Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

climaVAIR multi
VAM1-035 DNI
de Installations- und Wartungsanleitung
es Instrucciones de instalación y mantenimiento
el Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης
fr Notice d'installation et de maintenance
hr Upute za instaliranje i održavanje
hu Szerelési és karbantartási útmutató
it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione
mk Упатство за инсталација и одржување
nl Installatie- en onderhoudshandleiding
pl Instrukcja instalacji i konserwacji
pt Manual de instalação e manutenção
sq Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes
sr Uputstvo za instalaciju i održavanje
tr Montaj ve bakım kılavuzu
en Country specifics

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vaillant climaVAIR multi VAM1-035 DNI

  • Página 1 climaVAIR multi VAM1-035 DNI de Installations- und Wartungsanleitung es Instrucciones de instalación y mantenimiento el Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης fr Notice d’installation et de maintenance hr Upute za instaliranje i održavanje hu Szerelési és karbantartási útmutató it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione mk Упатство...
  • Página 2 Installations- und Wartungsanleitung ....3 Instrucciones de instalación y mantenimiento ........... 22 Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης..... 41 Notice d’installation et de maintenance ..61 Upute za instaliranje i održavanje ...... 80 Szerelési és karbantartási útmutató....98 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...........
  • Página 3 Installations- und Elektrischer Schaltplan zur Verbindung der Außeneinheit mit der Inneneinheit....18 Wartungsanleitung Elektrischer Schaltplan ........19 Statische Druckkurven des Luftvolumens..19 Inhalt Technische Daten ..........20 Stichwortverzeichnis ............21 Sicherheit ............. 4 Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 4 Allgemeine Sicherheitshinweise ......4 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ..
  • Página 4 Fachkenntnisse im Umgang mit brennbaren Sicherheit Kältemitteln, den entsprechenden Werkzeu- Handlungsbezogene Warnhinweise gen und der erforderlichen Schutzausrüs- tung. Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhinweise ▶ Halten Sie die entsprechenden örtlichen Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Gesetze und Vorschriften ein. wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- 1.2.3 Lebensgefahr durch Feuer oder tern hinsichtlich der Schwere der möglichen Explosion bei falscher Lagerung...
  • Página 5 Geräte oder Werkzeuge, oder statische 1.2.7 Lebensgefahr durch Feuer Entladungen. In dem Produkt wird ein Kältemittel mit gerin- ger Brennbarkeit (Sicherheitsgruppe A2) ein- 1.2.5 Lebensgefahr durch erstickende gesetzt. Atmosphäre bei Undichtigkeit im ▶ Verwenden Sie in der Nähe des Produkts Kältemittelkreis keine offene Flamme.
  • Página 6 gelangen. R32 ist ein vom Kyoto-Proto- Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, koll erfasstes fluoriertes Treibhausgas mit Normen) GWP 675 (GWP = Global Warming Poten- ▶ Beachten Sie die nationalen Vorschriften, tial). Gelangt es in die Atmosphäre, wirkt es Normen, Richtlinien, Verordnungen und 675-mal so stark wie das natürliche Treib- Gesetze.
  • Página 7 Hinweise zur Dokumentation Schema des Kühlkreislaufs Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Unterlagen aufbewahren ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für folgendes Produkt: –...
  • Página 8 Informationen zum Kältemittel Zulässige Temperaturbereiche für den Betrieb 3.4.1 Informationen zum Umweltschutz Hinweis Diese Einheit enthält fluorierte Treibhausgase. Die Wartung und Entsorgung darf nur durch ent- sprechend qualifiziertes Fachpersonal durchge- 30° C 30° C führt werden. Alle Installateure, die Arbeiten am Kühlsystem durchführen, müssen über den er- 16°...
  • Página 9 Abmessungen Mindestabstände für die Installation 4.2.1 Abmessungen der Inneneinheit ≥500 ≥250 4.2.1.1 Abmessungen der Lufteinlass- und auslassöffnungen ▶ Installieren und positionieren Sie das Produkt ordnungs- gemäß und beachten Sie dabei die auf dem Plan ange- gebenen Mindestabstände. Anforderungen an den Aufstellort ▶...
  • Página 10 Montageschablone benutzen Inneneinheit horizontal ausrichten ▶ Benutzen Sie die Montageschablone, um die Stellen fest- zulegen, an denen Sie Löcher bohren und Durchbrüche vornehmen müssen. Produkt aufhängen Installieren Sie das Produkt nicht an einem besonders staubigen Ort, um eine Verunreinigung der Luftfilter zu 5°...
  • Página 11 1 – 1,5 m Der Durchmesser des Drainage-Rohrs sollte nicht ge- A , B Installationsvarianten Inneneinheit ringer sein als der Durchmesser der Kältemittelleitung Untere Luftzuführung Luftauslass (Durchmesser 3/8", Wandstärke min. 1,5 mm). Segeltuchstutzen Zugangsgitter Das Rohranschlussstück sollte so kurz wie möglich sein und Hintere Luftzuführung ihre Neigung sollte mindestens 5 bis 10°...
  • Página 12 Kondensatrohr montieren Elektroinstallation ▶ Halten Sie die Abstände und Neigungen ein, damit das Elektroinstallation Kondensat am Produktauslauf ordnungsgemäß abläuft. Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag Wenn Sie spannungsführende Komponen- ten berühren, besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. ▶ Ziehen Sie den Netzstecker. Oder schal- ten Sie das Produkt spannungsfrei ab (Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung, z.
  • Página 13 Inneneinheit elektrisch anschließen Kabelgebundenen Regler installieren 6.5.1 Abmessungen des kabelgebundenen Reglers N(1) Anschluss Außeneinheit Lösen Sie die Schrauben des Schaltkastendeckels und nehmen Sie diesen ab. Lockern Sie die Schrauben des Klemmenblocks (2), führen Sie die Kabelenden der Versorgungsleitung in den Block ein und ziehen Sie die Schrauben fest. Lockern Sie die Schrauben des Klemmenblocks (1), führen Sie das 2-adrige Twisted-Pair-Kabel des Reg- lers in den Block ein und ziehen Sie die Schrauben...
  • Página 14 6.5.3 Kabelgebundenen Regler montieren Den Regler durch Einhaken der Laschen an der Ober- und Unterseite der Reglerhalterung , nach dem Bei- spiel in den Abbildungen, schließen. 6.5.4 Stromzufuhr wiederherstellen Reglergehäuse durch Drücken der Laschen an der Unterseite mit einem Schraubendreher öffnen. ▶...
  • Página 15 Ersatzteile beschaffen 11 Verpackung entsorgen Die Originalbauteile des Produkts sind im Zuge der Konfor- ▶ Entsorgen Sie die Verpackung ordnungsgemäß. mitätsprüfung durch den Hersteller mitzertifiziert worden. ▶ Beachten Sie alle relevanten Vorschriften. Wenn Sie bei der Wartung oder Reparatur andere, nicht zer- tifizierte bzw.
  • Página 16 Anhang Störungen erkennen und beheben Störungen Mögliche Ursachen Lösungen Nach dem Einschalten der Einheit leuchtet Das Netzteil ist nicht angeschlossen oder der Prüfen Sie, ob die Stromversorgung gestört das Display nicht auf und bei Betätigung Anschluss an die Stromversorgung ist nicht ist.
  • Página 17 Fehlercodes Bezeichnung der Fehlfunktion Display Anlagenstatus Mögliche Ursachen Code Offener Stromkreis/Kurzschluss des Im Kühl- und Trocknungsbetrieb läuft Raumtemperatursensor ist nicht mit Raumtemperatursensors die Inneneinheit, während andere der Bedieneinheit AP1 verbunden. Verbraucher gestoppt werden. Raumtemperatursensor ist defek.t Gesamte Anlage wird gestoppt Offener Stromkreis/Kurzschluss des Im Kühl- und Trocknungsbetrieb läuft Temperatursensors ist nicht mit der...
  • Página 18 Bezeichnung der Fehlfunktion Display Anlagenstatus Mögliche Ursachen Code Fehlfunktion der Steckbrücke Drahtlose Fernbedienung und Tasten Keine Steckbrücke auf der Leiter- funktionieren, können aber den ent- platte. sprechenden Befehl nicht ausführen. Steckbrücke falsch eingesetzt. Steckbrücke beschädigt. Fehlerhafte Schaltung der Leiter- platte. Innen- und Außeneinheit inkompati- Die Innen- und Außeneinheit funktio- Die Innen- und Außeneinheit sind...
  • Página 19 Elektrischer Schaltplan DOOR-C COM-MANUAL TUBE ROOM (DRY-C) N(1) COM-OUT JUMP AC-L X2 X1 DC-MOTOR PUMP2 YEGN WATER-DTCT YEGN YEGN Leiterplatte Außeneinheit Kabelgebundener Regler Schaltkasten Rohrtemperatursensor (20 K) Schalter Flüssigkeitsstand Raumtemperatursensor (15 K) Motor Wasserpumpe Optional: Gate Control Ventilatormotor Ringmagnet Abkürzungen Abkürzung Bedeutung Abkürzung...
  • Página 20 Hinweis Der externe statische Druck (ESP) kann über die Fernbedienung in 5 Stufen verändert werden. Mit der Fernbedienung kann zwischen den Geschwindigkeiten turbo, H, M und L gewechselt werden. Auswahl Super hohe Hohe Ge- Mittlere hohe Mittlere Ge- Mittlere nied- Niedrige Ge- Ruhige Ge- Statischer...
  • Página 21 Stichwortverzeichnis CE-Kennzeichnung ............... 7 Elektrizität ................5 Entsorgung, Verpackung............. 15 Ersatzteile................15 Fachhandwerker..............4 Feuer ..................5 Inspektionsarbeiten ............. 15 Kältemittel R32 ..............5 Produkt an der Decke aufhängen........10 Qualifikation................4 Spannung ................5 Transport ................6 Unterlagen................7 Verpackung entsorgen ............
  • Página 22 Instrucciones de instalación y Anexo ................. 35 Detección y solución de averías ...... 35 mantenimiento Códigos de error..........36 Contenido Esquema eléctrico de interconexión entre la unidad exterior e interior......37 Esquema de conexiones eléctricas ....38 Seguridad ............23 Curvas de presión estáticas del volumen Advertencias relativas a la operación....
  • Página 23 Seguridad riencia específica en el manejo de refrigeran- tes inflamables, las herramientas apropiadas Advertencias relativas a la operación y el equipo de protección necesario. Clasificación de las advertencias relativas ▶ Respete las leyes y normativas nacionales a la manipulación correspondientes. Las advertencias relativas a la manipulación 1.2.3 Peligro de muerte por se clasifican con signos de advertencia e in-...
  • Página 24 herramientas o aparatos eléctricos de 1.2.7 Peligro de muerte por fuego chispa, o descargas estáticas. El producto utiliza un refrigerante de baja inflamabilidad (grupo de seguridad A2). 1.2.5 Peligro de muerte por atmósfera ▶ Evite las llamas abiertas en las proximida- asfixiante en caso de fuga en el des del producto.
  • Página 25 1.2.11 Riesgo de daños medioambientales Disposiciones (directivas, leyes, por la salida de refrigerante normas) ▶ Observe las disposiciones, normas, directi- El producto contiene el refrigerante R32 que no debe liberarse en la atmósfera. R32 es un vas, ordenanzas y leyes nacionales. gas fluorado de efecto invernadero recono- cido por el Protocolo de Kioto con GWP 675 (GWP = Global Warming Potential).
  • Página 26 Observaciones sobre la Diagrama del circuito frigorífico documentación Consulta de la documentación adicional ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de uso e instalación que acompañan a los componentes de la instalación. Conservación de la documentación ▶ Entregue estas instrucciones y toda la documentación de validez paralela al usuario de la instalación.
  • Página 27 Información acerca del refrigerante Rangos de temperatura permitidos para el funcionamiento 3.4.1 Información Medioambiental Indicación Esta unidad contiene gases fluorados de efecto invernadero. Su mantenimiento y eliminación solamente los po- 30° C 30° C drá realizar el personal debidamente cualificado. Todos los instaladores que manipulen el sistema 16°...
  • Página 28 Dimensiones Distancias mínimas para la instalación 4.2.1 Dimensiones de la unidad interior ≥500 ≥250 4.2.1.1 Dimensiones de las aberturas de entrada y salida de aire ▶ Instale y coloque el producto correctamente y respetando las distancias mínimas indicadas en el plano. Requisitos del lugar de instalación ▶...
  • Página 29 – Fijación del producto a la pared De delante a atrás en horizontal. – De izquierda o derecha con una inclinación del 5 %, No instale el producto en un lugar especialmente pol- siguiendo la dirección de drenaje del condensado. voriento para evitar que el filtro de aire se ensucie.
  • Página 30 ▶ – Se recomienda el uso de un conector de lona (2) Para evitar la condensación, aísle el conducto de desa- para facilitar la instalación y evitar la generación de güe del condensado con un material adecuado. ruido durante el funcionamiento posterior. Conexión de varias unidades interiores Conexión a las tuberías de refrigerante en la unidad interior...
  • Página 31 ▶ Interrupción del suministro de corriente Coloque correctamente la tubería de desagüe, de forma que no se generen tensiones en la conexión de salida ▶ Interrumpa el suministro de corriente antes de establecer del producto. las conexiones eléctricas. Realización de una prueba de estanqueidad Cableado ▶...
  • Página 32 6.5.3 Montaje del dispositivo de gestión por cable Afloje los tornillos en el bloque de bornas (2) e inserte completamente los extremos de los cables de la línea de alimentación en el bloque y apriete los tornillos. Afloje los tornillos del bloque de bornas (1), pase el ca- ble de par trenzado de 2 hilos del dispositivo de ges- tión en el bloque y apriete los tornillos.
  • Página 33 Adquisición de piezas de repuesto Los repuestos originales del producto están certificados de acuerdo con la comprobación de conformidad del fabricante. Si durante la reparación o el mantenimiento emplea piezas no certificadas o autorizadas, el producto no se correspon- derá con las normas actuales y el certificado de conformidad del producto perderá...
  • Página 34 11 Eliminar el embalaje ▶ Elimine el embalaje de forma adecuada. ▶ Se deben tener en cuenta todas las normativas relevan- tes. 12 Servicio de Asistencia Técnica Puede encontrar los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica en el anexo Country specifics. Instrucciones de instalación y mantenimiento 8000011853_01...
  • Página 35 Anexo Detección y solución de averías Averías Posibles causas Soluciones Después de encender la unidad, la pantalla No hay fuente de alimentación, o la conexión Compruebe si se debe a un fallo de alimen- no se ilumina y al pulsar las funciones no del enchufe de alimentación es deficiente.
  • Página 36 Códigos de error N.° Denominación del funcionamiento Pantalla Estado de la instalación Posibles causas erróneo Código Circuito eléctrico abierto/cortocircuito En el modo refrigeración y en el El sensor de temperatura de am- del sensor de temperatura de am- modo de secado, la unidad interior biente no está...
  • Página 37 N.° Denominación del funcionamiento Pantalla Estado de la instalación Posibles causas erróneo Código Error de conflicto de modo La unidad interior se detiene mos- El modo seleccionado en el equipo trando E7 mientras otros equipos es diferente al resto. funcionan con normalidad Funcionamiento erróneo del puente El mando a distancia inalámbrico y No hay ningún puente en la placa de...
  • Página 38 Esquema de conexiones eléctricas DOOR-C COM-MANUAL TUBE ROOM (DRY-C) N(1) COM-OUT JUMP AC-L X2 X1 DC-MOTOR PUMP2 YEGN WATER-DTCT YEGN YEGN Placa de circuitos impresos Unidad exterior Dispositivo de dispositivo de gestión de cable Caja de la electrónica Sensor de temperatura del tubo (20 K) Interruptor de nivel de líquido Sensor de temperatura de ambiente (15 K) Motor de la bomba de agua...
  • Página 39 Indicación Se puede cambiar la presión estática externa (ESP) en 5 niveles mediante el mando a distancia. Con el mando a distancia se puede cambiar entre las velocidades turbo, H, M y L. Selección de Velocidad Alta veloci- Velocidad Velocidad Velocidad Velocidad Velocidad...
  • Página 40 Índice de palabras clave Colgar el producto en el techo ..........29 Cualificación ................ 23 Disposiciones ..............25 Documentación ..............26 Electricidad................24 Eliminación, embalaje ............34 Eliminar el embalaje ............34 Fuego .................. 24 Herramienta................. 25 Homologación CE ............... 26 Mantenimiento..............
  • Página 41 Οδηγίες εγκατάστασης και Τμήμα εξυπηρέτησης Πελατών ......53 συντήρησης Παράρτημα ............... 54 Αναγνώριση και αντιμετώπιση βλαβών ..... 54 Περιεχόμενα Κωδικοί σφαλμάτων .......... 55 Ηλεκτρικό διάγραμμα για τη σύνδεση της εξωτερικής μονάδας με την εσωτερική Ασφάλεια ............42 μονάδα.............. 57 Υποδείξεις...
  • Página 42 Ασφάλεια μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό, το οποίο διαθέτει τις απαραίτητες γνώσεις σχετικά με Υποδείξεις προειδοποίησης σε σχέση τις ιδιαίτερες ιδιότητες και τους κινδύνους του με τους χειρισμούς ψυκτικού μέσου R32. Ταξινόμηση των υποδείξεων προειδοποίη- Για τις εργασίες στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου σης...
  • Página 43 ▶ Εάν υπάρχει υποψία διαρροής, σβήστε διαβρωτικές ουσίες, όπως φθοριούχο καρβο- όλες τις γυμνές φλόγες στον περιβάλλοντα νύλιο, μονοξείδιο του άνθρακα ή υδροφθόριο. χώρο. ▶ Πραγματοποιήστε εργασίες στο προϊόν ▶ Εάν υπάρχει διαρροή, για την επιδιόρθωση μόνο εάν διαθέτετε την απαιτούμενη εμπει- της...
  • Página 44 Πριν πραγματοποιήσετε εργασίες στο προϊόν: 1.2.12 Κίνδυνος πρόκλησης τραυματισμών, λόγω υψηλού βάρους του προϊόντος ▶ Θέστε το προϊόν εκτός τάσης, απενεργο- ποιώντας όλες τις τροφοδοσίες ρεύματος ▶ Το προϊόν πρέπει να μεταφέρεται από του- σε όλους τους πόλους (ηλεκτρική διάταξη λάχιστον...
  • Página 45 Υποδείξεις για την τεκμηρίωση Σχεδιάγραμμα του κυκλώματος ψύξης Προσέχετε τα συμπληρωματικά έγγραφα ▶ Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη όλες τις οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης, που συνοδεύουν τα στοιχεία της εγκα- τάστασης. Φύλαξη των εγγράφων ▶ Παραδίδετε αυτές τις οδηγίες καθώς και όλα τα συμπλη- ρωματικά...
  • Página 46 Πληροφορίες για το ψυκτικό μέσο Επιτρεπόμενες περιοχές θερμοκρασίας για τη λειτουργία 3.4.1 Πληροφορίες για την προστασία του περιβάλλοντος Υπόδειξη Αυτή η μονάδα περιέχει φθοριούχα αέρια του θερ- μοκηπίου. 30° C 30° C Η συντήρηση και η απόρριψή της επιτρέπεται να πραγματοποιούνται...
  • Página 47 Διαστάσεις Ελάχιστες αποστάσεις για την εγκατάσταση 4.2.1 Διαστάσεις της εσωτερικής μονάδας ≥500 ≥250 4.2.1.1 Διαστάσεις των ανοιγμάτων εισόδου και εξόδου αέρα ▶ Εγκαταστήστε και ρυθμίστε τη θέση του προϊόντος σύμ- φωνα με τις προδιαγραφές, τηρώντας ταυτόχρονα τις ελάχιστες αποστάσεις που αναγράφονται στο σχέδιο. Απαιτήσεις...
  • Página 48 Χρήση πρότυπου συναρμολόγησης Οριζόντια ευθυγράμμιση εσωτερικής μονάδας ▶ Χρησιμοποιήστε το πρότυπο συναρμολόγησης, για να καθορίσετε τα σημεία, στα οποία πρέπει να διανοιχθούν οπές και ανοίγματα. Ανάρτηση προϊόντος Μην εγκαθιστάτε το προϊόν σε σημεία με υψηλή συ- γκέντρωση σκόνης, για να αποφύγετε τη ρύπανση των 5°...
  • Página 49 1 – 1,5 m Η διάμετρος του σωλήνα αποστράγγισης δεν πρέπει να εί- A , B Παραλλαγές εγκατάστα- Πίσω παροχή αέρα ναι μικρότερη από τη διάμετρο του αγωγού ψυκτικού μέσου σης Εσωτερική μονάδα (διάμετρος 3/8", πάχος τοιχώματος ελάχ. 1,5 mm). Κάτω...
  • Página 50 Εγκατάσταση ηλεκτρολογικών Τοποθέτηση σωλήνα νερού συμπυκνώματος ▶ Τηρήστε τις αποστάσεις και τις κλίσεις, για να εκρέει το Εγκατάσταση ηλεκτρολογικών νερό συμπυκνώματος σύμφωνα με τις προδιαγραφές από την έξοδο του προϊόντος. Κίνδυνος! Κίνδυνος θανάτου λόγω ηλεκτροπληξίας Σε περίπτωση επαφής με ρευματοφόρα στοι- χεία, υπάρχει...
  • Página 51 Για την επικοινωνία συνιστάται η χρήση θωρακισμένων Εγκατάσταση ενσύρματου ελεγκτή καλωδίων. 6.5.1 Διαστάσεις του ενσύρματου ελεγκτή Το καλώδιο επικοινωνίας πρέπει να έχει διατομή του- λάχιστον 0,75 mm². Ηλεκτρική σύνδεση της εσωτερικής μονάδας N(1) Σύνδεση εξωτερικής μονάδας Ξεβιδώστε τις βίδες του καλύμματος του πίνακα ελέγχου...
  • Página 52 6.5.3 Τοποθέτηση ενσύρματου ελεγκτή Ασφαλίστε τον ελεγκτή αγκιστρώνοντας τα γλωσσίδια στην επάνω και στην κάτω πλευρά του στηρίγματος ελεγκτή, σύμφωνα με το παράδειγμα στις απεικονίσεις. 6.5.4 Αποκατάσταση παροχής ρεύματος Ανοίξτε το περίβλημα του ελεγκτή πιέζοντας τα γλωσσί- δια στην κάτω πλευρά με ένα κατσαβίδι. ▶...
  • Página 53 11 Απόρριψη της συσκευασίας Προμήθεια ανταλλακτικών Τα γνήσια εξαρτήματα του προϊόντος έχουν πιστοποιηθεί ▶ Απορρίπτετε τη συσκευασία με σωστό τρόπο. μαζί με το προϊόν στο πλαίσιο του ελέγχου συμμόρφωσης ▶ Τηρείτε όλες τις σχετικές προδιαγραφές. από τον κατασκευαστή. Εάν κατά τη συντήρηση ή την επι- σκευή...
  • Página 54 Παράρτημα A Αναγνώριση και αντιμετώπιση βλαβών Βλάβες Πιθανές αιτίες Λύσεις Μετά από την ενεργοποίηση της μονάδας, Το τροφοδοτικό δεν έχει συνδεθεί ή η σύν- Ελέγξτε εάν υπάρχει πρόβλημα στην τροφο- η οθόνη δεν ανάβει και κατά το πάτημα των δεση με την τροφοδοσία ρεύματος δεν είναι δοσία...
  • Página 55 Βλάβες Πιθανές αιτίες Λύσεις Μη φυσιολογικοί θόρυβοι από την εξωτερική Ξένα σώματα στην εξωτερική μονάδα ή σε Αφαιρέστε τα ξένα σώματα. Τοποθετήστε όλα μονάδα. συγκροτήματα, που είναι συνδεδεμένα με τα τμήματα της εξωτερικής μονάδας με τον αυτήν. προβλεπόμενο τρόπο, σφίξτε τις βίδες και μονώστε...
  • Página 56 Αρ. Ονομασία της δυσλειτουργίας Οθόνη Κατάσταση εγκατάστασης Πιθανές αιτίες Κωδικός Προστασία από πολύ υψηλές θερμο- Στις λειτουργίες ψύξης και ξήρανσης, Βλέπε αποκατάσταση σφαλμάτων κρασίες στην έξοδο συμπιεστή ο συμπιεστής και ο εξαεριστήρας της (προστασία της εξόδου αέρα, υπερ- εξωτερικής μονάδας απενεργοποιού- φόρτωση) νται, ενώ...
  • Página 57 C Ηλεκτρικό διάγραμμα για τη σύνδεση της εξωτερικής μονάδας με την εσωτερική μονάδα. N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Εσωτερική...
  • Página 58 D Ηλεκτρικό διάγραμμα DOOR-C COM-MANUAL TUBE ROOM (DRY-C) N(1) COM-OUT JUMP AC-L X2 X1 DC-MOTOR PUMP2 YEGN WATER-DTCT YEGN YEGN Πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος Εξωτερική μονάδα Ενσύρματος ελεγκτής Πίνακας ελέγχου Αισθητήρας θερμοκρασίας σωλήνα (20 K) Διακόπτης στάθμης υγρού Αισθητήρας θερμοκρασίας χώρου (15 K) Μοτέρ...
  • Página 59 Υπόδειξη Η εξωτερική στατική πίεση (ESP) μπορεί να μεταβληθεί μέσω του τηλεχειριστηρίου σε 5 βαθμίδες. Με το τηλεχειριστήριο μπορείτε να αλλάξετε μεταξύ των ταχυτήτων turbo, H, M και L. Επιλογή Εξαιρετικά Υψηλή ταχύ- Μεσαία Μεσαία ταχύ- Μεσαία χα- Χαμηλή Πολύ χαμηλή στατικής...
  • Página 60 Ευρετήριο σημαντικότερων εννοιών Α Ανάρτηση του προϊόντος στην οροφή ......... 48 Ανταλλακτικά ............... 53 Απόρριψη της συσκευασίας ..........53 Απόρριψη, συσκευασία ............53 Ε Εργαλεία ................44 Εργασίες επιθεώρησης............53 Εργασίες συντήρησης ............53 Έ Έγγραφα................45 Η Ηλεκτρισμός................. 43 Κ...
  • Página 61 Notice d’installation et de Annexe ................74 Identification et élimination des maintenance dérangements ............ 74 Codes d’erreur ........... 75 Sommaire Schéma électrique de raccordement de l’unité extérieure à l’unité intérieure....76 Sécurité............... 62 Schéma électrique ..........77 Mises en garde relatives aux opérations ..... 62 Courbes de pression statique du volume Consignes de sécurité...
  • Página 62 Sécurité dans les techniques du froid, conformément à la législation locale. Cela inclut également Mises en garde relatives aux une expertise spécifique dans la manipulation opérations des fluides frigorigènes inflammables, les outils correspondants et les équipements de Classification des mises en garde liées protection nécessaires.
  • Página 63 ▶ Utilisez exclusivement des outils et des ap- lez-le dans une partie du circuit à distance de la fuite (avec des vannes d’arrêt). pareils homologués pour le fluide frigori- gène R32 et en parfait état de fonctionne- ▶ Tenez toutes les sources d’ignition à dis- ment.
  • Página 64 ▶ Sécurisez l’appareil pour éviter toute re- 1.2.14 Risque de blessures lors du mise sous tension. démontage du boîtier du produit. ▶ Attendez au moins 30 min pour que les Le démontage du boîtier du produit présente condensateurs se déchargent. un gros risque de coupures au niveau des ▶...
  • Página 65 Remarques relatives à la Schéma du circuit de refroidissement documentation Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation. Conservation des documents ▶ Remettez cette notice et l’ensemble des documents com- plémentaires applicables à...
  • Página 66 Informations relatives au fluide frigorigène Plages de températures admissibles pour le fonctionnement 3.4.1 Informations relatives à la protection de l’environnement Remarque Cette unité renferme des gaz à effet de serre fluo- rés. 30° C 30° C Seuls les professionnels qui possèdent les qua- lifications requises sont autorisés à...
  • Página 67 Dimensions Distances minimales pour l’installation 4.2.1 Dimensions de l’unité intérieure ≥500 ≥250 4.2.1.1 Dimensions des ouvertures d’entrée et de sortie d’air ▶ Installez et positionnez correctement le produit conformé- ment à la réglementation et en respectant les distances minimales qui figurent sur le plan. Choix de l’emplacement ▶...
  • Página 68 Utilisation du gabarit de montage Placer l’unité intérieure à l’horizontale ▶ Servez-vous du gabarit de montage pour définir l’empla- cement des trous à percer et des ouvertures à pratiquer. Suspendez le produit. N’installez pas le produit dans un endroit trop poussié- reux pour limiter l’encrassement des filtres à...
  • Página 69 1 – 1,5 m Le diamètre du tube de drainage ne doit pas être inférieur au A , B Options d’installation Alimentation en air diamètre de la conduite de fluide frigorigène (diamètre 3/8", arrière Alimentation en air épaisseur de paroi min. 1,5 mm). Unité...
  • Página 70 Installation du tube de condensats Installation électrique ▶ Respectez les distances et inclinaisons pour que les Installation électrique condensats s’écoulent correctement à la sortie du pro- duit. Danger ! Danger de mort par électrocution Si vous touchez les composants conduc- teurs, vous vous exposez à...
  • Página 71 Installation du régulateur filaire Le câble de communication doit mesurer au moins 0,75 mm². 6.5.1 Dimensions du régulateur filaire Raccordement électrique de l’unité intérieure N(1) Raccordement de l’unité extérieure Desserrez les vis du cache du boîtier de commande et retirez-le. Desserrez les vis du bornier (2), insérez les embouts 6.5.2 Montage du boîtier d’installation...
  • Página 72 6.5.3 Montage du régulateur filaire Fermez le régulateur en accrochant les pattes en haut et en bas de son support comme indiqué sur les illus- trations. 6.5.4 Rétablir l'alimentation électrique Ouvrez le boîtier du régulateur en appuyant sur les pattes du dessous à l’aide d’un tournevis. ▶...
  • Página 73 Approvisionnement en pièces de rechange 11 Mise au rebut de l’emballage Les pièces d’origine du produit ont été homologuées par le ▶ Procédez à la mise au rebut de l’emballage dans les fabricant dans le cadre des tests de conformité. Si vous utili- règles.
  • Página 74 Annexe Identification et élimination des dérangements Défauts Causes possibles Solutions L’unité a été mise sous tension mais l’écran Le module d’alimentation n’est pas bran- Vérifiez que le problème n’est pas lié à l’ali- ne s’allume pas et il n’y a pas de signal so- ché...
  • Página 75 Codes d’erreur N° Désignation du dysfonctionne- Écran État de l’installation Causes possibles ment Code Circuit ouvert/court-circuit du capteur En mode refroidissement et Le capteur de température ambiante de température ambiante séchage, l’unité intérieure fonc- n’est pas relié au tableau de com- tionne pendant que les autres mande AP1.
  • Página 76 N° Désignation du dysfonctionne- Causes possibles Écran État de l’installation ment Code Protection contre les surcharges En mode refroidissement et sé- L’alimentation électrique est électriques chage, le compresseur et le ventila- instable, les fluctuations sont trop teur de l’unité extérieure s’arrêtent, importantes.
  • Página 77 Schéma électrique DOOR-C COM-MANUAL TUBE ROOM (DRY-C) N(1) COM-OUT JUMP AC-L X2 X1 DC-MOTOR PUMP2 YEGN WATER-DTCT YEGN YEGN Carte électronique Unité extérieure Régulateur filaire Boîtier électrique Capteur de température du tuyau (20 K) Interrupteur du niveau de liquide Capteur de température ambiante (15 K) Moteur de la pompe à...
  • Página 78 Remarque Il existe cinq niveaux de pression statique externe (ESP) réglables par télécommande. La télécommande permet de choisir les vitesses turbo, H, M et L. Sélection de Très grande Grande Vitesse Vitesse Vitesse Basse vi- Très basse la pression vitesse vitesse modérément moyenne...
  • Página 79 Index Documents ................65 Électricité................63 Fluide frigorigène R32 ............63 Incendie................63 Installateur spécialisé ............62 Maintenance................ 73 Marquage CE ..............65 Mise au rebut de l’emballage ..........73 Mise au rebut, emballage ............ 73 Outillage ................64 Pièces de rechange............. 73 Prescriptions................
  • Página 80 Upute za instaliranje i održavanje Kôdovi greške ........... 93 Električni plan za spajanje vanjske jedinice s Sadržaj unutarnjom............94 Električni plan............ 95 Statičke krivulje tlaka volumena zraka ....95 Sigurnost ............81 Tehnički podaci ..........96 Upozorenja koja se odnose na određenu radnju..............
  • Página 81 Sigurnost sredstvima, odgovarajućem alatu i potreb- noj zaštitnoj opremi. Upozorenja koja se odnose na ▶ Pridržavajte se lokalnih zakona i propisa. određenu radnju Klasifikacija upozorenja koja se odnose na 1.2.3 Opasnost od požara ili eksplozije uslijed pogrešnog skladištenja određenu radnju Upozorenja koja se odnose na određenu rad- Proizvod sadrži zapaljivo rashladno sredstvo nju klasificirana su znakovima upozorenja i...
  • Página 82 1.2.5 Opasnost po život uslijed zagušljive ▶ U blizini proizvoda ne koristite zapaljive atmosfere zbog propusnosti u krugu tvari, posebice zapaljive sprejeve i plinove. rashladnog sredstva 1.2.8 Opasnost po život od strujnog udara Proizvod sadrži zapaljivo rashladno sredstvo U slučaju dodira komponente koja provodi R32.
  • Página 83 ▶ Vodite računa da samo ovlašteni serviser s odgovarajućom zaštitnom opremom pro- vodi instalacijske radove, radove na održa- vanju, te ostale zahvate na krugu rashlad- nog sredstva. ▶ Za propisnu reciklažu i odlaganje na otpad rashladnog sredstva koje se nalazi u proi- zvodu angažirajte ovlaštenog servisera.
  • Página 84 Napomene o dokumentaciji Shema cirkulacije za hlađenje Poštivanje važeće dokumentacije ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu i instaliranje koje su priložene uz komponente sustava. Čuvanje dokumentacije ▶ Ove upute kao i važeću dokumentaciju predajte vlasniku sustava. Područje važenja uputa Ova uputa vrijedi isključivo za sljedeći proizvod: –...
  • Página 85 Informacije o rashladnom sredstvu Dopušteno područje temperature za rad 3.4.1 Informacije o zaštiti okoliša Napomena jedinica sadrži fluorirane pogonske kućne plinove. Održavanje i zbrinjavanje smije provoditi samo 30° C 30° C odgovarajući, kvalificirani ovlašteni serviser. Svi instalateri koji provode radove na rashladnom su- 16°...
  • Página 86 4.2.1.1 Dimenzije otvora za ulaz i izlaz zraka Zahtjevi za mjesto postavljanja ▶ Odaberite mjesto postavljanja koje može nositi težinu unutarnje jedinice. ▶ Kako biste izbjegli onečišćenje filtra zraka, nemojte mon- tirati proizvod na jako prašnjavom mjestu. ▶ Montirajte unutarnju jedinicu na mjestu na kojem ulaz i izlaz zraka ne mogu biti blokirani.
  • Página 87 – Vodite računa da crijevo za odvod kondenzata ima Varijante instalacije blagi nagib kako bi kondenzat mogao bez problema ▶ Vrsta instalacije određuje se u skladu s građevinskim otjecati. okolnostima, kao i sa sigurnosnim odredbama i odred- Izbušite rupe za spone (s građevne strane). bama o održavanju.
  • Página 88 Montaža kondenzata ▶ Pridržavajte se razmaka i nagiba kako bi kondenzat pro- pisno istjecao na izlazu proizvoda. 1 – 1,5 m Promjer drenažne cijevi ne smije biti manji od promjera voda rashladnog sredstva (promjer 3/8", debljina stjenke min. 1,5 mm). Priključni komad cijevi treba biti što je moguće kraći i njegov nagib mora iznositi najmanje 5 do 10°...
  • Página 89 ▶ Osigurajte od ponovnog uključivanja. Električni priključak unutarnje jedinice ▶ Pričekajte barem 30 min dok se konden- zatori ne isprazne. ▶ Provjerite nepostojanje napona. ▶ Spojite fazu i uzemljenje. ▶ Kratko spojite fazu i vodič "nula". ▶ Pokrijte ili ogradite susjedne dijelove koji se nalaze pod naponom.
  • Página 90 Instalacija žičnog regulatora 6.5.3 Montaža žičnog regulatora 6.5.1 Dimenzije žičnog regulatora Kućište regulatora otvorite pomoću odvijača pritiskom ušica na donjoj strani. 6.5.2 Montažna ugradbenog kućišta Odaberite ugradbeno kućište koje je kompatibilno s dimenzijama regulatora. Provjerite je li ugradbeno kućište kompatibilno s regula- torom.
  • Página 91 Inspekcija i održavanje Poštivanje intervala za inspekciju i radove održavanja ▶ Pridržavajte se minimalnih intervala za inspekciju i ra- dove održavanja. Ovisno o rezultatima inspekcije može biti potrebno ranije održavanje. Održavanja proizvoda Jednom mjesečno ▶ Provjerite čistoću filtra zraka. – Očistite filtar vodom ili usisavačem.
  • Página 92 Dodatak A Prepoznavanje i uklanjanje smetnji Smetnje Mogući uzroci Rješenja Nakon uključenja jedinice displej ne svijetli, Mrežni dio nije priključen ili priključak na Provjerite ima li smetnji u strujnom napa- a kod aktiviranja funkcije ne oglašava se strujno napajanje nije ispravan. janju.
  • Página 93 B Kôdovi greške Oznaka kvara Displej Status sustava Mogući uzroci Kôd Otvoreni strujni krug/kratki spoj osjet- U radu hlađenja i pogonu grijanja Osjetnik sobne temperature nije po- nika sobne temperature unutarnja jedinica radi dok su ostali vezan s upravljačkim poljem AP1. potrošači zaustavljeni.
  • Página 94 C Električni plan za spajanje vanjske jedinice s unutarnjom. N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Unutarnja jedinica(e) Vanjska jedinica Upute za instaliranje i održavanje 8000011853_01...
  • Página 95 D Električni plan DOOR-C COM-MANUAL TUBE ROOM (DRY-C) N(1) COM-OUT JUMP AC-L X2 X1 DC-MOTOR PUMP2 YEGN WATER-DTCT YEGN YEGN Elektronička ploča Vanjska jedinica Žični regulator Kontrolna kutija Osjetnik temperature cijevi (20 K) Sklopka razine tekućine Osjetnik sobne temperature (15 K) Motor crpke za vodu Opcionalno: Gate Control Motor ventilatora...
  • Página 96 Napomena Vanjski statični tlak (ESP) može se promijeniti pomoću daljinskog upravljanja u 5 stupnjeva. Daljinskim upravljanjem može se mijenjati između brzina turbo, H, M i L. Odabir statič- Super visoka Visoka brzina Srednje Srednja Srednje niska Niska brzina Tiha brzina kog tlaka brzina visoka brzina...
  • Página 97 Kazalo Alat ..................83 CE oznaka................84 Dokumentacija..............84 Elektricitet ................82 Kvalifikacija................81 Napon.................. 82 Objesite proizvod na strop........... 86 Održavanje ................91 Ovlašteni serviser..............81 Propisi ................. 83 Radovi inspekcije ..............91 Radovi održavanja............... 91 Rashladno sredstvo R32 ............. 82 Rezervni dijelovi ..............
  • Página 98 Szerelési és karbantartási útmutató Zavarok felismerése és elhárítása ....110 Hibakódok ............111 Tartalom Elektromos kapcsolási rajz a kültéri egység a beltéri egységgel történő összekapcsolására......... 112 Biztonság ............99 Elektromos kapcsolási rajz ......113 Tevékenységre vonatkozó figyelmeztetések..99 A levegőtérfogat statikus nyomásgörbéi ..113 Általános biztonsági utasítások ......
  • Página 99 Biztonság van. Ide tartoznak a tűzveszélyes hűtőköze- gek kezelésére, a megfelelő szerszámokra Tevékenységre vonatkozó és a szükséges védőeszközökre vonatkozó figyelmeztetések különleges szakismeretek is. A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések ▶ Tartsa be a megfelelő helyi törvényeket és osztályozása előírásokat. A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések 1.2.3 Életveszély tűz vagy robbanás miatt osztályozása az alábbiak szerint figyelmez- helytelen tárolás esetén...
  • Página 100 1.2.5 Életveszély a fojtogató légkör miatt ▶ A termék közelében ne használjon nyílt a hűtőközegkörben bekövetkező lángot. szivárgás esetén ▶ Ne használjon tűzveszélyes anyagokat, különösen spray-ket vagy egyéb gyúlé- A termék R32 hűtőközeget tartalmaz. Tömí- kony gázokat a termék közelében. tetlenség esetén a kilépő...
  • Página 101 mint a természetes üvegházgáznak, azaz a Előírások (irányelvek, törvények, -nak. szabványok) A termékben lévő hűtőközeget a termék ártal- ▶ Vegye figyelembe a nemzeti előírásokat, matlanítása előtt teljesen ki kell szívatni egy szabványokat, irányelveket, rendeleteket arra alkalmas edénybe, hogy azután az előí- és törvényeket.
  • Página 102 Megjegyzések a dokumentációhoz Hűtőkör sémája Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rendszer részegységei- hez tartozó üzemeltetési és szerelési útmutatót. A dokumentumok megőrzése ▶ Jelen útmutatót, valamint az összes, vele együtt érvé- nyes dokumentumot adja át a rendszer üzemeltetőjének. Az útmutató...
  • Página 103 A hűtőközegre vonatkozó információk Megengedett üzemi hőmérséklet-tartományok 3.4.1 Információk a környezetvédelemmel kapcsolatban Tudnivaló Ez az egység fluortartalmú üvegházhatású gázo- 30° C 30° C kat tartalmaz. A karbantartást és ártalmatlanítást csak megfele- 16° C 16° C lően képzett szakember végezheti. Minden sze- relőnek, aki munkát végez a hűtőrendszeren, ren- delkeznie kell a szükséges szakértelemmel és a megfelelő...
  • Página 104 4.2.1.1 A légbevezető és -kifúvó nyílások méretei Követelmények a telepítés helyén ▶ Olyan telepítési helyet válasszon, amely a beltéri egység súlyát képes megtartani. ▶ A terméket ne szerelje különösen poros helyre, hogy a levegőszűrő beszennyeződését megelőzhesse. ▶ A beltéri egységet olyan helyre szerelje fel, amelyen a légbeeresztő...
  • Página 105 ▶ Jelölje ki a 4 rögzítőpontot a teherhordó mennyezeten Zárja le a hátsó levegőbevezetést (2) az előzőleg eltávo- a szerelősablon szerint. lított burkolattal. – Ügyeljen arra, hogy a kondenzátumlevezető tömlő Telepítési változatok esése csekély legyen, hogy a kondenzátum fenna- ▶ A telepítés módja az épület adottságaitól, valamint a biz- kadás nélkül lefolyhasson.
  • Página 106 Kondenzátumcső felszerelése ▶ Tartsa be a távolságokat és eséseket, hogy a termék kifolyójából a kondenzvíz megfelelően kifolyhasson. 1 – 1,5 m Az alagcsövezés átmérője ne legyen kisebb, mint a hűtőkö- zeg-vezeték átmérője (átmérő 3/8", falvastagság min. 1,5 mm). A csőcsatlakozó idom legyen olyan rövid, amilyen lehetsé- ges, lejtése legalább 5–10°-os, hogy a kondenzátum aka- dálytalanul lefolyhasson.
  • Página 107 Elektromos bekötés Beltéri egység elektromos csatlakoztatása Elektromos bekötés Veszély! Áramütés miatti életveszély Ha feszültség alatt álló komponenseket érint meg, akkor fennáll az áramütés miatti életve- szély. ▶ Húzza ki a hálózati csatlakozót. Vagy a terméket egy legalább 3 mm kontaktnyí- lású...
  • Página 108 Vezetékes szabályozó felszerelése 6.5.3 A vezetékes szabályozó felszerelése 6.5.1 A vezetékes szabályozó méretei A szabályozó házát az alsó oldalon található fülek csa- varhúzóval történő megnyomásával nyissa ki. 6.5.2 Beépíthető ház felszerelése Válasszon olyan beépíthető házat a szabályozónak, amely kompatibilis a szabályozó méreteivel. Ellenőrizze, hogy a beépíthető...
  • Página 109 ▶ Ha a karbantartáshoz vagy a javításhoz pótalkatrészekre van szüksége, akkor kizárólag a termékhez jóváhagyott eredeti pótalkatrészt használjon. Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök betartása ▶ Tartsa be a minimális felülvizsgálati és karbantartási idő- intervallumokat. A felülvizsgálat eredményeitől függően korábbi karbantartás válhat szükségessé.
  • Página 110 Melléklet A Zavarok felismerése és elhárítása Zavarok Lehetséges okok Megoldások Az egység bekapcsolása után a kijelző nem A tápegység nincs csatlakoztatva vagy az Ellenőrizze, hogy az áramellátás nincs- villan fel, és a funkciók működtetésekor áramellátáshoz való csatlakozás nincs rend- e megszakadva. Ha igen, várjon, amíg az nincs hangjelzés.
  • Página 111 B Hibakódok szám. Hibás működés megnevezése Kijelző Berendezés státusza Lehetséges okok Kód Helyiséghőmérséklet-érzékelő nyitott Hűtés és szárítás üzemmódban a A helyiség-hőmérséklet érzékelő áramkör/rövidzárlat beltéri egység működik, más fo- nem csatlakozik a kezelőegység gyasztók leállnak. AP1 paneléhez. A teljes berendezés leáll A helyiséghőmérséklet-érzékelő...
  • Página 112 szám. Hibás működés megnevezése Kijelző Berendezés státusza Lehetséges okok Kód A dugaszolható áthidaló hibás műkö- A vezeték nélküli távvezérlés és a Nincs dugaszolható áthidaló a pane- dése gombok működnek, de a megfelelő len. parancsot nem képesek végrehaj- Rosszul van bedugva a dugaszol- tani.
  • Página 113 D Elektromos kapcsolási rajz DOOR-C COM-MANUAL TUBE ROOM (DRY-C) N(1) COM-OUT JUMP AC-L X2 X1 DC-MOTOR PUMP2 YEGN WATER-DTCT YEGN YEGN Vezérlőpanel Kültéri egység Vezetékes szabályozó Kapcsolódoboz Csőhőmérséklet-érzékelő (20 K) Folyadékszint kapcsoló Helyiséghőmérséklet-érzékelő (15 K) Vízszivattyú motor Opcionális: Gate Control Ventilátormotor Gyűrűmágnes Rövidítések...
  • Página 114 Tudnivaló A külső statikus nyomás (ESP) a távvezérlővel 5 fokozatban módosítható. A távvezérlővel a turbo, H, M és L sebességek között válthat. Statikus Szuper nagy Nagy sebes- Közepesen Közepes Közepesen Kis sebesség Nyugodt nyomás sebesség ség nagy sebes- sebesség kis sebesség sebesség kiválasztása ség...
  • Página 115 Címszójegyzék A termék felfüggesztése a mennyezetre ......104 CE-jelölés ................102 Csomagolás ártalmatlanítása..........109 Csomagolás, ártalmatlanítás..........109 Dokumentumok ..............102 Elektromosság..............100 Ellenőrzési munkák ............109 Előírások ................101 Feszültség ................. 100 Karbantartás..............109 Karbantartási munkák ............109 Pótalkatrészek..............109 R32 hűtőközeg ..............
  • Página 116 Istruzioni per l'installazione e la Appendice ................ 128 Riconoscimento e soluzione dei problemi ..128 manutenzione Codici d'errore ..........129 Indice Schema elettrico per il collegamento dell'unità esterna con quella interna..... 130 Schema elettrico ..........131 Sicurezza ............117 Curve di pressione statiche del volume Avvertenze relative alle azioni ......
  • Página 117 Sicurezza Ciò include anche conoscenze specifiche sul- l'uso di refrigeranti combustibili, dei rispettivi Avvertenze relative alle azioni attrezzi e dell'equipaggiamento di protezione necessario. Classificazione delle avvertenze relative ad un'azione ▶ Osservare le leggi e i regolamenti locali in Le avvertenze relative alle azioni sono dif- materia.
  • Página 118 a 550 °C, gli apparecchi elettrici o utensili 1.2.7 Pericolo di morte dovuto alle fiamme non privi di fonti di accensione oppure le Nel prodotto viene impiegato un refrigerante scariche statiche. con bassa infiammabilità (gruppo di sicurezza A2). 1.2.5 Pericolo di morte a causa ▶...
  • Página 119 strato nel protocollo di Kyoto con un valore di Norme (direttive, leggi, prescrizioni) GWP di 675 (GWP = Global Warming Poten- ▶ Attenersi alle norme, prescrizioni, direttive, tial). Se viene rilasciato nell'atmosfera, il suo regolamenti e leggi nazionali vigenti. effetto è pari a 675 volte quello del gas a ef- fetto serra naturale CO Il refrigerante contenuto nel prodotto, prima dello smaltimento del prodotto stesso, deve...
  • Página 120 Avvertenze sulla documentazione Schema del circuito di raffreddamento Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio e installazione allegati agli altri componenti dell'impianto. Conservazione della documentazione ▶ Consegnare il presente manuale e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto.
  • Página 121 Informazioni sul refrigerante Intervalli di temperatura ammessi per il funzionamento 3.4.1 Informazioni sulla tutela ambientale Avvertenza Quest'unità contiene gas fluorurati ad effetto serra. La manutenzione e lo smaltimento possono es- 30° C 30° C sere eseguiti solo da personale adeguatamente qualificato.
  • Página 122 4.2.1.1 Dimensioni delle aperture di ingresso e Requisiti del luogo d'installazione uscita aria ▶ Scegliere un luogo d'installazione che possa sostenere il peso dell'unità interna. ▶ Non installare il prodotto in un luogo particolarmente pol- veroso per evitare che i filtri dell'aria si sporchino. ▶...
  • Página 123 – Varianti di installazione Fare attenzione che il tubo flessibile di scarico della ▶ condensa abbia una leggera pendenza, affinché la Il tipo di installazione dipende dalle condizioni strutturali e condensa possa defluire perfettamente. dai requisiti di sicurezza e manutenzione. Praticare i fori per le aste di ancoraggio (da reperire in loco).
  • Página 124 Installazione del tubo della condensa ▶ Rispettare le distanze ed inclinazioni affinché la con- 1 – 1,5 m densa fuoriesca correttamente sull'uscita del prodotto. Il diametro del tubo di drenaggio non deve essere inferiore al diametro della tubazione del refrigerante (diametro 3/8", spessore della parete min.
  • Página 125 Impianto elettrico Collegamento elettrico dell'unità interna Impianto elettrico Pericolo! Pericolo di morte per folgorazione Se si toccano componenti sotto tensione, c'è pericolo di morte per folgorazione. ▶ Estrarre la spina elettrica. Oppure stac- care il prodotto dalla tensione (dispositivo di sezionamento con un'apertura contatti di almeno 3 mm, ad esempio fusibile o in- terruttore di potenza).
  • Página 126 Installazione della centralina a fili 6.5.3 Montaggio della centralina a fili 6.5.1 Dimensioni della centralina a fili Aprire la scatola della centralina premendo le linguette sul lato inferiore con un cacciavite. 6.5.2 Montaggio dell'alloggiamento per l'installazione Scegliere un alloggiamento per l'installazione della centralina che sia compatibile con le dimensioni della centralina.
  • Página 127 ▶ In caso di bisogno di pezzi di ricambio per manutenzioni o riparazioni, utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali per il prodotto. Controllo e manutenzione Rispetto degli intervalli di ispezione e manutenzione ▶ Rispettare gli intervalli minimi di ispezione e di manuten- zione.
  • Página 128 Appendice Riconoscimento e soluzione dei problemi Anomalie Possibili cause Soluzioni Dopo aver inserito l'unità, il display non si L'alimentatore non è collegato oppure l'al- Controllare se l'alimentazione elettrica è irre- accende ed in caso di azionamento delle lacciamento all'alimentazione elettrica non è golare.
  • Página 129 Codici d'errore Denominazione del malfunziona- Display Stato impianto Possibili cause mento Codice Circuito aperto/cortocircuito del sen- In modalità raffrescamento e deumi- Il sensore di temperatura ambiente sore di temperatura ambiente dificazione l'unità interna funziona, non è collegato al quadro di co- mentre le altre utenze vengono arre- mando AP1.
  • Página 130 Denominazione del malfunziona- Display Stato impianto Possibili cause mento Codice Protezione contro il sovraccarico di Durante il funzionamento in modalità L'alimentazione di corrente è insta- corrente raffrescamento e deumidificazione, bile, le fluttuazioni sono eccessive. il compressore e il ventilatore del- L'alimentazione di corrente è...
  • Página 131 Schema elettrico DOOR-C COM-MANUAL TUBE ROOM (DRY-C) N(1) COM-OUT JUMP AC-L X2 X1 DC-MOTOR PUMP2 YEGN WATER-DTCT YEGN YEGN Scheda elettronica Unità esterna Centralina a fili Scatola della scheda comando Sensore di temperatura del tubo (20 K) Interruttore livello di liquido Sensore temperatura ambiente (15 K) Motore pompa acqua Opzionale: Gate Control...
  • Página 132 Avvertenza Tramite il telecomando è possibile modificare la pressione statica esterna (ESP) in 5 livelli. Con il telecomando è possibile selezionare le velocità turbo, H, M e L. Selezione Velocità Velocità alta Velocità Velocità Velocità Velocità Velocità della pres- altissima medio-alta media medio-bassa...
  • Página 133 Indice analitico Documentazione ............... 120 Elettricità................118 Fiamme ................118 Fissaggio del prodotto a soffitto ........122 Interventi di ispezione............127 Interventi di manutenzione ..........127 Manutenzione..............127 Marcatura CE ..............120 Pezzi di ricambio ............... 127 Prescrizioni................ 119 Qualifica ................117 Refrigerante R32 ...............
  • Página 134 Упатство за инсталација и Сервисна служба........... 146 одржување Прилог ................147 Препознавање и отстранување на пречките ............147 Содржина Кодови на грешка .......... 148 Шема на електрично коло за поврзување Безбедност............. 135 на надворешната со внатрешната Предупредувања поврзани со работата..135 единица.
  • Página 135 Безбедност познавање на посебните својства и опас- ностите на средството за ладење R32. Предупредувања поврзани со Покрај тоа, работата на колото на сред- работата ството за ладење бара специфична ек- Класификација на напомените за предуп- спертиза за технологија на ладење во сог- редување...
  • Página 136 ▶ Ако има истекување кое бара процес ▶ Носете лична заштитна опрема и со на заварување, тогаш отстранете го це- себе носете апарат за гасење на пожар. лосно средството за ладење од систе- ▶ Користете само алатки и опрема што се мот...
  • Página 137 ▶ Обезбедете го од повторно вклучување. ▶ Носете заштитни ракавици за да не се исечете. ▶ Почекајте најмалку 30 мин., додека не се испразнат кондензаторите. 1.2.15 Опасност од изгореници или ▶ Проверете дали има напон. смрзнатини поради средството за ладење 1.2.10 Опасност...
  • Página 138 Напомени за документација Шема на колото за ладење Внимавајте на важечката документација ▶ Внимавајте на сите упатства за користење и инстала- ција, кои се приложени на компонентите на системот. Чувајте ја документацијата ▶ Пренесете ги овие упатства, како и сета придружна документација...
  • Página 139 Информации за средството за ладење Дозволени температурни граници за работата 3.4.1 Информации за заштита на животната средина Напомена Оваа единица содржи флуорирани стакле- нички гасови. 30° C 30° C Одржувањето и отстранувањето смее да се направи само од страна на стручен персонал. 16°...
  • Página 140 Димензии Минимални растојанија за инсталација 4.2.1 Димензии на внатрешната единица ≥500 ≥250 4.2.1.1 Димензии на отворите за влез и излез на воздух ▶ Прописно инсталирајте го и позиционирајте го произ- водот, притоа внимавајќи на наведените минимални растојанија. Барања на местото за поставување ▶...
  • Página 141 Користење на монтажниот шаблон Хоризонтално порамнување на внатрешната единица ▶ Користете монтажен шаблон, за да ги утврдите мес- тата, каде треба да се издупчат дупки и да се напра- ват процепи. Закачување на производот Не го инсталирајте производот на место каде што има...
  • Página 142 1 – 1,5 m Дијаметарот на одводната цевка не треба да биде по- A , B Опции за инсталација Внатрешна единица мал од дијаметарот на водот за средство за ладење Долен довод на воздух Излез на воздух (дијаметар 3/8", дебелина на ѕидот мин. 1,5 mm). Флексибилен...
  • Página 143 Електроинсталација Монтирање на цевката за кондензат ▶ Придржувајте се до растојанијата и косините, за кон- Електрична инсталација дензатот прописно да се одведува низ излезот од производот. Опасност! Опасност по живот поради струен удар Доколку ги допрете компонентите коишто спроведуваат напон, постои опасност по живот...
  • Página 144 Кабелот за комуникација мора да биде најмалку Инсталирање на жичен регулатор 0,75 mm². 6.5.1 Димензии на жичениот регулатор Електрично поврзување на внатрешна единица N(1) Приклучок за надво- решна единица Олабавете ги завртките на кутијата со прекинувачи и извадете ги. Олабавете ги завртките на терминалниот блок (2), 6.5.2 Монтирање...
  • Página 145 6.5.3 Монтирање на жичен регулатор Затворете го регулаторот со закачување на спојни- ците на горниот и долниот дел од држачот на регу- латорот, според примерот на сликите. 6.5.4 Воспоставување на довод на струја Отворете го куќиштето на регулаторот со притис- кање...
  • Página 146 11 Отстранување на амбалажата Набавување на резервни делови Оригиналните компоненти на производот се сертифици- ▶ Отстранете ја амбалажата во согласност со пропи- рани од производителот во текот на контролата за со- сите. образност. Ако за одржување или поправка користите ▶ Почитувајте...
  • Página 147 Прилог A Препознавање и отстранување на пречките Пречки Можни причини Решенија По вклучување на единицата екранот не Трансформаторот не е приклучен или Проверете дали има пречки во напојува- светнува и при притискање на функциите приклучокот со напојување со струја не њето...
  • Página 148 Пречки Можни причини Решенија Од надворешната единица се слушаат Туѓи тела во надворешната единица или Отстранете ги туѓите тела. Прописно по- абнормални звуци. склоповите, кои се поврзани со неа. зиционирајте ги сите делови на надво- решната единица, ставете ги завртките и изолирајте...
  • Página 149 Бр. Опис на дефектот Екран Статус на системот Можни причини Код Заштита од превисоки темпера- При режимот на ладење и Види поправка на грешки (заштита тури на излезот на компресорот сушење, компресорот и вен- на излезот на воздухот, преопто- тилаторот на надворешната варување) единица...
  • Página 150 C Шема на електрично коло за поврзување на надворешната со внатрешната единица. N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Внатрешна(и) единица(и) Надворешна...
  • Página 151 D Шема на електрично коло DOOR-C COM-MANUAL TUBE ROOM (DRY-C) N(1) COM-OUT JUMP AC-L X2 X1 DC-MOTOR PUMP2 YEGN WATER-DTCT YEGN YEGN Штампана плоча Надворешна единица Жичен регулатор Кутија со прекинувачи Сензор за температура на цевките (20 K) Прекинувач за состојбата на течност Сензор...
  • Página 152 Напомена Надворешниот статички притисок (ESP) може да се промени во 5 чекори преку далечинскиот управувач. Далечинскиот управувач може да се користи за префрлување помеѓу брзините turbo, H, M и L. Избор на Преголема Голема Просечна го- Просечна Просечна Мала брзина Стабилна...
  • Página 153 Индекс CE-ознака ................. 138 А Алат .................. 137 Д Документација..............138 Е Електрицитет ..............136 З Закачување производи на плафон ........ 141 К Квалификација ..............135 Н Напон ................136 О Овластено стручно лице ..........135 Одржување............... 146 Отстранување на амбалажата ........146 Отстранување, амбалажа...
  • Página 154 Installatie- en Storingen herkennen en verhelpen ....166 Foutcodes............167 onderhoudshandleiding Elektrisch schakelschema voor de verbinding van de buitenunit met de Inhoudsopgave binnenunit............168 Elektrisch schakelschema ......169 Veiligheid............155 Statische drukcurven van het Waarschuwingen bij handelingen...... 155 luchtvolume............169 Algemene veiligheidsinstructies ......
  • Página 155 Veiligheid Voor werkzaamheden aan het koudemiddel- circuit is bovendien specifieke koudemiddel- Waarschuwingen bij handelingen technische vakkennis noodzakelijk, conform de lokale wetgeving. Dit omvat ook specifieke Classificatie van de waarschuwingen bij vakkennis over de omgang met brandbare handelingen koudemiddelen, de bijbehorende gereed- De waarschuwingen bij handelingen zijn als schappen en de benodigde beschermings- volgt door waarschuwingstekens en signaal-...
  • Página 156 voorbeeld open vuur, hete oppervlakken 1.2.7 Levensgevaar door vuur met meer dan 550 °C, niet-ontstekings- In het product wordt een koudemiddel met bronvrije elektrische apparaten of gereed- geringe brandbaarheid (veiligheidsgroep A2) schappen of statische ontladingen. gebruikt. ▶ Gebruik in de omgeving van het product 1.2.5 Levensgevaar door verstikkende geen open vlam.
  • Página 157 rechtkomen. R32 is een door het Kyoto-pro- Voorschriften (richtlijnen, wetten, tocol beschreven gefluoreerd broeikasgas normen) met GWP 675 (GWP = Global Warming Po- ▶ Neem de nationale voorschriften, normen, tential). Komt het in de atmosfeer terecht, dan richtlijnen, verordeningen en wetten in werkt het 675 keer zo sterk als het natuurlijke acht.
  • Página 158 Aanwijzingen bij de documentatie Schema koelcircuit Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht. Documenten bewaren ▶ Gelieve deze handleiding alsook alle aanvullend gel- dende documenten aan de gebruiker van de installatie te geven.
  • Página 159 Informatie over het koudemiddel Toegestane temperatuurbereiken voor de werking 3.4.1 Informatie over de milieubescherming Aanwijzing Deze eenheid bevat gefluorideerde broeikasgas- sen. Het onderhoud en de afvoer mag alleen door hier- 30° C 30° C voor gekwalificeerde vaklui worden uitgevoerd. Alle installateurs die werkzaamheden aan het 16°...
  • Página 160 Afmetingen Minimale afstanden voor de installatie 4.2.1 Afmetingen van de binnenunit ≥500 ≥250 4.2.1.1 Afmetingen van de luchtinlaat- en - uitlaatopeningen ▶ Installeer en positioneer het product correct en neem hierbij de op het plan opgegeven minimumafstanden in acht. Eisen aan de opstellingsplaats ▶...
  • Página 161 – Product ophangen Van voor naar achteren horizontaal. – Naar links of rechts 5% gekanteld, conform de weg- Installeer het product niet op een bijzonder stoffige stroomrichting van het condenswater. plaats om een verontreiniging van de luchtfilters te vermijden. Luchttoevoer veranderen Controleer of het plafond voldoende draagvermogen heeft om het gewicht van het product te kunnen dra- De binnenunit is in de fabriek met een luchttoevoer aan de...
  • Página 162 ▶ – Gebruik van een flexibele verbinding (2) wordt gead- Om condensatie te vermijden, isoleert u de condensaf- viseerd, om de montage te vergemakkelijken en ge- voerleiding met passend materiaal. luidsontwikkeling tijdens het latere bedrijf te vermij- Aansluiting van meerdere binnenunits den.
  • Página 163 Lekdichtheidstest uitvoeren Bedrading ▶ Nadat de elektrische installatie is afgerond, test u de Gebruik de trekontlastingen. condensafvoer op correcte afvoer en dichtheid. Verkort de aansluitkabels indien nodig. ▶ Controleer of het water correct door de afvoerbuis stroomt en beoordeel de verbindingen om vast te stellen of ergens lekkage optreedt.
  • Página 164 6.5.3 Kabelgebonden thermostaat monteren Maak de schroeven van het klemblok (1) los, leid de 2-aderige twisted-pair kabel van de thermostaat in het blok en draai de schroeven vast. Kabelgebonden thermostaat installeren 6.5.1 Afmetingen van de kabelgebonden thermostaat Thermostaatbehuizing openen door indrukken van de nokken aan de onderzijde met een schroevendraaier.
  • Página 165 ▶ Als u bij het onderhoud of de reparatie reserveonderde- len nodig hebt, gebruik dan uitsluitend originele reserve- onderdelen die voor het product zijn toegestaan. Inspectie en onderhoud Inspectie- en onderhoudsintervallen in acht nemen ▶ Neem de minimale inspectie- en onderhoudsintervallen in acht.
  • Página 166 Bijlage Storingen herkennen en verhelpen Storingen Mogelijke oorzaken Oplossingen Na het inschakelen van de unit licht het De netadapter is niet aangesloten of de aan- Controleer of de stroomvoorziening gestoord display niet op en bij het bedienen van de sluiting aan de stroomvoorziening is niet in is.
  • Página 167 Foutcodes Benaming van de storing Display Installatiestatus Mogelijke oorzaken Code Open circuit/kortsluiting van de ka- In koel- en droogmodus werkt de Kamertemperatuursensor is niet met mertemperatuurvoeler binnenunit, terwijl andere verbruikers het bedieningsveld AP1 verbonden. worden gestopt. Kamertemperatuursensor is defect Gehele installatie wordt gestopt Open circuit/kortsluiting van de batte- In koel- en droogmodus werkt de Temperatuursensor is niet met de...
  • Página 168 Elektrisch schakelschema voor de verbinding van de buitenunit met de binnen- unit. N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Binnenunit(s) Buiteneenheid Installatie- en onderhoudshandleiding 8000011853_01...
  • Página 169 Elektrisch schakelschema DOOR-C COM-MANUAL TUBE ROOM (DRY-C) N(1) COM-OUT JUMP AC-L X2 X1 DC-MOTOR PUMP2 YEGN WATER-DTCT YEGN YEGN Printplaat Buiteneenheid Kabelgebonden thermostaat Schakelkast Leidingtemperatuursensor (20 K) Schakelaar vloeistofpeil Kamertemperatuursensor (15 K) Motor waterpomp Optie: Gate Control Ventilatormotor Ringmagneet Afkortingen Afkorting Betekenis Afkorting...
  • Página 170 Aanwijzing De externe statische druk (ESP) kan via de afstandsbediening in 5 standen ingesteld worden. Met de afstandsbediening kan tussen de snelheden turbo, H, M en L worden omgeschakeld. Keuze stati- Superhoge Hoge snel- Gemiddeld Gemiddelde Gemiddelde Lage snel- Rustige sche druk snelheid heid...
  • Página 171 Trefwoordenlijst Afvoer, verpakking............. 165 CE-markering ..............158 Documenten ..............158 Elektriciteit ................. 156 Gereedschap..............157 Inspectiewerkzaamheden..........165 Installateur................. 155 Koudemiddel R32.............. 156 Kwalificatie ................ 155 Onderhoud ................ 165 Onderhoudswerkzaamheden ..........165 Product aan het plafond hangen ........161 Reserveonderdelen ............165 Spanning ................
  • Página 172 Instrukcja instalacji i konserwacji Rozpoznawanie i usuwanie zakłóceń działania ............185 Spis treści Kody usterek ........... 186 Schemat elektryczny do podłączenia jednostki zewnętrznej do jednostki Bezpieczeństwo ..........173 wewnętrznej............ 187 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi Schemat elektryczny ........188 czynnościami ............. 173 Statyczne krzywe ciśnienia objętości Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa ..
  • Página 173 Bezpieczeństwo osoby, znające szczególne właściwości i nie- bezpieczeństwa czynnika chłodniczego R32. Ostrzeżenia związane z Do prac przy obiegu czynnika chłodniczego wykonywanymi czynnościami konieczna jest ponadto właściwa wiedza spe- Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- cjalistyczne z zakresu techniki chłodzenia wanych czynności odpowiednia do lokalnego prawa. Obejmuje Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czyn- ona również...
  • Página 174 lować ją (przez zawory odcinające) w ob- ▶ Upewnić się, że do obiegu czynnika chłod- szarze systemu oddalonego od nieszczel- niczego, narzędzi przewodzących czyn- ności. nik chłodniczy lub urządzeń bądź do butli z czynnikiem chłodniczym nie dostanie się ▶ Nie zbliżać żadnych źródeł zapłonu do pro- powietrze.
  • Página 175 ▶ Sprawdzić skuteczność odłączenia od 1.2.14 Niebezpieczeństwo obrażeń ciała napięcia. podczas rozkładania produktu. Podczas rozkładania obudowy produktu wy- 1.2.10 Niebezpieczeństwo oparzenia stępuje duże ryzyko skaleczenia na ostrych wskutek kontaktu z gorącymi krawędziach ramy. częściami lub oparzenia parą ▶ Nosić rękawice ochronne, aby się nie ska- ▶...
  • Página 176 Wskazówki dotyczące dokumentacji Schemat obiegu chłodzenia Przestrzegać dokumentacji dodatkowej ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi i instalacji dołączonych do podzespołów układu. Przechowywanie dokumentów ▶ Należy przekazać niniejszą instrukcję oraz wszystkie dołączone dokumenty użytkownikowi instalacji. Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie poniższego produktu: –...
  • Página 177 Informacje o czynniku chłodniczym Dozwolone zakresy temperatury do eksploatacji 3.4.1 Informacje o ochronie środowiska Wskazówka Ta jednostka zawiera fluorowane gazy cieplar- niane. Konserwację i utylizację może przeprowadzać 30° C 30° C tylko odpowiednio wykwalifikowany personel spe- cjalistyczny. Wszyscy instalatorzy wykonujący 16°...
  • Página 178 Wymiary Najmniejsze odległości instalacji 4.2.1 Wymiary jednostki wewnętrznej ≥500 ≥250 4.2.1.1 Wymiary otworów wlotu i wylotu powietrza ▶ Zainstalować i ustawić produkt prawidłowo oraz prze- strzegać przy tym najmniejszych odległości podanych na planie. Wymagania dotyczące miejsca instalacji ▶ Wybrać miejsce ustawienia, które może wytrzymać cię- żar jednostki wewnętrznej.
  • Página 179 Użycie szablonu montażowego Wyrównanie jednostki wewnętrznej w poziomie ▶ Użyć szablonu montażowego, aby określić miejsca, w których należy wywiercić otwory oraz wykonać przebicia. Zawieszanie produktu Zainstalować produkt w miejscu bez dużego zapylenia, aby nie dopuścić do zanieczyszczenia filtrów powie- trza. Sprawdzić, czy sufit ma wystarczającą...
  • Página 180 1 – 1,5 m Średnica rury odprowadzania nie powinna być mniejsza niż A , B Warianty montażu Dolne doprowadzanie średnica przewodu czynnika chłodniczego (średnica 3/8", powietrza Dolne doprowadzenie grubość ściany min. 1,5 mm). Jednostka wewnętrzna powietrza Elementy przyłączeniowy rury powinien być jak najkrótszy, Króciec brezentowy Wylot powietrza a nachylenie powinno wynosić...
  • Página 181 Instalacja elektryczna Montaż rury kondensatu ▶ Zachować odległości i nachylenia, aby kondensat prawi- Instalacja elektryczna dłowo odpływał na wylocie produktu. Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia prądem W przypadku dotknięcia komponentów bę- dących pod napięciem występuje zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycz- nym. ▶...
  • Página 182 Podłączanie elektryczne jednostki Instalowanie regulatora z kablem wewnętrznej 6.5.1 Wymiary regulatora z kablem N(1) Przyłącze jednostki zewnętrznej Odkręcić śruby pokrywy skrzynki przyłączeniowej i ją zdjąć. Poluzować śruby bloku zacisków (2), wsunąć końcówki kabla przewodu zasilania w blok i dociągnąć śruby. Poluzować...
  • Página 183 6.5.3 Montaż regulatora z kablem Zamknąć regulator przez zaczepienie nakładek na stronie górnej i dolnej uchwytu regulatora, zgodnie z przykładowymi rysunkami. 6.5.4 Przywracanie doprowadzenia prądu Otworzyć obudowę regulatora, naciskając nakładki na spodzie za pomocą śrubokręta. ▶ Przywrócić doprowadzenie prądu. Przekazanie użytkownikowi ▶...
  • Página 184 11 Usuwanie opakowania Zamawianie części zamiennych Oryginalne części produktu zostały uwzględnione przez pro- ▶ Zutylizować opakowania transportowe w sposób prawi- ducenta podczas certyfikacji przy badaniu zgodności. Jeżeli dłowy. podczas konserwacji lub naprawy używane będą inne części ▶ Przestrzegać wszystkich odnośnych przepisów. nieposiadające certyfikatu lub dopuszczenia, może to spo- wodować...
  • Página 185 Załącznik A Rozpoznawanie i usuwanie zakłóceń działania Usterki Możliwe przyczyny ROZWIĄZANIA Po włączeniu jednostki ekran nie zapala się, Zasilacz nie jest podłączony lub przyłącze do Sprawdzić, czy nie ma usterki zasilania. Je- a po włączeniu funkcji rozlega się sygnał zasilania nie jest prawidłowe. żeli tak, należy odczekać, aż...
  • Página 186 B Kody usterek kat. Oznaczenie zakłócenia działania Wyświe- Status instalacji Możliwe przyczyny tlacz Otwarty obwód prądu / zwarcie czuj- W trybie chłodzenia i suszenia jed- Czujnik temperatury w pomieszcze- nika temperatury w pomieszczeniu nostka wewnętrzna działa, podczas niu nie jest połączony z pulpitem ste- gdy inne odbiorniki są...
  • Página 187 kat. Oznaczenie zakłócenia działania Wyświe- Status instalacji Możliwe przyczyny tlacz Zakłócenie działania mostka wtyko- Bezprzewodowe zdalne sterowanie Brak mostka wtykowego na płytce wego i przyciski działają, ale nie mogą elektronicznej. wykonać odpowiedniego polecenia. Mostek wtykowy włożony nieprawi- dłowo. Mostek wtykowy uszkodzony. Nieprawidłowe załączenie płytki elek- tronicznej.
  • Página 188 D Schemat elektryczny DOOR-C COM-MANUAL TUBE ROOM (DRY-C) N(1) COM-OUT JUMP AC-L X2 X1 DC-MOTOR PUMP2 YEGN WATER-DTCT YEGN YEGN Płyta elektroniczna Jednostka zewnętrzna Regulator podłączany kablami Skrzynka elektroniczna Czujnik temperatury rur (20 K) Wyłącznik poziomu cieczy Czujnik temperatury w pomieszczeniu (15 K) Silnik pompy wody Opcjonalnie: Gate Control Silnik wentylatora...
  • Página 189 Wskazówka Zewnętrzne ciśnienie statyczne (ESP) można zmieniać przez zdalne sterowanie w 5 stopniach. Za pomocą zdalnego sterowania można przechodzić między prędkościami turbo, H, M i L. Wybór ciśnie- Bardzo duża Duża pręd- Średnio duża Średnia Średnio niska Niska pręd- Spokojna nia statycz- prędkość...
  • Página 190 Indeks Części zamienne ............... 184 Czynnik chłodniczy R32 ............ 174 Dokumenty ................ 176 Elektryczność ..............174 Instalator................173 Konserwacja..............184 Kwalifikacje................ 173 Napięcie ................174 Narzędzia ................175 Ogień ................. 174 Oznaczenie CE ..............176 Prace konserwacyjne ............184 Prace przeglądowe............184 Przepisy................
  • Página 191 Manual de instalação e manutenção Detetar e eliminar falhas ......... 204 Códigos da avaria..........205 Conteúdo Esquema de conexões elétricas para a ligação da unidade exterior com a unidade interior..........206 Segurança ............192 Esquema de conexões elétricas ....207 Indicações de aviso relacionadas com o Curvas de pressão estáticas do volume manuseamento ..........
  • Página 192 Segurança Para os trabalhos no circuito do agente re- frigerante são necessários também conheci- Indicações de aviso relacionadas mentos específicos sobre a tecnologia de re- com o manuseamento frigeração, de acordo com as leis locais. Isto inclui também conhecimentos específicos so- Classificação das indicações de aviso bre o manuseio de agentes refrigerantes in- relativas ao manuseio...
  • Página 193 tas ou aparelhos condutores de agente re- de válvulas de corte) numa área do sis- tema distante da fuga. frigerante ou na garrafa de agente refrige- rante. ▶ Mantenha todas as fontes de ignição afas- ▶ O agente refrigerante não pode ser bom- tadas do produto.
  • Página 194 1.2.10 Perigo de queimaduras ou escaldões 1.2.15 Perigo de queimadura ou de devido a componentes quentes congelamento devido ao agente refrigerante ▶ Só trabalhe nos componentes quando estes tiverem arrefecido. No manuseamento de agente refrigerante existe sempre o perigo de queimaduras ou 1.2.11 Risco de dano ambiental causado congelamentos.
  • Página 195 Notas relativas à documentação Esquema do circuito de arrefecimento Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ É impreterível respeitar todos os manuais de instruções e instalação que são fornecidos juntamente com os com- ponentes da instalação. Guardar os documentos ▶ Entregue este manual, bem como todos os documentos a serem respeitados, ao utilizador da instalação.
  • Página 196 Informações relativas ao agente refrigerante Faixas de temperatura permitidas para o serviço 3.4.1 Informações sobre a proteção ambiental Indicação Esta unidade contém gases fluorados com efeito de estufa. A manutenção e eliminação só podem ser reali- 30° C 30° C zadas por técnicos especializados devidamente qualificados.
  • Página 197 Dimensões Distâncias mínimas para a instalação 4.2.1 Dimensões da unidade interior ≥500 ≥250 4.2.1.1 Dimensões das aberturas de entrada e saída de ar ▶ Instale e posicione corretamente o produto, respeitando as distâncias mínimas indicadas no esquema. Exigências ao local de instalação ▶...
  • Página 198 – Pendurar o produto horizontal, de frente para trás. – inclinado 5 % da esquerda para a direita, de acordo Não instale o produto num local com muito pó, para com o sentido de escoamento dos condensados. evitar que o filtro de ar fique sujo. Verifique se o teto tem capacidade de carga suficiente Alterar a alimentação de ar para suportar o peso do produto.
  • Página 199 – Ligação de várias unidades interiores Recomenda-se a utilização de uma manga de lona (2) para facilitar a instalação e evitar a geração de ruído durante o funcionamento posterior. Ligar o tubo de agente refrigerante à unidade ▶ interior Se se juntarem vários escoamentos, proceda como mos- tra a figura.
  • Página 200 Realizar um teste de estanqueidade Cablagem ▶ Uma vez concluída a instalação elétrica, verifique se a Utilize protetores de cabos. descarga de condensados funciona corretamente e se Encurte o cabo de ligação conforme for necessário. está estanque. ▶ Verifique se a água escorre corretamente no tubo de descarga e observe as ligações para verificar se há...
  • Página 201 6.5.3 Instalar o regulador com fios Afrouxe os parafusos do bloco de terminais (2), in- troduza as extremidades do cabo de alimentação no bloco e aperte bem os parafusos. Afrouxe os parafusos do bloco de terminais (1), intro- duza as extremidades do cabo bifilar de par entran- çado do regulador no bloco e aperte bem os parafu- sos.
  • Página 202 Obter peças de substituição Os componentes originais do produto também foram certifi- cados pelo fabricante no âmbito do ensaio de conformidade. Se, durante a manutenção ou reparação, utilizar outras pe- ças não certificadas ou homologadas, tal poderá fazer com que o produto deixe de estar de acordo com as normas em vigor, anulando a conformidade do produto.
  • Página 203 11 Eliminar a embalagem ▶ Elimine a embalagem corretamente. ▶ Respeite todas as normas relevantes. 12 Serviço de apoio ao cliente Pode encontrar os dados de contacto do nosso serviço a clientes em Country specifics. 8000011853_01 Manual de instalação e manutenção...
  • Página 204 Anexo Detetar e eliminar falhas Falhas Causas possíveis Soluções O mostrador não se acende depois de a uni- A fonte de alimentação não está ligada ou a Verifique se existe alguma falha na alimen- dade ser ligada e não é emitido qualquer si- ligação da alimentação de corrente não está...
  • Página 205 Códigos da avaria N.º Designação da anomalia Visor Estado da instalação Causas possíveis Código Circuito de corrente aberto/curto- No modo de arrefecimento e seca- O sensor da temperatura ambiente circuito do sensor de temperatura gem, a unidade interior mantém-se não está ligado ao campo de co- ambiente em funcionamento, enquanto todos mando AP1.
  • Página 206 N.º Designação da anomalia Visor Estado da instalação Causas possíveis Código Erro de conflito de modo A unidade interior é parada e exibe O modo selecionado no aparelho E7, enquanto que os outros apare- distingue-se dos outros. lhos trabalham normalmente Anomalia do fio de ponte O comando à...
  • Página 207 Esquema de conexões elétricas DOOR-C COM-MANUAL TUBE ROOM (DRY-C) N(1) COM-OUT JUMP AC-L X2 X1 DC-MOTOR PUMP2 YEGN WATER-DTCT YEGN YEGN Placa de circuito impresso Unidade exterior Regulador ligado com fio Caixa de distribuição Sensor de temperatura no tubo (20 K) Interruptor do nível do líquido Sensor de temperatura ambiente (15 K) Motor da bomba de água...
  • Página 208 Indicação A pressão estática externa (ESP) pode ser alterada em 5 níveis usando o comando à distância. O comando à distância permite alternar entre as velocidades turbo, H, M e L. Seleção da Velocidade Velocidade Velocidade Velocidade Velocidade Velocidade Velocidade pressão muito alta alta...
  • Página 209 Índice remissivo Agente refrigerante R32 ............ 193 Disposições ............... 194 Documentação ..............195 Eletricidade................ 193 Eliminação, embalagem ............ 203 Eliminar embalagem............203 Ferramenta................ 194 Fogo .................. 193 Manutenção............... 202 Marcação CE..............195 Peças de substituição ............202 Pendurar o produto no teto ..........198 Qualificação...............
  • Página 210 Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes Shtojcë ................222 Identifikimi dhe zgjidhja e defekteve ....222 Përmbajtja Kodet e defekteve ........... 223 Skema elektrike për lidhjen e njësisë së jashtme me njësinë e brendshme....224 Siguria ............. 211 Skema elektrike ..........225 Udhëzime paralajmëruese për përdorimin ..
  • Página 211 Siguria trajtimin e lëndës ftohëse, veglat përkatëse dhe pajimin e nevojshëm mbrojtës. Udhëzime paralajmëruese për ▶ Respektoni ligjet dhe normativat përkatëse përdorimin vendore. Klasifikimi i udhëzimeve të paralajmërimeve lidhur me veprimet 1.2.3 Rrezik për jetën nga zjarri ose shpërthimi, në rast magazinimi të Udhëzimet operacionale janë...
  • Página 212 1.2.5 Rrezik për jetën ▶ Mos përdorni lëndë të ndezshme, nga atmosfera mbytëse, në rast veçanërisht asnjë spërkatës ose gaze të rrjedhjesh në qarkun e lëndës ftohëse tjerë ndezës në afërsi të produktit. Produkti përmban lëndë ftohëse R32 të 1.2.8 Rrezik për jetën si pasojë e goditjes djegshme.
  • Página 213 pastaj sipas rregullores të riciklohet ose të mënjanohet. ▶ Kujdesuni, që proceset për pajisjet mbrojtëse, për instalimin, mirëmbajtjen apo ndërhyrje të caktuara në qarkun e lëndës ftohëse në qarkun e lëndës ftohëse të kryhen vetëm nga një teknik i certifikuar. ▶...
  • Página 214 Udhëzime për dokumentacionin Skema e qarkut të ftohjes Ndiqni dokumentet përkatëse ▶ Ndiqni patjetër të gjithë udhëzimet e përdorimit dhe instalimit, komponentët e impiantit janë bashkëngjitur. Ruani dokumentet ▶ Dorëzojani këtë manual si dhe gjithë dokumentet e aplikueshëm përdoruesit të impiantit. Vlefshmëria e udhëzimit Ky manual vlen vetëm për këtë...
  • Página 215 Informacione për lëndën ftohëse Kufijtë e lejuar të temperaturës së punës 3.4.1 Informacione për mbrojtjen e mjedisit Udhëzim Kjo njësi përmban gaze serash me fluor. Mirëmbajtja dhe mënjanimi mund të bëhet vetëm 30° C 30° C nga personel i kualifikuar. Të gjithë instaluesit që...
  • Página 216 4.2.1.1 Përmasat e zgavrave të hyrjes dhe të daljes së Kërkesat në vendin e montimit ajrit ▶ Zgjidhni një vend montimi që mund të mbajë njësinë e brendshme. ▶ Mos e montoni produktin në një vend me pluhur, për të shmangur papastërti në...
  • Página 217 ▶ Shënoni 4 pikat fiksuese sipas shabllonit të montimit në Mbyllni furnizuesin e pasmë me ajër (2) me kapakun e tavanin mbajtës. hequr më parë. – Bëni kujdes që tubi i shkarkimit të ujit të Variantet e instalimit kondensuar të ketë një pjerrësi të lehtë, në mënyrë ▶...
  • Página 218 Montoni tubin e lëndës së kondensuar ▶ Ruani distancat dhe pjerrësitë, në mënyrë që lënda e kondensuar të shkarkohet si duhet në vrimën e 1 – 1,5 m shkarkimit. Diametri i tubit të shkarkimit nuk duhet të jetë më i vogël se diametri i tubacionit të...
  • Página 219 Instalimi elektrik Lidhni njësinë e brendshme me energjinë elektrike Instalimi elektrik Rrezik! Rrezik për jetën si pasojë e goditjes elektrike Kur prekni komponentët me tension, ka rrezik për jetën nga goditja elektrike. ▶ Hiqni spinën. Ose kalojeni produktin pa tension (separator me hapësirë kontakti 3 mm, p.
  • Página 220 Instaloni çelësin rregullues të lidhur me kabëll 6.5.3 Montoni çelësin rregullues të lidhur me kabllo 6.5.1 Përmasat e çelësit rregullues të lidhur me kabëll Hapni kasën e çelësit rregullues duke shtypur gjuhëzat në pjesën e poshtme me një kaçavidë. 6.5.2 Montojeni kasën e montimit Zgjidhni kasën e montimit për çelësin rregullues, që...
  • Página 221 ▶ Nëse gjatë mirëmbajtjes ose riparimit ju duhen pjesë këmbimi, përdorni vetëm pjesë këmbimi të autorizuara për produktin. Inspektimi dhe mirëmbajtja Respektoni intervalet e inspektimit dhe kontrollit ▶ Respektoni intervalet e minimale të inspektimit dhe kontrollit. Në varësi të rezultateve të inspektimit mund të jetë...
  • Página 222 Shtojcë A Identifikimi dhe zgjidhja e defekteve Defektet Shkaqet e mundshme Zgjidhjet Pas ndezjes së njësisë, ekrani nuk ndizet Adaptori i rrjetit nuk është lidhur ose lidhja Kontrolloni nëse furnizimi me energji dhe gjatë aktivizimit të funksioneve, nuk me furnizimin e energjisë elektrike nuk është elektrike ka probleme.
  • Página 223 B Kodet e defekteve Emërtimi i keqfunksionimit Ekrani Statusi i impiantit Shkaqet e mundshme Kodi Qark rryme i hapur/qark i shkurtër i Në regjimin e fothjes dhe të tharjes Sensori i temperaturës së dhomës sensorit të temperaturës së dhomës njësia e brendshme punon, ndërkohë nuk është...
  • Página 224 Emërtimi i keqfunksionimit Ekrani Statusi i impiantit Shkaqet e mundshme Kodi Keqfunksionimi i konstruksionit urë Telekomandimi pa fill dhe butonat Asnjë konstruksion urë në pllakën funksionojnë, por nuk mund të përçuese. kryejnë komandimin përkatës. Keqpërdorim i konstruksionit urë. Konstruksioni urë i dëmtuar. Lidhje e gabuar e pllakës përçuese.
  • Página 225 D Skema elektrike DOOR-C COM-MANUAL TUBE ROOM (DRY-C) N(1) COM-OUT JUMP AC-L X2 X1 DC-MOTOR PUMP2 YEGN WATER-DTCT YEGN YEGN Pllaka përçuese Njësia e jashtme Çelësi rregullues i lidhur me kabllin Kutia e çelësave Sensori i temperaturës së tubit (20 K) Çelësi i gjendjes së...
  • Página 226 Udhëzim Presioni i jashtëm statik (ESP) mund të ndryshohet përmes telekomandës në 5 nivele. Me telekomandën mund të ndryshoni shpejtësitë nga turbo, H, M dhe L. Zgjedhja Shpejtësi Shpejtësi e Shpejtësi Shpejtësi Shpejtësi Shpejtësi e Shpejtësi e e presionit tejet e lartë lartë...
  • Página 227 Indeksi sipas alfabetit Aktivitete për mirëmbajtje ..........221 Deponimi i paketimit ............221 Deponimi, paketimi............221 Dokumentet ............... 214 Elektriciteti ................. 212 Inspektimi ................221 Kualifikimi ................211 Lënda ftohëse R32 ............212 Markimi CE................ 214 Mirëmbajtja................ 221 Montimi i produktit në tavan ..........216 Pjesë...
  • Página 228 Uputstvo za instalaciju i održavanje Detekcija i otklanjanje smetnji......240 Kodovi grešaka ..........241 Sadržaj Plan strujnog toka za povezivanje spoljašnje jedinice sa unutrašnjom jedinicom............242 Bezbednost ............. 229 Električni plan strujnog toga ......243 Upozoravajuće napomene prema vrsti Krive statičkog pritiska zapremine vazduha ..
  • Página 229 ophođenju sa zapaljivim rashladnim sred- Bezbednost stvima, odgovarajućim alatima i potrebnoj za- Upozoravajuće napomene prema vrsti štitnoj opremi. radnje ▶ Pridržavajte se odgovarajućih lokalnih za- Klasifikacija upozorenja koja se odnose na kona i propisa. određenu aktivnost 1.2.3 Opasnost po život usled plamena Upozoravajuće napomene prema vrsti rad- ili eksplozije zbog pogrešnog nje su uz pomoć...
  • Página 230 1.2.5 Opasnost po život zbog zagušljive ▶ U blizini proizvoda ne koristite otvoren atmosfere kod nezaptivenosti u kolu plamen. rashladnog sredstva ▶ U blizini proizvoda ne koristite lako zapa- ljive materijale, naročito sprejeve i druge Proizvod sadrži zapaljivo rashladno sredstvo zapaljive gasove.
  • Página 231 se nakon toga propisno recikliralo ili odložilo na otpad. ▶ Vodite računa o tome da samo zvanično sertifikovani serviser sa odgovarajućom zaštitnom opremom sprovodi instalacije, radove održavanja ili ostale zahvate na kolu rashladnog sredstva. ▶ Za propisnu reciklažu i odlaganje rashlad- nog sredstva koje se nalazi u proizvodu u otpad angažujte ovlašćenog servisera.
  • Página 232 Napomene uz dokumentaciju Šema cirkulacionog toka rashladnog sredstva Pridržavanje propratne važeće dokumentacije ▶ Obavezno vodite računa o svim uputstvima za upotrebu i instalaciju, koja su priložena uz komponente sistema. Čuvanje dokumentacije ▶ Predajte ovo uputstvo, kao i sve propratne važeće doku- mente operateru postrojenja.
  • Página 233 Informacije o rashladnom sredstvu Dozvoljeni opseg temperature za rad 3.4.1 Informacije o zaštiti životne sredine Napomena Ova jedinica sadrži fluorisane gasove staklene bašte. 30° C 30° C Održavanje i uklanjanje sme da sprovodi samo in- stalater sa odgovarajućim kvalifikacijama. Svi in- 16°...
  • Página 234 4.2.1.1 Dimenzije otvora za ulaz i izlaz vazduha Zahtevi mesta postavljanja ▶ Izaberite mesto postavljanja koje može da nosi težinu unutrašnje jedinice. ▶ Nemojte montirati proizvod na posebno prašnjavom me- stu, kako biste izbegli prljanje filtera za vazduh. ▶ Unutrašnju jedinicu montirajte na mestu na kom ne može da se blokira ulaz i izlaz vazduha.
  • Página 235 Označite 4 pričvrsne tačke u skladu sa montažnim Varijante instalacije šablonom na noseći plafon. ▶ Vrsta instalacije zavisi od građevinskih uslova i zahteva u – Vodite računa da crevo za odvod kondenzata ima pogledu bezbednosti i održavanja. samo mali nagib, kako bi kondenzat mogao neome- tano da istekne.
  • Página 236 Montaža kondenzacione cevi ▶ Održavajte rastojanja i nagibe, kako bi kondenzat pra- vilno isticao iz odvoda proizvoda. 1 – 1,5 m Prečnik drenažne cevi ne treba da bude manji od prečnika voda za kondenzat (prečnik 3/8", debljina zidova min. 1,5 mm).
  • Página 237 ▶ Sačekajte najmanje 30 minuta, dok se Električno priključivanje unutrašnje jedinice kondenzatori ne isprazne. ▶ Proverite, da li postoji napon. ▶ Povežite fazu i zemlju. ▶ Kratko spojite fazu i nulti provodnik. ▶ Pokrijte ili stavite u orman susedne delove koji stoje pod naponom.
  • Página 238 Instalacija regulatora povezanog kablom 6.5.3 Montaža regulatora povezanog kablom 6.5.1 Dimenzije regulatora povezanog kablom Pomoću odvijača otvorite kućište regulatora pritiska- njem ušica sa donje strane. 6.5.2 Montaža ugradnog kućišta Izaberite ugradno kućište za regulator koje je kompati- bilno sa dimenzijama regulatora. Proverite da li je ugradno kućište kompatibilno sa regu- latorom.
  • Página 239 Inspekcija i održavanje Poštovanje intervala inspekcije i održavanja ▶ Pridržavajte se minimalnih intervala za inspekciju i održa- vanje. U zavisnosti od rezultata inspekcije može da bude neophodan raniji servis. Održavanje proizvoda Jednom mesečno ▶ Proverite čistoću filtera vazduha. – Filtere čistite vodom ili usisivačem. Polugodišnje ▶...
  • Página 240 Dodatak A Detekcija i otklanjanje smetnji Smetnje Mogući uzroci Rešenja Posle uključivanja jedinice displej ne svetli, Napajanje nije priključeno ili priključak na Proverite da li postoji smetnja u snabdeva- a pri korišćenju funkcija se ne čuje akustični snabdevanje strujom nije uredu. nju strujom.
  • Página 241 B Kodovi grešaka Oznaka kvara Displej Status sistema Mogući uzroci Otvoreno strujno kolo / kratak spoj U pogonu hlađenja i sušenja unutra- Senzor temperature prostora nije po- senzora temperature prostora šnja jedinica nastavlja rad, dok se vezan sa komandnom tablom AP1. ostali potrošači zaustavljaju.
  • Página 242 Oznaka kvara Displej Status sistema Mogući uzroci Unutrašnja i spoljašnja jedinica nisu Unutrašnja i spoljašnja jedinica ne Unutrašnja i spoljašnja jedinica nisu kompatibilni funkcionišu. kompatibilni. C Plan strujnog toka za povezivanje spoljašnje jedinice sa unutrašnjom jedinicom. N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1)
  • Página 243 D Električni plan strujnog toga DOOR-C COM-MANUAL TUBE ROOM (DRY-C) N(1) COM-OUT JUMP AC-L X2 X1 DC-MOTOR PUMP2 YEGN WATER-DTCT YEGN YEGN Štampana ploča Spoljašnja jedinica Regulator povezan kablom Komandni orman Senzor temperature u cevi (20 K) Prekidač stanja tečnosti Senzor sobne temperature (15 K) Motor pumpe za vodu Opciono: Gate Control...
  • Página 244 Napomena Eksterni statički pritisak (ESP) može da se menja na daljinskom upravljaču u 5 stepena. Pomoću daljinskog upravljača mogu da se izaberu brzine turbo, H, M i L. Izbor statič- Veoma velika Velika brzina Srednje Srednja Srednje mala Mala brzina Mirna brzina kog pritiska brzina...
  • Página 245 Spisak ključnih reči Alat ..................231 CE-oznaka................. 232 Dokumentacija..............232 Elektricitet ................230 Instalater................229 Kačenje proizvoda na plafon ..........234 Kvalifikacija................ 229 Napon................230 Odlaganje pakovanja............239 Odlaganje, pakovanje............239 Održavanje ................ 239 Propisi ................231 Radovi inspekcije .............. 239 Radovi održavanja.............
  • Página 246 Montaj ve bakım kılavuzu Arıza kodları ............ 259 Dış ünitenin iç üniteyle bağlanması için İçindekiler elektrik bağlantı şeması........260 Elektrik bağlantı şeması ........261 Hava hacminin statik basınç eğrileri ....261 Emniyet ............247 Teknik veriler........... 262 İşlemle ilgili uyarı bilgileri ........247 Dizin ................
  • Página 247 lerin ve gerekli koruyucu ekipmanların kulla- Emniyet nımındaki özel uzmanlığı da içerir. İşlemle ilgili uyarı bilgileri ▶ Yürürlükteki yerel kanunlara ve yönetme- İşlemle ilgili uyarı bilgilerinin sınıflandırılması liklere uyun. İşlemle ilgili uyarı bilgileri, aşağıda gösterildiği 1.2.3 Yanlış depolanırsa yangın veya gibi tehlikenin ağırlığına bağlı...
  • Página 248 1.2.5 Soğutucu madde devresinde kaçak ▶ Ürün yakınında özellikle sprey veya diğer olması halinde boğucu atmosfer yanıcı gazlar gibi alev alma tehlikesi olan nedeniyle ölüm tehlikesi maddeler kullanmayın. Ürün, yanıcı R32. soğutucu madde içerir. 1.2.8 Elektrik çarpması nedeniyle ölüm Kaçak durumunda, kaçan soğutucu madde tehlikesi boğucu bir atmosfer yaratabilir.
  • Página 249 lara uygun olarak geri dönüştürülmek veya imha edilmek üzere uygun kaplara boşaltıl- malıdır. ▶ Kurulum çalışmaları, bakım çalışmaları veya diğer soğutucu madde devresi çalış- maları sadece uygun koruyucu donanım- lara sahip, resmi sertifikalı yetkili servisler tarafından yapılmalıdır. ▶ Ürün içerisindeki soğutucu maddenin ser- tifikalı...
  • Página 250 Doküman ile ilgili uyarılar Soğutma devresi şeması Birlikte geçerli olan dokümanların dikkate alınması ▶ Sistem bileşenlerinin beraberinde bulunan tüm işletme ve montaj kılavuzlarını mutlaka dikkate alın. Dokümanların saklanması ▶ Bu kılavuzu ve ayrıca birlikte geçerli olan tüm belgeleri kullanıcıya teslim edin. Kılavuzun geçerliliği Bu kılavuz aşağıdaki ürün için geçerlidir: –...
  • Página 251 Soğutucu maddeye ilişkin bilgiler İşletim için izin verilen sıcaklık aralıkları 3.4.1 Çevre koruma bilgileri Bilgi Bu ünite florlu sera gazları içerir. Bakım ve imha işlemleri sadece nitelikli yetkili bayi 30° C 30° C tarafından yapılmalıdır. Soğutma sisteminde ça- lışma yapacak tüm montaj elemanları gerekli ko- 16°...
  • Página 252 4.2.1.1 Hava giriş ve çıkış deliklerinin ölçüleri Montaj yerine yönelik talepler ▶ İç ünitenin ağırlığını taşıyabilecek bir montaj yeri seçin. ▶ Hava filtrelerinin kirlenmesini önlemek için ürünü özellikle tozlu bir yere monte etmeyin. ▶ İç üniteyi, hava girişinin ve hava çıkışının engellenmediği bir yere monte edin.
  • Página 253 – Yoğuşma suyunun düzgün bir şekilde akması için yoğuşma suyu gider hortumunun aşağı doğru hafif bir eğime sahip olduğundan emin olun. Çatı montaj saplamaları (harici) için delikleri delin. Çatı montaj saplamalarını matkap deliklerine çakın. Çatı montaj saplamalarını iç ünitenin yuvalarına yerleş- tirin ve somunları...
  • Página 254 Boru bağlantı parçası mümkün olduğunca kısa olmalı ve yoğuşma suyunun engelsiz giderini sağlamak için eğimi en az 5 ila 10° olmalıdır. Yoğuşma suyunun engelsiz giderini sağlamak için tesisatta daha fazla eğim olmamalıdır. Gider hortumunun bükülmesini önlemek için süspansiyonlar arasında 1-1,5 metrelik bir mesafe bırakılmalıdır. ▶...
  • Página 255 ▶ Gerilim olmamasını kontrol edin. İç ünitenin elektrik bağlantılarının yapılması ▶ Faz ve toprağı bağlayın. ▶ Faz ve nötr iletkeni kısa devre yapın. ▶ Gerilim altındaki bitişik parçaların üstünü örtün veya izole edin. ▶ Elektrik tesisatı montajı sadece bir elektrik uzmanı tara- fından yapılmalıdır.
  • Página 256 Kablolu reglerin monte edilmesi 6.5.3 Kablolu reglerin monte edilmesi 6.5.1 Kablolu regler ölçüleri Alt taraftaki şeritlere bir tornavida ile bastırarak regler gövdesini açın. 6.5.2 Montaj gövdesinin monte edilmesi Regler için reglerin ölçüleriyle uyumlu bir montaj göv- desi seçin. Montaj gövdesinin, regler ile uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
  • Página 257 Kontrol ve bakım Kontrol ve bakım şartlarına uyulması ▶ Minimum kontrol ve bakım aralıklarına uyun. Kontrol so- nuçlarına bağlı olarak daha erken bakım gerekebilir. Ürünün bakımı Ayda bir defa ▶ Hava filtresinin temiz olup olmadığını kontrol edin. – Filtreyi suyla veya bir elektrik süpürgesi ile temizleyin. Altı...
  • Página 258 A Arızaların tespit edilmesi ve giderilmesi Arızalar Olası nedenler Çözümler Ünite açıldıktan sonra ekran devreye girmi- Güç kaynağı ünitesi bağlı değil veya elektrik Elektrik beslemesinde kesinti olup olmadığını yor ve fonksiyonlara basıldığında akustik bir beslemesi bağlantısı doğru değil. kontrol edin. Varsa elektrik beslemesinin sinyal sesi duyulmuyor.
  • Página 259 B Arıza kodları Hatalı işlemin tanımlanması Ekran Sistem durumu Olası nedenler Elektronik karttaki oda sıcaklık sen- Soğutma ve kurutma devresinde, di- Oda sıcaklık sensörü AP1 kumanda söründe açık devre/kısa devre ğer tüketiciler durdurulurken iç ünite paneline bağlı değil. çalışır. Oda sıcaklık sensörü arızalı. Tüm sistem durdurulur İç...
  • Página 260 C Dış ünitenin iç üniteyle bağlanması için elektrik bağlantı şeması. N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V İç ünite/üniteler Dış...
  • Página 261 D Elektrik bağlantı şeması DOOR-C COM-MANUAL TUBE ROOM (DRY-C) N(1) COM-OUT JUMP AC-L X2 X1 DC-MOTOR PUMP2 YEGN WATER-DTCT YEGN YEGN Elektronik kart Dış ünite Kablolu regler Elektronik kutusu Boru sıcaklık sensörü (20 K) Sıvı seviyesi şalteri Oda sıcaklık sensörü (15 K) Su pompası...
  • Página 262 Bilgi Harici statik basınç (ESP), uzaktan kumanda kullanılarak 5 aşamada değiştirilebilir. Uzaktan kumandaturbo, H, M ve L hızları arasında geçiş yapmak için kullanılabilir. Statik basınç Süper yüksek Yüksek hız Orta yüksek Orta hız Orta düşük Düşük hız Sakin hız seçimi hız hız hız...
  • Página 263 Dizin Alet ..................249 Ambalaj atıklarının yok edilmesi........257 Ateş ................... 248 Atıkların yok edilmesi, ambalaj.......... 257 Bakım ................257 Bakım çalışmaları.............. 257 CE işaretlemesi ..............250 Dokümanlar ............... 250 Elektrik................248 Gerilim ................248 Kontrol çalışmaları............. 257 Nakliye................249 Nitelik.................
  • Página 264 Vaillant Partnerszerviz végzett mun- rantía y la puesta en marcha GRATUITA, si procede según kát, illetve ha a készülékbe nem eredeti Vaillant alkatrésze- su producto, a nuestro Servicio Técnico Oficial Vaillant o en- ket építettek be! viarnos la solicitud adjunta.
  • Página 265 Napomene o zakonu o održivom gospodarenju otpadom i uredbi o starim električnim i elektroničkim uređajima možete BA, Bosnia and Herzegovina pronaći na Vaillantovoj internetskoj stranici www.vaillant.hr. Vaillant d.o.o. HU, Hungary Bulevar Meše Selimovića 81A Vaillant Saunier Duval Kft.
  • Página 266 2.11 PL, Poland 2.15 TR, Turkey Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. Vaillant Isı Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C Atatürk Mahallesi Meriç Caddesi No: 1/4 02-134 Warszawa 34758 / Ataşehir ‒ İstanbul Tel. 022 3230100 Tel.
  • Página 267 Tüketicinin sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkını seçtiği durumlarda, ödemiş olduğu bedelin tümü veya bedelden yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir. Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin seçtiği hakkı yerine getiren tarafça karşılanır. Tüketici bu seçimlik haklarından biri ile birlikte 11/1/2011 tarihli ve 6098 sayılı...
  • Página 268 8000011853_01 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2191 18 0 Fax +49 2191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent. Subject to technical modifications...