIONS DE FUNCIONAMENT Controls tàctils • Els controls responen al tacte, de manera que no cal aplicar cap pressió. • Utilitzeu l’empremta del dit, no la seva punta. • Sentirà un bip cada vegada que es registra un toc. • Assegureu-vos que els controls estiguin sempre nets, secs i que no hi hagi cap objecte (per exemple, un estri o un drap) que els cobreixi.
  • Página 48 • No utilitzeu estris de cuina amb vores dentades o una base corba. • Assegureu-vos que la base de la cassola sigui llisa, estigui plana contra el vidre i tingui la mateixa mida que la zona de cocció. Utilitzeu paelles el diàmetre de les quals sigui tan gran com el gràfic de la zona seleccionada.
  • Página 49 3. Seleccioni la temperatura tocant el control lliscant. • Si en 1 minut no selecciona un ajust de tem- peratura, la placa d'inducció s'apagarà automàticament. I haurà de tornar al pas 1. • En qualsevol moment pot modificar l'ajust de temperatura durant la cocció.
  • Página 50 3. Ús de la funció d'impuls NOTA • Aquesta funció es pot utilitzar en qualsevol zona de cocció. • La zona de cocció torna a la seva configuració original després 5 minuts. • Si l'ajust de temperatura original és igual a 0, tornarà a 14 després de 5 minuts. •...
  • Página 51 a) Utilitzar el temporitzador com a minuter Si no selecciona cap zona de cocció 1. Verifiqui que la placa de cocció està encesa. 2. Ajusti el temps tocant el control «-» o «+» del Nota: pot utilitzar el minuter encara que no temporitzador seleccioni cap zona de cocció.
  • Página 52 Establir una zona 1. Els passos per configurar més d'una zona són similars als passos per configurar una única zona; En ajustar el temps simultàniament en diverses zones de cocció, s'encenen els punts decimals d'aquestes zones de cocció. El minuter es mostra a la pantalla dels minuts. El punt de la zona corresponent parpellejarà.
  • Página 53 7. Funció de cocció a foc lent Activar la funció de cocció a foc lent 1. Toqui el control de selecció de la zona de 2. Prement el control de cocció a foc cocció on desitja utilitzar la funció calenta. lent , l'indicador de la zona mostrarà...
  • Página 54 8. Funció de fusió Activar la funció de fusió 1. Premi el control de selecció de la zona de 2. En tocar el control fusió , l'indicador de cocció a la qual vol fer servir la funció de zona mostrarà « || ». fusió.
  • Página 55 10. Funció de gestió d'energia • És possible establir un nivell màxim d'absorció de potència per a la placa d'inducció, triant difer- ents rangs de potència. • Les plaques d'inducció es poden limitar automàticament per treballar a una potència inferior i, d'aquesta manera, evitar el risc de sobrecàrrega.
  • Página 56 Confirmació i sortida de la funció de gestió d'energia Un cop realitzat l'ajust, premi la tecla «On/Off» per apagar la placa de cocció. El mode d'alimentació s'ha configurat correctament. 11. Períodos predeterminados de operación El apagado automático es una funcionalidad que le brinda seguridad y protección a su placa de inducción.
  • Página 57 NETEJA I MANTENIMENT Què? Com? Important! • Quan s'apaga l'alimentació de la placa, no hi haurà indicació de «superfície calenta», Contaminació 1. Apagueu l'alimentació de la placa de però la zona de cocció encara pot estar quotidiana al vidre cocció. calenta.
  • Página 58 RESOLUCIÓ DE PROBLEMES Durant el funcionament del vostre aparell es poden provocar errors i funcionaments incorrectes. Les taules següents contenen possibles causes i notes per resoldre un missatge d'error o un mal funcionament. Es recomana llegir atentament les taules següents per tal d'estalviar el temps i els diners que pot costar trucar al centre de serveis.
  • Página 59 Visualització i inspecció d’errors La placa d'inducció està equipada amb una funció de diagnòstic automàtic. Amb aquesta prova el tècnic és capaç de comprovar la funció de diversos components sense desmuntar la placa de la superfície de treball. (1) El codi d’error es produeix durant l'ús per part del client i solució; Codi d’error Problema Solució...
  • Página 60 (2) Error i solució específica Error Problema Solució A Solució B Comproveu si l'endoll està ben fixat a la presa de corrent No hi ha energia. i que la presa funciona. La placa d'alimentació El LED no accessòria i la placa de Comproveu la connexió.
  • Página 61 ELIMINACIÓ I RECICLATGE Instruccions importants per al medi ambient Aquest aparell està etiquetat en compliment de la directiva europea 2012/19/UE de residus d'aparells elèctrics i electrònics (RAEE). En assegurar-vos que aquest aparell s'elimina correctament, ajudareu a prevenir possibles danys al medi ambient i a la salut humana, que d'altra manera podrien causar-se si s'eliminés de manera incorrecta.
  • Página 62 CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS SPECIFICATIONS PRODUCT OVERVIEW QUICK START GUIDE PRODUCT INSTALLATION OPERATION INSTRUCTIONS CLEANING AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING DISPOSAL AND RECYCLING...
  • Página 63 SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
  • Página 64 SAFETY WARNINGS Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. INSTALLATION Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. •...
  • Página 65 • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards...
  • Página 66 OPERATION AND MAINTENANCE Electrical Shock Hazard • Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack, switch the appliance o immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician. •...
  • Página 67 • Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field. • Never use your appliance for warming or heating the room. •...
  • Página 68 SPECIFICATIONS Cooking Hob SI3601SB32 Cooking Zones 3 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz Installed Electric Power 7400W Product Size L×W×H(mm) 590X520X60 Building-in Dimensions A×B (mm) 560X490 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we...
  • Página 69 PRODUCT OVERVIEW Top View Max. 1500/ 2100W zone Max. 3000/ 3800W zone Max. 1500/ 2100W zone Glass plate Control panel Control Panel Timer regulating key Heating zone selection/ Power regulating controls simmering boiling Heating zone selection/ control control Power regulating controls melting Pause/lock ON/OFF control...
  • Página 70 Working Theory Induction cooking is a safe, advanced, e cient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
  • Página 71 QUICK START GUIDE Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using Power- Boost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Cooking Tips •...
  • Página 72 Detection of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.
  • Página 73 PRODUCT INSTALLATION Selection of Installation Equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Página 74 WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
  • Página 75 Before Locating the Fixing Brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Adjusting the Bracket Positio Fix the hob on the work surface by screw brackets on the bottom of hob(see picture) after installation. Adjust the bracket position to suit for di erent table top thickness.
  • Página 76 Connecting the Hob to the Mains Power Supply This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that: 1. The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. 2.
  • Página 77 OPERATION INSTRUCTIONS Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
  • Página 78 • Do not use cookware with jagged edges or a curved base. • Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum e ciency.
  • Página 79 3. Select a heat setting by touching the slider control. • If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob will automatically switch o . You will need to start again at step 1. • You can modify the heat setting at any time during cooking.
  • Página 80 3. Using the Boost Function NOTE • The function can work in any cooking zone. • The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. • If the original heat setting equals 0, it will return to 14 after 5 minutes. •...
  • Página 81 a) Using the Timer as a Minute Minder If you are not selecting any cooking zone 1. Make sure the cooktop is turned on. 2. Set the time by touching the “-” or “+” Note: you can use the minute minder even if control of the timer you’re not selecting any cooking zone.
  • Página 82 Set one zone 1. The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone; When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes.
  • Página 83 7. Simmering Function Activate the Simmering function 1. Touching the heating zone selection control 2. Touching the Simmering control , the that you wish to use the warm function. zone indicator show “ | ”. Cancel the Simmering function 1. Touching the heating zone selection control. a: Select a heat setting by touching the slider control.
  • Página 84 8. Melting Function Activate the Melting function 1. Touching the heating zone selection control 2. Touching the Melting control , the that you wish to use the Melting function. zone indicator show “ || ”. Cancel the Melting function 1. Touching the heating zone selection control. a: Select a heat setting by touching the slider control.
  • Página 85 10. Power Management Function • It is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to di erent power ranges. • Induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power level, to avoid the risk of overloading.
  • Página 86 Confirmation and Exit Power Management Function After the setting, press “On/O ” key to turn o the hob. The power mode is set successfully. 11. Default Working Times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn o your cooking.
  • Página 87 CLEANING AND MAINTENANCE What? How? Important! • When the power to the cooktop is switched o , there will be no ‘hot 1. Switch the power to the cooktop o . surface’ indication but the cooking zone Everyday soiling on 2.
  • Página 88 TROUBLESHOOTING Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center. Problem Possible causes What to do...
  • Página 89 Failure Display and Inspection The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. (1) Troubleshooting Failure code Problem Solution...
  • Página 90 (2) Specific Failure & Solution Failure Problem Solution A Solution B Check to see if plug is secured tightly in outlet No power supplied. and that outlet is working. The accessorial power The LED does not board and the display Check the connection.
  • Página 91 DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Página 92 CONTEÚDOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - VISÃO GLOBAL DO PRODUTO...
  • Página 93 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Utilização Pretendida As seguintes diretrizes de segurança destinam-se a prevenir riscos ou danos imprevistos decorrentes do funcionamento inseguro ou incorreto do aparelho. Inspecione a embalagem e o aparelho à chegada para ter a certeza de que tudo está intacto para garantir um funcionamento seguro. Se encontrar algum dano, contacte o revendedor.
  • Página 94 AVISOS DE SEGURANÇA A sua segurança é importante para nós. Leia esta informação antes de utilizar o seu fogão. INSTALAÇÃO Perigo de Choque Elétrico • Desconecte o aparelho da fonte de alimentação elétrica antes de realizar qualquer trabalho ou manutenção. •...
  • Página 95 • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento caso recebam supervisão durante a utilização ou recebam instrução sobre a mesma de forma segura e compreendam os perigos envolvidos.
  • Página 96 Perigos de Saúde • Este aparelho cumpre com os padrões de segurança eletromagnéticos. • No entanto, as pessoas com pacemakers cardíacos ou outros implantes elétricos (como bombas de insulina) devem consultar o seu médico ou o fabricante do implante antes de utilizar este aparelho, para se certificarem de que os seus implantes não serão afetados pelo campo eletromagnético.
  • Página 97 • Não armazene itens que despertem o interesse das crianças em armários acima do aparelho. As crianças podem ferir-se seriamente se tentarem subir para coma do fogão. • Não deixe as crianças sozinhas ou sem supervisão na área onde o aparelho estiver em utilização.
  • Página 98 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas SI3601SB32 Zonas para Cozinhar 3 zonas Voltagem de Alimentação 220-240V~ 50Hz o 60Hz Potência Elétrica Instalada 7400W Tamanho do Produto C×L×A(mm) 590X520X60 Dimensões de Construção A×B (mm) 560X490...
  • Página 99 VISÃO GLOBAL DO PRODUTO Vista de Cima Zona 1500/2100W máx. Zona 3000/3800W máx. Zona 1500/2100W máx. Placa de vidro Painel de controlo Painel de controlo Tecla de regulação do cronómetro Controlos de seleção da zona de Controlo Controlo de Controlos de seleção da zona aquecimento/regulação da fervura de aquecimento/regulação...
  • Página 100 Teoria de Funcionamento A cozinha a indução é uma tecnologia segura, avançada, eficiente e económica. Funciona através de vibrações que geram calor diretamente na panela, em vez de indiretamente através do aquecimento da superfície de vidro. O vidro fica quente porque a panela eventualmente o aquece. Panela de ferro Circuíto magnético Vidro de cerâmica...
  • Página 101 GUIA DE INSTALAÇÃO RÁPIDA Tenha cuidado quando fritar uma vez que o óleo e a gordura aquecem muito rapidamente, particularmente se utilizar o PowerBoost. O óleo e gordura em temperaturas extremamente altas podem incendiar espontaneamente e apresentar um risco de incêndio sério. Dicas para Cozinhar •...
  • Página 102 Definições de Temperatura As definições abaixo servem unicamente como referência. A definição exacta depende de vários factores, incluindo os seus utensílios e a quantidade que estiver a cozinhar. Experimente com a placa de indução para descobrir as definições que mais se adequam a si. Definição de Adequação temperatura...
  • Página 103 MONTAGEM DO PRODUTO Seleção do equipamento de instalação Corte a superfície de trabalho de acordo com os tamanhos exibidos no desenho. Para a finalidade de instalação e utilização, deve ser preservado um espaço de 5cm à volta do buraco. Certifique-se que a grossura da superfície de trabalho é de pelo menos 30mm. Selecione um material de superfície de trabalho resistente ao calor e isolado (madeira e materiais fibrosos ou higroscópicos semelhantes não devem ser utilizados a menos que impregnados) para evitar choque elétrico e deformações maiores causado pela radiação de calor da placa.
  • Página 104 AVISO: Assegurar a Ventilação Adequada Certifique-se que o fogão de indução tem boa ventilação e que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. De modo a evitar o toque acidental no fundo sobreaquecido do fogão, ou choque elétrico inesperado durante o funcionamento, é...
  • Página 105 Antes de colocar os suportes de fixação A unidade deve ser colocada numa superfície estável e suave (utilize a embalagem). Não aplique força nos controlos que saem do fogão. Ajuste da posição do suporte Fixe o fogão na superfície de trabalho através do aparafusamento dos 4 suportes no fundo do fogão (ver imagem) após a instalação.
  • Página 106 Conexão do fogão à alimentação Este fogão só deve ser conectado à alimentação por uma pessoa qualificada. Antes de conectar o fogão à alimentação, verifique: 1. O sistema de fiação doméstico é adequado para a energia consumida pelo fogão. 2. A voltagem corresponde ao valor dado na placa de classificação 3.
  • Página 107 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Controlos Tácteis • Os controlos respondem ao toque, por isso não tem de aplicar nenhuma pressão. • Utilize a bola do dedo e não a ponta. • Vai ouvir um som sempre que for registado um toque. •...
  • Página 108 • Não utilize utensílios de cozinha com beiras irregulares ou bases curvas. • Certifique-se que a base da sua panela é suave, fica plana no vidro e é do mesmo tamanho que a zona de cozimento. Utilize panelas as quais o diâmetro é do mesmo tamanho que o gráfico da zona selecionada.
  • Página 109 3. Selecione uma definição de temperatura tocando no controlo deslizante. • Se não escolher uma definição de temperatura dentro de 1 minuto, a Placa de indução desliga-se automaticamente. Terá de começar de novo no passo 1. • Pode modificar a definição de temperatura em qualquer altura enquanto estiver a cozinhar.
  • Página 110 3. Utilização da função Boost NOTA • A função funciona em qualquer zona de cozimento. • A zona de cozimento regressa à sua definição original após 5 minutos. • Se a definição de temperatura for 0, regressa a 14 após 5 minutos. •...
  • Página 111 a) Utilização do cronómetro como lembrete de minuto Se não selecionar nenhuma zona de cozimento 1. Certifique-se que o fogão está ligado. 2. Defina o tempo tocando no controlo “-” ou Nota: pode utilizar o lembrete de minuto “+” do cronómetro mesmo que não selecione nenhuma zona de Dica: Toque uma vez no controlo “-”...
  • Página 112 Definir uma zona 1. Os passos para definir mais zonas são semelhantes aos passos para definir uma zona; Quando se ajusta o tempo para várias zonas de cozimento em simultâneo, os pontos decimais das zonas de cozimento relevantes ficam acesos. A indicação dos minutos mostra o temporizador de min.
  • Página 113 7. Função de fervura Ativar a função de fervura 1. Toque no controlo de seleção da zona de 2. Toque no controlo de fervura aquecimento que deseja utilizar com a função indicador da zona exibe “|”. quente. Cancelar a função de fervura 1.
  • Página 114 8. Função de fusão Ativar a função de fusão 1. Toque no controlo de seleção da zona de 2. Toque no controlo de fusão aquecimento que deseja utilizar com a indicador da zona exibe “||”. função de fusão. Cancelar a função de fusão 1.
  • Página 115 10. Função de gestão da potência • É possível definir um nível máximo de absorção de potência para a placa de indução, escolhendo até diferentes gamas de potência. • As placas de indução podem limitar-se automaticamente para funcionar a um nível de potência mais baixo, para evitar o risco de sobrecarga.
  • Página 116 Confirmação e saída da função de gestão de potência Após a definição, pressione a tecla "On/off" para desligar a placa. O modo de potência está definido. 11. Tempo de funcionamento por defeito O desligar automático é uma função de proteção de segurança da sua placa de indução. Desliga-se automaticamente caso se esqueça de desligar.
  • Página 117 LIMPEZA E MANUTENÇÃO O quê? Como? Importante! • Quando a energia do fogão está desligada, não existe a indicação 1. Desligue o fogão. “superfície quente” mas a zona ainda Sujidade diária no 2. Aplique um limpador de fogões pode estar quente! Tenha muito vidro (impressões enquanto o vidro estiver quente (mas cuidado.
  • Página 118 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O funcionamento do seu aparelho pode conduzir a erros e avarias. As tabelas seguintes contêm possíveis causas e notas para a resolução de uma mensagem de erro ou avaria. Recomendamos que leia cuidadosamente as tabelas abaixo, a fim de poupar o seu tempo e dinheiro que pode custar na chamada para o centro de serviço.
  • Página 119 Exibição e inspeção de avarias A placa de indução está equipada com uma função de auto avaliação. Com este teste, o técnico pode verificar a função de vários componentes sem ter de desmontar a placa da superfície de trabalho. (1) Código de avaria ocorrer quando o cliente está a utilizar e Solução; Código da avaria Problema Solução...
  • Página 120 (2) Avaria Específica e Solução Falha Problema Solução A Solução B Verifique se a ficha está bem inserida na tomada e Sem alimentação. se esta está a funcionar. O LED não se Falha de conexão da placa acende quando de energia acessória e de Verifique a conexão.
  • Página 121 ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM Instruções importantes para o ambiente Conformidade com a Diretiva REEE e Eliminação do Produto Residual: Este produto cumpre com a Diretiva UE WEEE (2012/19/UE). Este produto possui um símbolo de classificação para resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (WEEE). Esta símbolos indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com outros lixos domésticos no final da sua vida útil.