Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 112

Enlaces rápidos

LRR6436M
CA Manual d'usuari | Placa
DA Brugsanvisning | Kogesektion
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
FI
Käyttöohje | Keittotaso
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
NO Bruksanvisning | Platetopp
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
2
17
32
48
63
80
98
112
128

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux LRR6436M

  • Página 1 CA Manual d’usuari | Placa DA Brugsanvisning | Kogesektion NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld NO Bruksanvisning | Platetopp LRR6436M ES Manual de instrucciones | Placa de cocción SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll...
  • Página 2 Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Página 3 • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Página 4 • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell. •...
  • Página 5 separació fet de contraxapat, material per • Només connecteu l'endoll a la presa de mobles de cuina o un altre material no corrent al final del procés d'instal·lació. inflamable a sota de l'aparell per evitar Asseguri's que es pugui accedir a l'endoll l'accés a la base.
  • Página 6 2.4 Cura i neteja • No poseu paper d’alumini ni altres materials entre la superfície de cocció i els • Netegeu l'aparell regularment per evitar la estris de cuina que feu servir, tret que ho deterioració del material de la superfície. hagi autoritzat el fabricant de l’aparell.
  • Página 7 Si instal·leu el fogó sota una campana, consulteu les instruccions d'instal·lació de la campana per a la distància mínima entre els aparells. Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa radiant Electrolux - Instal·lació al min. taulell" escrivint el nom complet que s'indica min. 500mm 50mm al gràfic següent.
  • Página 8 3.5 Caixa de protecció Si utilitzeu una caixa de protecció (un accessori addicional), no cal la planta protectora directament sota de la placa. Pot ser que l'accessori de la caixa de protecció no estigui disponible en alguns països. Contacteu amb el Servei d'Atenció al Client. No es pot fer servir la caixa de protecció...
  • Página 9 Camp tàc‐ Funció Comentari Actiu / Desactivat Per activar i desactivar la placa. Bloqueig / Dispositiu de segu‐ Per bloquejar/desbloquejar el panell de control. retat infantil Pausa Per activar i desactivar la funció. Per activar i desactivar l'anella de cocció exterior. Indicador del nivell de calor Per veure la configuració...
  • Página 10 5.1 Activació i desactivació També pot aparèixer l’indicador: • per a les zones de cocció dels costats, Toqueu durant un segon per activar o encara que no les feu servir, desactivar la placa. • quan es col·loquen estris calents a la zona de cocció...
  • Página 11 5.8 Pausa Per configurar la zona de cocció: toqueu repetidament fins que Aquesta funció ajusta totes les zones de aparegui l'indicador d'una zona de cocció. cocció en funcionament al nivell d'escalfor més baix. Per activar la funció o canviar el Quan la funció...
  • Página 12 Per anul·lar la funció només durant una nivell d’escalfor en 10 segons. Podeu fer servir la placa. Quan desactiveu la placa amb cocció: activeu la placa apareix. , la funció torna a posar-se en marxa. Premeu durant 4 segons. Configureu el 6.
  • Página 13 Nivell d'escal‐ Feu servir per a: Temps Consells (min) 7 - 8 Per sofregir patates ratllades fregides, 5 - 15 Doneu-li la volta quan calgui. filets de llom i filets de carn. Bullir aigua, coure pasta, daurar carn (gulash, estofats), fregir patates. 7.
  • Página 14 Problema Possible causa Solució El fusible s'ha fos. Assegureu-vos que el fusible sigui la causa del mal funcionament. Si el fusi‐ ble salta una vegada darrere l'altra, poseu-vos en contacte amb un electri‐ cista qualificat. No heu establert el nivell d'escalfor Torneu a activar la placa i ajusteu l’es‐...
  • Página 15 (el trobareu a un extrem de la superfície del vidre) i el missatge d'error 9. DADES TÈCNIQUES 9.1 Placa de característiques Model LRR6436M PNC 949 492 752 00 Typ 60 HAD 47 AO 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Fabricat a: Romania Núm.
  • Página 16 Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció Escalfador radiant Diàmetre de les zones de cocció circulars (Ø) Part davantera esquerra 21.0 cm Part posterior esquerra 14.5 cm Part davantera dreta 14.5 cm Longitud (L) i amplada (A) de la zona de cocció no Part posterior dreta L 26.5 cm circular...
  • Página 17 Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................17 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............19 3. INSTALLATION.....................21 4. PRODUKTBESKRIVELSE................23 5. DAGLIG BRUG..................... 24 6. RÅD OG TIP....................26 7.
  • Página 18 • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. •...
  • Página 19 • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet og afbryde det fra strømnettet. Hvis apparatet er tilsluttet til ledningsnettet direkte ved hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbryde apparatet fra strømforsyningen.
  • Página 20 2.2 El-forbindelse • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. ADVARSEL! Isolationsudstyret skal have en Risiko for brand og elektrisk stød. brydeafstand på mindst 3 mm. • Alt elektrisk skal tilsluttes af en kvalificeret 2.3 Brug elektriker.
  • Página 21 • Brugt olie, der kan indeholde madrester, • Rengør produktet med en fugtig, blød kan forårsage brand ved en lavere klud. Brug kun neutralt rengøringsmiddel. temperatur end olie, der bruges første Brug ikke slibende produkter, gang. skuresvampe, opløsningsmidler eller • Læg ikke brændbare produkter eller metalgenstande, medmindre andet er genstande, der er våde med brændbare angivet.
  • Página 22 60 mm emhætte, bedes du se installationsinstruktionerne til emhætten for den minimale afstand mellem apparaterne. Find videovejledningen "Sådan installerer du min. din Electrolux Radiant kogesektion - min. 500mm Topplade" ved at skrive hele navnet, som er 50mm angivet på grafikken nedenfor.
  • Página 23 Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis kogesektionen monteres over en ovn. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Kogezone Betjeningspanel 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/210 120/210 4.2 Betjeningspanelets layout Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
  • Página 24 Sensorfelt Funktion Kommentar Kogezoneindikatorer for timer Viser den kogezone, som du har tidsindstillet. Timerdisplay Viser tiden i minutter. Tænder/slukker for yderste varmekreds. Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt.
  • Página 25 5.6 Automatisk opvarmning Varmetrin Kogesektionen deak‐ Ved at aktivere denne funktion kan du opnå tiveres efter et ønsket varmetrin på kortere tid. Funktionen vælger det højeste varmetrin i et stykke tid og 6 timer , 1 - 2 reducerer derefter til det korrekte niveau. 3 - 4 5 timer 4 timer...
  • Página 26 Du kan bruge denne funktion, når Indstil først varmetrinnet. kogesektionen er tændt, og kogezonerne kan Sådan aktiveres funktionen: Tryk på ikke betjenes. Displayet viser varmetrinnet tændes i 4 sekunder. Timeren forbliver tændt. Sådan slår du funktionen fra: Tryk på Sådan aktiveres funktionen: Tryk på Det forrige varmetrin aktiveres.
  • Página 27 6.2 Forenklet tilberedningsvejledning Kogegrej af emaljeret stål og med alu- eller kobberbund kan give misfarvninger på glaskeramikoverfladen. Data i tabellen er kun vejledende. Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) Hold tilberedt mad varm. efter be‐ Læg låg på kogegrejet. 1 - 2.
  • Página 28 7.2 Rengøring af vandringe, fedtpletter, metallisk misfarvning. Rengør kogesektionen med • Fjern straks: smeltet plastik, plastfolie, en fugtig klud og et ikke-slibende salt, sukker og mad med sukker, da det opvaskemiddel. Tør kogesektionen af med ellers kan beskadige kogesektionen. Vær en blød klud efter rengøring.
  • Página 29 (der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model LRR6436M PNC 949 492 752 00 Type 60 HAD 47 AO 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Fremstillet i: Rumænien...
  • Página 30 170 / 265 Til optimale madlavningsresultater bør du ikke bruge kogegrej, der er større end kogezonens diameter. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger Identifikation af model LRR6436M Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Keramisk kogeplade Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0 cm...
  • Página 31 11. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Página 32 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................32 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............35 3. INSTALLATIE....................37 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............39 5.
  • Página 33 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Página 34 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Página 35 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Página 36 • Als het stopcontact los zit, mag u de het kookgerei, tenzij anders aangegeven stekker niet in het stopcontact steken. door de fabrikant van dit apparaat. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik alleen accessoires die door de apparaat los te koppelen.
  • Página 37 • Reinig het apparaat met een vochtige vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie zachte doek. Gebruik alleen neutrale te geven over de operationele status van schoonmaakmiddelen. Gebruik geen het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor schurende producten, schuursponsjes, gebruik in andere toepassingen en zijn oplosmiddelen of metalen voorwerpen, niet geschikt voor verlichting in tenzij anders aangegeven.
  • Página 38 How to install your Electrolux Radiant Hob - Worktop installation 3.5 Beschermingsdoos min. 12 mm min. 60 mm Als u een beveiligingsdoos gebruikt (een extra accessoire), dan is de beschermvloer direct onder de kookplaat niet nodig. Het accessoire voor de beschermingsdoos is in sommige landen mogelijk niet verkrijgbaar.
  • Página 39 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling van het kookoppervlak Kookzone Bedieningspaneel 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/210 120/210 4.2 Indeling van het bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.
  • Página 40 Tiptoets Functie Opmerking Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. De stip betekent een niveauverandering van half zoveel warmte. Pauze werkt. Automatisch opwarmen werkt.
  • Página 41 5.3 De kookstand Om de functie voor een kookzone in te schakelen: raak aan tot de correcte aanraken om te verhogen. aanraken warmte-instelling gaat branden. Na 3 om te verlagen. Raak tegelijkertijd seconden gaat branden. aan om de kookzone uit te schakelen. De functie uitschakelen:raak 5.4 Restwarmte-indicator 5.7 Timer...
  • Página 42 Om de functie te stoppen: tik op De functie inschakelen: raak aan. gaat gedurende 4 seconden aan. De timer Om de functie te deactiveren: tik op blijft aan. tik vervolgens op . De resterende tijd telt De functie uitschakelen: Raak aan.
  • Página 43 6.2 Vereenvoudigde kookgids De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn. Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips ling doen: (min) Houd gekookt voedsel warm. indien no‐ Doe een deksel op het kookgerei. 1 - 2. Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Roer af en toe.
  • Página 44 door het blad over het oppervlak te WAARSCHUWING! schuiven. Gebruik geen messen of ander • Verwijder dit als de kookplaat scherp, metalen gereedschap om het voldoende afgekoeld is: kalkringen, glasoppervlak te reinigen. waterringen, vetvlekken, glanzende metaalverkleuring. Reinig de kookplaat 7.2 Het kookplaat reinigen met een vochtige doek en een beetje niet- schurend reinigingsmiddel.
  • Página 45 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt een geluidssignaal en de Je hebt iets op een of meer sensor‐ Verwijder het voorwerp van de sensor‐ kookplaat wordt uitgeschakeld. velden geplaatst. velden. Als de kookplaat wordt uitge‐ schakeld, klinkt er een geluids‐ signaal.
  • Página 46 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model LRR6436M PNC 949 492 752 00 Type 60 HAD 47 AO 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Gemaakt in: Roemenië Serienr....7.0 kW ELECTROLUX 9.2 Specificatie kookzones Kookzone Nominaal vermogen (max.
  • Página 47 IEC / EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische • Plaats het kookgerei op de kookzone kookapparaten - Deel 2: Kookplaten - voordat je deze inschakelt. Methoden voor het meten van prestaties. • De bodem van het kookgerei moet dezelfde diameter hebben als de 10.2 Energiebesparende kookzone.
  • Página 48 Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................48 2. TURVALLISUUSOHJEET................50 3. ASENNUS..................... 52 4. TUOTEKUVAUS................... 54 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................55 6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA................58 7.
  • Página 49 • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä.
  • Página 50 • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. • Jos keraaminen/lasipinta on vaurioitunut, katkaise virta laitteesta ja irrota pistoke pistorasiasta.
  • Página 51 2.2 Sähkökytkentä 2.3 Valitse VAROITUS! VAROITUS! Tulipalon ja sähköiskun vaara. Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen vaara. • Kaikki sähköliitännät on teetettävä pätevällä sähköasentajalla. • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. • Laite on maadoitettava,. • Poista kaikki mahdolliset • Varmista ennen toimenpiteiden pakkausmateriaalit, merkit ja suojakalvot suorittamista, että...
  • Página 52 Älä käytä hankaavia tuotteita, hankaavia VAROITUS! sieniä, liuotteita tai metalliesineitä, ellei toisin ohjeisteta. Laitteen vaurioitumisen vaara. 2.5 Huolto • Älä aseta kuumia keittoastioita käyttöpaneelin päälle. • Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa • Älä aseta kuumaa keittoastian kantta tulee ottaa yhteyttä valtuutettuun keittotason lasipinnalle.
  • Página 53 500mm How to install your Electrolux 50mm Radiant Hob - Worktop installation 3.5 Suojakotelo Jos käytössä on suojakotelo (lisävaruste), keittotason alapuolella oleva suojataso ei ole tarpeen. Suojakotelolisävarustetta ei välttämättä ole saatavissa kaikissa maissa.
  • Página 54 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Keittoalue Käyttöpaneeli 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/210 120/210 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Página 55 Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Ulomman lämpöalueen kytkeminen päälle ja pois pääl‐ tä. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. Tehotason säätäminen. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. Piste tarkoittaa puolen asteen muutosta lämmitystasossa. Tauko on kytketty päälle. Automaattinen kuumentaminen on kytketty päälle.
  • Página 56 5.6 Automaattinen kuumentaminen Tehotaso Keittotason pois kyt‐ Jos tämä toiminto kytketään toimintaan, keytymisaika haluttu tehotaso voidaan saavuttaa nopeammin. Toiminto asettaa korkeimman 6 tuntia , 1 - 2 tehotason joksikin aikaa, ja laskee tehotason sen jälkeen oikeaan asetukseen. 3 - 4 5 tuntia 4 tuntia 6 - 9...
  • Página 57 Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa Aseta ensin tehotaso. painiketta Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa • Hälytinajastin painiketta syttyy neljän sekunnin Voit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessa ajaksi. Ajastin toimii edelleen. toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: toiminnasta. Tehotason näytössä näkyy kosketa painiketta .
  • Página 58 6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Emaloidusta teräksestä valmistetut tai alumiini- tai kuparipohjaiset keittoastiat 6.1 Ruoanlaittovälineet voivat aiheuttaa värimuutoksia keraamiseen pintaan. • Keittoastian on oltava mahdollisimman paksu ja tasainen, jotta keittoalueet eivät 6.2 Yksinkertaistettu kuumene liikaa ja toimivat kypsennysopas mahdollisimman hyvin.
  • Página 59 7. HOITO JA PUHDISTUS 7.2 Keittotason puhdistaminen VAROITUS! • Poista välittömästi: sulanut muovi, Lue turvallisuutta koskevat luvut. tuorekelmu, sokeri ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa 7.1 Yleistietoa keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä keittotason erityistä kaavinta viistosti • Puhdista keittolevy jokaisen käytön lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa jälkeen.
  • Página 60 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Käyttöpaneelissa on vettä tai rasva‐ Puhdista käyttöpaneeli. tahroja. Laitteesta kuuluu jatkuva piippaa‐ Sähkökytkentä on väärä. Irrota keittotaso verkkovirrasta. Ota yh‐ va äänimerkki. teyttä pätevään sähköasentajaan asennuksen tarkistamiseksi. Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ kytkeytyy pois päältä.
  • Página 61 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: LRR6436M PNC 949 492 752 00 Tyyppi: 60 HAD 47 AO 220 - 240 V / 400 V 2N, 50–60 Hz Valmistettu: Romaniassa Sarjanro ....7.0 kW ELECTROLUX 9.2 Keittoaluemääritykset Keittoalue Nimellisteho (suurin tehotaso) Keittoalueen halkaisija [mm] Vasen edessä...
  • Página 62 IEC / EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut • Aseta keittoastia keittoalueelle ennen sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 2: keittoalueen kytkemistä toimintaan. Keittotasot - Suorituskyvyn mittaustavat. • Keittoastian pohjan halkaisijan tulee olla sama kuin keittoalueen halkaisija. 10.2 Energiaa säästävä • Käytä pienempää keittoastiaa pienemmillä keittoalueilla.
  • Página 63 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............63 2.
  • Página 64 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Página 65 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Página 66 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Página 67 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour AVERTISSEMENT! débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. Risque d’incendie et d’explosion. • N'utilisez que des systèmes d'isolation • Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont appropriés : des coupe-circuits, des chauffées peuvent dégager des vapeurs fusibles (les fusibles à...
  • Página 68 de lavage neutres. N’utilisez pas de informations sur le statut opérationnel de produits abrasifs, de tampons à récurer, l’appareil. Elles ne sont pas destinées à de solvants ou d’objets métalliques, sauf être utilisées dans d'autres applications et indication contraire. ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement.
  • Página 69 Consommateurs. Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson radiante Electrolux - Installation du plan de travail » en Vous ne pouvez pas utiliser l'enceinte de tapant le nom complet indiqué dans le protection si vous installez la table de graphique ci-dessous.
  • Página 70 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson Bandeau de commande 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/210 120/210 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Página 71 Touche Fonction Commentaire sensitive Pour activer ou désactiver le circuit extérieur de la zone de cuisson. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée.
  • Página 72 Pour désactiver la sonnerie extérieure : appuyez sur le symbole jusqu’à ce que Niveau de cuisson La table de cuisson l’indicateur disparaisse. s'éteint au bout de 5.6 Montée en température 6 heures , 1 - 2 automatique 3 - 4 5 heures Cette fonction vous permet d'atteindre le 4 heures...
  • Página 73 Le réglage précédent du niveau de cuisson appuyez sur . Le décompte s’effectue apparaît. jusqu’à 00. L'indicateur de la zone de cuisson disparaît. 5.9 Touches Verrouil Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant que les zones de Lorsque le compte à rebours est terminé, cuisson fonctionnent.
  • Página 74 6. CONSEILS coins du verre , car cela pourrait écailler AVERTISSEMENT! ou endommager la surface du verre. Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Les récipients de cuisson avec un fond 6.1 Récipients de cuisson en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur la surface •...
  • Página 75 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 7.2 Nettoyage de la table de cuisson AVERTISSEMENT! • Enlevez immédiatement : le plastique Reportez-vous aux chapitres concernant fondu, les feuilles de plastique, le sel, le la sécurité. sucre et les aliments contenant du sucre, car la saleté peut endommager la table de 7.1 Informations générales cuisson.
  • Página 76 Problème Cause possible Solution Vous n’avez pas réglé le niveau de Mettez de nouveau en fonctionnement cuisson dans les 10 secondes. la table de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐...
  • Página 77 (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle LRR6436M PNC 949 492 752 00 Type 60 HAD 47 AO 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 à 60 Hz Fabriqué...
  • Página 78 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits Identification du modèle LRR6436M Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Radiant Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche 21.0 cm Arrière gauche 14.5 cm...
  • Página 79 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Página 80 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................80 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............83 3. MONTAGE....................85 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................87 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................88 6.
  • Página 81 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Página 82 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Página 83 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Brand- und Stromschlaggefahr. Montage des Geräts vornehmen. • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker WARNUNG! vorgenommen werden. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr • muss das Gerät geerdet werden. und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Página 84 • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Stromversorgung. So vermeiden Sie einen Abschluss der Montage in die Steckdose. elektrischen Schlag. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker • Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, nach der Montage noch zugänglich ist. kann es spritzen.
  • Página 85 Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät der Kochfläche bewegen müssen. und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen 2.4 Reinigung und Pflege physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder eine Verschlechterung des sollen Informationen über den...
  • Página 86 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Strahlungskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Radiant Hob - Worktop installation 3.5 Schutzkasten...
  • Página 87 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Kochzone Bedienfeld 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/210 120/210 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus...
  • Página 88 Sensorfeld Funktion Kommentar Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Der Punkt zeigt eine Änderung um eine halbe Kochstufe an. Pause ist eingeschaltet. Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet.
  • Página 89 5.6 Automatisches Aufheizen Kochstufe Das Kochfeld wird Wenn Sie diese Funktion einschalten, lässt ausgeschaltet nach sich die erforderliche Kochstufeneinstellung in kürzerer Zeit erzielen. Bei Verwendung der 4 Std Funktion wird eine bestimmte Zeit lang die 6 - 9 1,5 Stunden höchste Kochstufe eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stufe 5.3 Einstellen der Kochstufe...
  • Página 90 Die vorherige Heizstufe erscheint. 5.9 Sperren Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Die Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Kochzone wird ausgeschaltet. Kochzonen eingeschaltet sind. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie geändert wird.
  • Página 91 6. TIPPS UND HINWEISE reiben, da dies die Glasoberfläche WARNUNG! beschädigen kann. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Kochgeschirr Kochgeschirr aus emailliertem Stahl oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann • Um eine Überhitzung zu vermeiden und Verfärbungen der Glaskeramikoberfläche die Leistung der Kochzonen zu verursachen.
  • Página 92 7. REINIGUNG UND PFLEGE 7.2 Reinigen der Kochfelds WARNUNG! • Sofort entfernen: Geschmolzenen Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der 7.1 Allgemeine Informationen Schmutz das Kochfeld beschädigen. Achte darauf, dass sich niemand • Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Verbrennungen zuzieht.
  • Página 93 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld. gleichzeitig berührt. Pause ist eingeschaltet. Siehe „Pause“. Auf dem Bedienfeld befinden sich Reinigen Sie das Bedienfeld. Wasser- oder Fettspritzer. Es ist ein konstanter Piepton zu Unsachgemäßer elektrischer An‐...
  • Página 94 Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell LRR6436M Produkt-Nummer (PNC) 949 492 752 00 Typ 60 HAD 47 AO 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Hergestellt in: Rumänien Ser.-Nr.
  • Página 95 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen Modellbezeichnung LRR6436M Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Strahlungsbeheizung Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm Hinten links 14.5 cm Vorne rechts 14.5 cm Länge (L) und Breite (B) der nicht kreisförmigen Hinten rechts L 26.5 cm...
  • Página 96 Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an müssen alle Altbatterien und den Kauf eines Elektro- oder Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf werden, die nicht vom Altgerät umschlossen drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt sind.
  • Página 97 Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe Containerplätzen oder zugelassenen kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig Gemeindeverwaltung. gemacht werden. Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf DEUTSCH...
  • Página 98 Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............98 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............100 3. MONTERING....................102 4. PRODUKTBESKRIVELSE................104 5.
  • Página 99 • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned. •...
  • Página 100 • Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal produktet slås av og kontakten tas ut. Hvis produktet er koblet til strømnettet direkte ved hjelp av sikringsboksen, fjerner du sikringen for å koble fra apparatet fra strømforsyningen. I begge tilfeller, tar du kontakt med det autoriserte servicesenteret.
  • Página 101 • Påse at produktet er riktig montert. Løs og • Slå av kokesonene etter hver gang de har feil strømkabel eller støpsel (hvis aktuelt), vært i bruk. kan gjøre at terminalen blir for varm. • Ikke legg bestikk eller grytelokk på •...
  • Página 102 glasset/glasskeramikken. Løft alltid disse • Angående lampen(e) i dette produktet og objektene opp når du må flytte dem på reservedeler som selges separat: Disse kokeflaten. lampene er ment å motstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsprodukter, 2.4 Pleie og rengjøring for eksempel temperatur, vibrasjon, fuktighet, eller er ment å...
  • Página 103 Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i enkelte land. Kontakt kundeservice. Finn videoopplæring "Slik installerer du din Du må ikke bruke beskyttelsesboksen Electrolux Radiant Hob - nedfellt" ved å skrive hvis du monterer platetoppen over en inn hele navnet som er vist i illustrasjonen stekeovn.
  • Página 104 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Kokesone Betjeningspanel 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/210 120/210 4.2 Kontrollpanel oversikt Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon Beskrivelse...
  • Página 105 Sensorfelt Funksjon Beskrivelse Velge kokesone. Øke eller redusere tiden. Stille inn en varmeinnstilling. 4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. Prikken kan indikere en endring som tilsvarer halve varmenivået. Pause er aktivert. Automatisk oppvarming er aktivert. Det har oppstått en feil.
  • Página 106 5.3 Effekttrinnet For å deaktivere denne funksjonen: berør Berør for å øke effekttrinnet. Berør 5.7 Timer å redusere effekttrinnet. Berør samtidig for å slå av kokesonen. • Timer med nedtelling Du kan bruke denne funksjonen for å angi 5.4 Restvarmeindikator lengden på...
  • Página 107 Funksjonen har ingen effekt på bruken av Når du slår av platetoppen, deaktiveres kokesonene. også denne funksjonen. 5.8 Pause 5.10 Barnesikring Denne funksjonen stiller inn alle de betjente Denne funksjonen forhindrer at platetoppen sonene på laveste varmeinnstilling. blir slått på utilsiktet. Når funksjonen er i bruk, låses alle andre For å...
  • Página 108 Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling Hold tilberedt mat varm. etter be‐ Sett et lokk på kokekaret. 1 - 2. Hollandaisesaus, smelte: smør, sjoko‐ 5 - 25 Rør fra tid til annen. lade, gelatin. Størkning: luftige omeletter, bakte egg. 10 - 40 Tilbered med lokk.
  • Página 109 • Fjerne skinnende metallisk misfarging: Bruk en oppløsning av vann og eddik og rengjør glassflaten med en fuktig klut. 8. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 8.1 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke aktivere eller betjene Platetoppen er ikke koblet til en Kontroller om platetoppen er riktig kob‐...
  • Página 110 (den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell LRR6436M PNC 949 492 752 00 Type 60 HAD 47 AO 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Laget i: Romania Serienr.
  • Página 111 For optimale tilberedningsresultatene bør du bruke kokekar som ikke er større enn diameteren til kokesonen. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformasjon Modellidentifikasjon LRR6436M Platetopp Integrert platetopp Antall soner Oppvarmingsteknologi Varmeelement Diameter på sirkulære soner (Ø) Venstre fremme 21.0 cm Venstre bak 14.5 cm Høyre fremme...
  • Página 112 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............112 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............114 3. INSTALACIÓN.................... 117 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............118 5.
  • Página 113 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Página 114 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Página 115 • Siga las instrucciones de instalación • Utilice el cable de alimentación de red suministradas con el aparato. correcto. • Respete siempre la distancia mínima • No deje que el cable de alimentación entre el aparato y los demás eléctrica se enrede. electrodomésticos y mobiliario.
  • Página 116 • No cambie las especificaciones de este ADVERTENCIA! aparato. • Retire todo el embalaje, el etiquetado y la Riesgo de daños en el aparato. película protectora (si procede) antes del • No coloque utensilios de cocina calientes primer uso. sobre el panel de control. •...
  • Página 117 destinadas a utilizarse en otras • Contacte con las autoridades locales para aplicaciones y no son adecuadas para la saber cómo desechar correctamente el iluminación de estancias domésticas. aparato. • Desconecte el aparato de la red. 2.6 Eliminación • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
  • Página 118 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de cocción radiante Si utiliza una caja de protección (accesorio Electrolux - Instalación en encimera", escriba adicional), el suelo protector directamente el nombre completo indicado en el gráfico bajo la placa no es necesario. El accesorio siguiente.
  • Página 119 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario Encendido/Apagado Para activar y desactivar la placa. Bloqueo/ Dispositivo de segu‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. ridad para niños Pausa Para activar y desactivar la función.
  • Página 120 Pantalla Descripción Hay un fallo de funcionamiento. + número La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual). Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento. Desconexión automática está en funcionamiento. 5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Ajuste del nivel de La placa de cocción Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Página 121 Ajuste un nivel de temperatura para la zona Para desactivar la función: toque para de cocción. Seleccione el símbolo seleccionar la zona de cocción y después correspondiente a la zona de cocción: El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00. El indicador de la zona de cocción desaparece.
  • Página 122 5.9 Bloqueo Para activar la función: encienda la placa de cocción con . No ajuste ningún nivel de Se puede bloquear el panel de control mientras funcionan las zonas de cocción. calor. Pulse durante 4 segundos. Evita el cambio accidental del nivel de enciende.
  • Página 123 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 1 - 2. Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina. Solidificar: tortillas esponjosas, huevos 10 - 40 Cocina el plato con una tapa. al plato.
  • Página 124 placa con un paño suave humedecido con vinagre y limpiar la superficie de vidrio con agua y detergente no abrasivo. Después un paño. de la limpieza, seque la placa con un paño suave. • Eliminar la decoloración metálica brillante: usar una solución de agua con 8.
  • Página 125 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo LRR6436M Número de producto (PNC) 949 492 752 00 Tipo 60 HAD 47 AO 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Fabricado en: Rumanía...
  • Página 126 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto Identificación del modelo LRR6436M Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Calentador radiante Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Página 127 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Página 128 Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............128 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............130 3. INSTALLATION...................132 4. PRODUKTBESKRIVNING................134 5. DAGLIG ANVÄNDNING................135 6.
  • Página 129 funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Página 130 • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Om keramik-/glasytan är sprucken ska produkten stängas av nätsladden dras ur.
  • Página 131 2.2 Elektrisk inkoppling • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. VARNING! Kontaktöppningen på isolationsenheten Risk för brand och elektriska stötar. måste vara minst 3 mm bred. • Alla elektriska anslutningar ska utföras av 2.3 Använd en behörig elektriker.
  • Página 132 temperatur jämfört med olja som används Använd inte skrovliga föremål, grova för första gången. rengöringsdynor, lösningsmedel eller • Placera inte brandfarliga produkter eller metallföremål, om inte annat anges. föremål som är våta med brandfarliga 2.5 Service produkter i, i närheten av eller på produkten.
  • Página 133 How to install your Electrolux Radiant Hob - Worktop installation 3.5 Skyddslåda Om en skyddslåda (extra tillbehör) används, behövs inte skyddsplåten direkt under hällen. Skyddslådan (tillbehör) levereras inte i alla länder.
  • Página 134 Skyddslådan kan inte användas om hällen monteras ovanför en ugn. 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Kokzon Kontrollpanel 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/210 120/210 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.
  • Página 135 Touch- Funktion Beskrivning kontroll Timerindikatorer för kokzoner‐ För att visa för vilken kokzon tiden är inställd. Timerdisplay För att visa tiden i minuter. För att aktivera och inaktivera ytterringen. För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning...
  • Página 136 5.6 Automatisk uppvärmning Värmeinställning Hällen stängs av ef‐ Du kan uppnå önskat värmeläge snabbare om du aktiverar den här funktionen. Funktionen ställer in högsta värmeläget under 6 timmar , 1 - 2 en viss tid och sänker sedan till rätt värmeläge.
  • Página 137 Du kan använda den här funktionen när Ställ in värmeläget först. hällen är på och tillagningszonerna inte Aktivera funktionen: tryck på tänds i 4 används. Displayen visar värmeläget sekunder. Timern förblir på. Aktivera funktionen: tryck på För att avaktivera funktionen: tryck på därefter på...
  • Página 138 6.2 Förenklad matlagningsguide • Var alltid försiktig så att du inte låter kokkärlet glida eller gnugga mot glasets kanter och hörn eftersom det kan orsaka sprickor eller skador på glasytan. Uppgifterna i tabellen är endast riktvärden. Kokkärl av emaljerat stål med aluminium- eller kopparbotten kan orsaka färgskiftning på...
  • Página 139 specialskrapan snett mot glasytan och för VARNING! bladet över ytan. Använd inte knivar eller andra vassa • Ta bort när hällen är tillräckligt sval: metallföremål vid rengöring av kalkringar, vattenringar, fettfläckar, glasytan. glänsande metallisk missfärgning. Rengör hällen med en fuktig duk och icke slipande 7.2 Rengöring av hällens rengöringsmedel.
  • Página 140 (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som visas. Kontrollera att du 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell LRR6436M PNC 949 492 752 00 Typ 60 HAD 47 AO 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Tillverkad i: Rumänien...
  • Página 141 Höger bak 1500 / 2400 170 / 265 För optimalt matlagningsresultat använd inte kokkärl med större diameter än på kokzonen. 10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation Modellidentifiering LRR6436M Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Strålningslampa Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram 21.0 cm...
  • Página 142 11. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Página 144 867384438-C-092024...