Descargar Imprimir esta página
Snap-On PDR3000A Traducción De Las Instrucciones Originales
Snap-On PDR3000A Traducción De Las Instrucciones Originales

Snap-On PDR3000A Traducción De Las Instrucciones Originales

Taladros de aire reversibles

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
EN
EN
NL
NL
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
FR
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
DE
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
IT
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
ES
ES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
JA
JA
原文説明書の翻訳
ZPDRACE Rev G
PDR3000A, PDR3001,
PDR5000A, and PDR5001
Reversible Air Drills
1
(11/17)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Snap-On PDR3000A

  • Página 1 PDR3000A, PDR3001, PDR5000A, and PDR5001 Reversible Air Drills ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZPDRACE Rev G (11/17)
  • Página 2 Safety Messages prevent an unnecessary increase in the noise level. • Select, maintain and replace the consumable/inserted Snap-on Tools Company provides safety messages to tool as recommended in the instructions handbook, to cover reasonable situations that may be encountered prevent an unnecessary increase in noise.
  • Página 3 • All integral features or accessories for the collection, extraction or suppression of airborne dust and fumes should be correctly used and maintained in accordance with the Electricity can cause electric shock. manufacturer’s instructions. • Do not use on or near live electrical circuits. •...
  • Página 4 Sound Power Level (A) • Use drill bits and accessories rated at tool RPM PDR3000A/PDR3001 ........95.2 dB or higher (2500 RPM for PDR3000A/PDR3001 and Uncertainty, K ..........1.7 dB 450 RPM for PDR5000A/PDR5001). PDR5000A/PDR5001 ........96.8 dB • Securely tighten drill bits and accessories in the Uncertainty, K ..........1.7 dB...
  • Página 5 C – Drain, Daily Application D – Pipe and Fittings, Minimum 1/2" E – Top Air Intake The PDR3000A/PDR3001 (3/8") air drill is ideal for most general drilling jobs, including wood boring, F – Shut Off Valve, Easily Reached G – Filter sanding, honing, counter-sinking and wire brushing.
  • Página 6 The preferred method of lubricating the air drill motor is to use an airline lubricator such as the Snap-on AHR428 Lubricator. It should be filled with Snap-on IM6 Air Motor Oil or a good grade of SAE 10W oil.
  • Página 7 • Selecteer, onderhoud en vervang het verbruiksartikel/inzetgereedschap volgens de aanbevelingen in het instructiehandboek om De aangedreven gereedschappen van Snap-on kunnen onnodige toename van het geluidsniveau te chemische stoffen bevatten waarvan in de staat Californië is voorkomen. vastgesteld dat ze kanker en geboorteafwijkingen kunnen •...
  • Página 8 • Houd het gereedschap niet te stevig maar met veilige grip vast, rekening houdend met de vereiste handreactiekrachten. Over het algemeen geldt namelijk dat hoe steviger de grip, hoe Risico van verstrikking. hoger het risico van trilling. • Houd lichaamsdelen uit de buurt van bewegende Langdurige blootstelling aan trilling, herhaalde onderdelen.
  • Página 9 • Geen wijzigingen aanbrengen of tijdelijke de gebruiker bloot aan gevaren, waaronder die reparaties uitvoeren. Gebruik uitsluitend van snij-, schuur- en brandwonden. originele Snap-on vervangingsonderdelen voor • Gebruikers en omstanders moeten geschikte onderhoud en reparatie. Onderhoud en reparatie beschermende kleding dragen.
  • Página 10 Koppelreactie kan letsel veroorzaken. waarover wij geen controle hebben. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Toepassingen Specificaties De PDR3000A/PDR3001 (3/8 inch) pneumatische boor is ideaal voor de meeste boortaken, waaronder Specificaties bij 620 kPa houtboren, schuren, honen, verzinken en staalborstelen. Paardenkracht ..........0,45 De PDR5000A/PDR5001 (1/2 inch) is ideaal voor zware...
  • Página 11 Luchtcompressor achteruit-schakelaar De luchtcompressor moet voldoende vermogen hebben om 3,5 cfm (28 SCFM) te leveren voor de PDR3000A/ De achteruit-schakelaar op de achterzijde van het PDR3001 en 3,8 cfm (28 SCFM) voor de PDR5000A/ gereedschap regelt de draairichting van de boorkop.
  • Página 12 Messages de sécurité proximité doivent porter des protections auditives. • Une exposition à des niveaux sonores élevés peut Snap-on Tools Company fournit des messages de entrainer des pertes auditives persistantes et sécurité qui couvrent les situations que l’utilisateur invalidantes ainsi que d’autres problèmes auditifs tels peut raisonnablement rencontrer lors du que des acouphènes (sifflements, bourdonnement...
  • Página 13 • Maintenir l’outil avec une prise légère mais sûre en prenant en compte les forces de réaction, les risques liés aux vibrations étant généralement plus élevés lorsque la prise est plus ferme. Risque de happement. Une exposition prolongée aux vibrations, les •...
  • Página 14 N’utiliser que des pièces de équipements de protection appropriés. rechange de marque Snap-on pour l’entretien et la • Diriger l’air expulsé de l’outil de façon à éviter la réparation. L’entretien et les réparations doivent projection d’air ou de débris sur la pièce travaillée...
  • Página 15 être utilisés à la vitesse de rotation (ou une vitesse Bruit* (testé conformément à la norme ISO supérieure) de l’outil, c.a.d 2500 t/m pour le 15744:2008) modèle PDR3000A/PDR3001 et 450 t/m pour le Niveau de pression acoustique (A) modèle PDR5000A/PDR5001). PDR3000A/PDR3001 ........83,6 dB •...
  • Página 16 Filtre Le filtre Snap-on AHR424, ou équivalent, doit être utilisé pour assurer une alimentation en air propre à l’entrée de la perceuse. L’eau, la poussière, le calcaire agissent comme des abrasifs et peuvent endommager la perceuse.
  • Página 17 Snap-on AHR428. Celui-ci doit être rempli avec de l’huile pour moteurs Snap-on IM6 ou une huile SAE 10W de bonne qualité. Si un lubrificateur de conduite d’air n’est pas utilisé, lubrifier le moteur en injectant environ 3,75 ml (1/8ème d’once) d’huile pour moteurs IM6 dans l’entrée d’air de...
  • Página 18 Gehörschutz tragen. Sicherheitshinweise • Längere Belastung durch hohe Geräuschpegel kann bleibenden, beeinträchtigenden Hörverlust Snap-on Tools Company bietet Sicherheitshinweise, und andere Probleme, wie Tinnitus (Klingeln, die für sicherheitsrelevante Situationen bei Betrieb, Summen, Pfeifen oder Brummen in den Ohren) Wartung oder Reparatur von Druckluftwerkzeugen hervorrufen.
  • Página 19 • Halten Sie das Werkzeug mit einem leichten, aber sicheren Griff unter Berücksichtigung der erforderlichen Hand-Reaktionskräfte, da das von den Vibrationen ausgehende Risiko in der Regel Gefahr des Verfangens. umso größer ist, je höher die Griffkraft ist. • Körperteile müssen von sich bewegenden Teilen Eine längere Einwirkung von Vibrationen, wiederholte fern gehalten werden.
  • Página 20 Druck abbaut. Wenn das Werkzeug für im Rahmen der Wartung und Reparatur nur eine längere Zeit nicht verwendet wird, Snap-on-Originalersatzteile. Wartungs- und schmieren Sie es, trennen Sie es von der Reparaturarbeiten dürfen nur durch geschultes Druckluftleitung und lagern Sie es an einem Personal ausgeführt werden.
  • Página 21 • Verwenden Sie Bohrer und Zubehör, die für die Lärmdruckpegel (A) Werkzeugdrehzahl oder eine höhere Drehzahl PDR3000A/PDR3001 ........83,6 dB zugelassen sind (2500 U/min für PDR3000A/ Ungewissheit ..........1,7 dB PDR3001 und 450 U/min für PDR5000A/PDR5001). PDR5000A/PDR5001 ........85,2 dB • Spannen Sie Bohrer und das Zubehör fest in das Ungewissheit ..........1,7 dB...
  • Página 22 Trennen Sie vor dem Wechseln von Bohrern stets die Zoll Bohrmaschine von deren Druckluftversorgung. E – Oberer Lufteinlass Modell PDR3000A/PDR3001 KC – Öffnen Sie bei F – Ausschaltventil, leicht erreichbar kleinen Bohrern die Bohrfutterbacken so weit, dass G – Filter der Bohrerschaft bis an den Anfang der Rillen H –...
  • Página 23 Filter Um die Versorgung der Bohrmaschine mit sauberer Luft zu gewährleisten, muss der Filter Snap-on AHR424 oder ein gleichwertiger verwendet werden. Wasser, Schmutz und Zunder verursachen Abrieb und können die Bohrmaschine beschädigen. Zwischen dem Kompressor und dem Druckluftregler und dem Druckluftöler muss ein Filter installiert werden.
  • Página 24 Messaggi cautelari appropriate per questi pericoli sono essenziali. • Le misure di controllo appropriate per ridurre il Snap-on Tools Company fornisce messaggi cautelari rischio possono includere l’uso di materiali per situazioni che possono potenzialmente verificarsi smorzanti per prevenire che i pezzi emettano durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni...
  • Página 25 • Alcune polveri create da smerigliatura, segatura, • Disattivare sempre l’ erogazione di aria e spianatura, trapanatura e altre attività effettuate staccare l’ utensile dall’ erogazione di aria con utensili a motore contengono sostanze quando si sostituiscono accessori. chimiche che possono causare cancro, difetti Esiste il rischio di infortuni se si rimane impigliati nell’...
  • Página 26 • Quando si usano accoppiamenti torsionali valore RPM equivalente o superiore a quello universali (accoppiamenti a denti), spine di dell’utensile (2500 RPM per PDR3000A/PDR3001 bloccaggio e un cavo di sicurezza con ritenzione e 450 RPM per PDR5000A/PDR5001). in caso di separazione devono essere utilizzati •...
  • Página 27 ISTRUZIONI quale la Snap-on non ha nessun controllo. Applicazioni Caratteristiche tecniche Il trapano pneumatico PDR3000A (3/8”) è ideale per Specifiche a 6,2 bar/620 kPa Cavalli vapore ..........0,45 gran parte dei lavori di trapanatura generale, fra i quali foratura di legno, smerigliatura, rettificazione, Velocità...
  • Página 28 3,5 Lubrificazione cfm (28 SCFM) per il PDR3000A/PDR3001 e 3,8 cfm (28 SCFM) per il PDR5000A/PDR5001 a 90 psig (6,2 Lubrificare gli ingranaggi attraverso il raccordo degli bar, 620 kPa) in corrispondenza di ciascuna uscita.
  • Página 29 Mensajes de seguridad está amortiguar los materiales para evitar que suenen. Snap-on Tools Company facilita mensajes de • Opere y mantenga el taladro o terrajadora como se seguridad que cubren todas las situaciones recomienda en el manual de uso, para evitar la razonables que pueden presentarse al operar, intensificación innecesaria del ruido que emiten.
  • Página 30 que causan cáncer, malformaciones congénitas y otros problemas reproductivos. • La evaluación de riesgos deberá incluir el polvo creado por la herramienta y la posibilidad de Los vapores inflamables pueden explotar. levantar el polvo ya presente. • No utilice la herramienta cerca de vapores •...
  • Página 31 • No dirija el aire frío a las manos. (2500 rpm para PDR3000A/PDR3001 y 450 rpm • Si se utilizan acoplamientos de torsión (acoplamientos de garras), también deberán para PDR5000A/PDR5001).
  • Página 32 Aplicaciones Especificaciones a 6,2 barios/620 kPa Potencia ............0,45 El taladro de aire PDR3000A/PDR3001 (3/8") es ideal Velocidad libre de operación para la mayoría de los trabajos generales con broca, PDR3000A/PDR3001 ......2500 RPM incluyendo perforación de madera, lijado, afilado,...
  • Página 33 B – Compresor, capacidad suficiente lubricante Snap-on AHR428. Debe llenarse con aceite C – Drenaje, diario de motor de aire Snap-on IM6 o un aceite SAE 10W D – Tubería y juntas, mínimo 1,2 cm de buena clasificación. E – Entrada superior de aire Si no se utiliza un lubricante de línea de aire, lubrique...
  • Página 34 PDR3000A および PDR5000A リバーシブル エアドリル 安全に関する情報 • リスクを減らすための適切な管理には、 作業時 に発生する高レベルの騒音を防ぐために材料を このツールの設置、 操作、 補修、 修理を行う前に、 湿らせるなどの処置も含まれます。 ここに記載されている指示をお読みください。 本 • 不必要な騒音の悪化を防止するため、 取扱説明 書は、 いつでも参照できる場所に保管してくださ 書に従いドリルやタ ッパーを使用 ・ 維持してくだ い。 さい。 安全に関するお知らせ • 不必要な騒音の悪化を防止するため、 消耗品や 挿入部品は、 取扱説明書に従って選択、 維持、 交 Tools Companyは、 妥当な状況での Snap-on 換してください。 エアツールの操作、 補修、 修理を行う場合に発生...
  • Página 35 潤滑油の蒸気を含む排気は、 怪我を招くおそれが • 粉塵や有害なガスなどが発生する場所では、 発 あります。 生源の管理を優先してください。 • 空気中の粉塵やガスなどの収集、 摘出、 抑制の ための必要製品や付属部品は、 製造元の取扱 説明書に従い正しく使用 ・ 維持してください。 • 不必要な粉塵や有害ガスなどの発生を防止する 感電の危険があります。 ため、 消耗品や挿入部品は、 取扱説明書に従っ • 通電している回路、 またはその近く で使用しな て選択、 維持、 交換してください。 いでください。 • 雇用者の指示また労働安全衛生規則に従い、 呼 • このツールは、 感電に対して絶縁されていませ 吸用保護具を使用してください。 ん。 危険な粉塵を吸引すると、 怪我につながるおそれ 感電は、 怪我を招くおそれがあります。 があります。 作業場での危険にはご注意ください。 ツールの使用中に、 突然動きやポジシ ョ ンが変わ • 作業場は清潔に保ち、...
  • Página 36 • 欠けている、 ひび割れている、 または損傷してい 圧力のかかった空気は重大な怪我の原因となる る ドリルビッ トまたはアクセサリーを使用しない 恐れがあります。 でください。 • ツールを使用しない場合、 付属部品の交換時、 • ツールの定格回転数以上の回転に耐えられる ド また修理の際には、 常に給気システムをオフに リルビッ トまたはアクセサリーを使用してください し、 圧力ホースの水抜きを行い、 給気システムか (PDR3000A/PDR3001の場合は2500 らツールを外してください。 rpm、 PDR5000A/PDR5001の場合は450 • エアを絶対に自分や他人に向けないでくださ rpm) 。 い。 • ドリルビッ トやアクセサリーは、 ドリルを操作する • 冷気のエアは手に当てないようにしてください。 前に、 チャ ックにしっかり と締め付けてください。 • 汎用ツイス トカプラ (鉤爪カプラ) を使用する場...
  • Página 37 PDR5000A/PDR5001 ....0-300 in lb Model - チャ ックのジョーを ドリルビッ トの軸部が 外形寸法 : 入る程度に開きます。 小径ビッ トではフルートの 長さ 開始点まで、 大径ビッ トではビッ トを可能な限り PDR3000A/PDR3001 ..178 mm (7イ ンチ) 奥に押し込みます。 ジョーを閉じる場合は、 ドリル PDR5000A/PDR5001 . 221 mm (8.7イ ンチ) ビッ トをまっすぐに保ちます。 3つの鍵穴のそれぞ 重量 れにキーを挿入し、 それぞれしっかりと締め付け...
  • Página 38 にしてください。 空気ライン注油器 √ 空気の遮断や性能の低下を招く おそれがある ため、 粘度の高い油を使用しないでください。 エア ドリルのモーターを潤滑する際には、 Snap- 図 1:推奨される空気供給システム on AHR428注油器などの空気ライン注油器を使 用することをお勧めします。 また、 Snap-on IM6 A – レシーバー タンク (最小151リ ッ トル (40ガロ エアモーター オイルまたはSAE 10Wグレードの ン)) オイルを使用してください。 B – コンプレッサー(十分な容量のもの) 空気ライン注油器を使用しない場合は、 毎日使用 C – 排水(毎日) する前に、 3.75 ml (1/8 オンス) のIM6エアモータ...
  • Página 39 PDR3000A 19 20 Figure 2:PDR3000A & PDR3001 Reversible Air Drills Parts Listing Ref Description Part to Order 29. Retaining Ring ......1......21542 Chuck Screw ......1....57250R 30. O-Ring ........1......14311 2A. 3/8" Keyed Chuck (PDR3000A) ...1....SP21133B 31. Trigger Sleeve ......1....SDR-23 2B.
  • Página 40 PDR5000 revised for PDR5000A 26 27 Figure 3:PDR5000A & PDR5001 Reversible Air Drills Parts Listing Ref Description Part to Order Chuck Screw ......1..CDR4850A54 28. O-Ring ........1......69017 2A. 1/2" Keyed Chuck ....1....SP68187 29. Reversing Manifold (Includes Figures 28-30) 2B. 1/2" Keyless Chuck ....1..... PDR5000-2 ..........1....SPSDRA9 Retaining Ring ......1......77502 30.
  • Página 41 Onderwerp van de verklaring: Object of declaration: Product: Reversible Air Drills Product: Omkeerbare pneumatische boren Model No: PDR3000A and PDR5000A Modelnr.: PDR3000A en PDR5000A Serienummer: 1042XXXX-->XXXXXXXX Serial Number: 1042XXXX-->XXXXXXXX The object of the declaration described above is in Het onderwerp van de bovenstaande verklaring voldoet...
  • Página 42 Gegenstand der Erklärung: Produkt: Druckluft-Bohrmaschinen mit Objet de la déclaration: Rotationsrichtungsumschaltung Produit : Perceuses réversibles à air comprimé Modell-Nr.: PDR3000A und PDR5000A Modèle : PDR3000A et PDR5000A Seriennummer: 1042XXXX-->XXXXXXXX Numéro de série : 1042XXXX-->XXXXXXXX Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est en...
  • Página 43 Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Oggetto della dichiarazione: Objeto de la declaración: Prodotto: Trapani pneumatici reversibili Producto: Trinquete neumático Modello n.: PDR3000A e PDR5000A Modelo: PDR3000A y PDR5000A Numero di serie: 1042XXXX-->XXXXXXXX Número de serie: 1042XXXX-->XXXXXXXX L’oggetto della dichiarazione sopra indicata è conforme El objeto de la declaración que se describe anteriormente...
  • Página 44 The warranty for Snap-on Air Tools is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.

Este manual también es adecuado para:

Pdr3001Pdr5000aPdr5001