Vor der Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme
Avant la mise en service / première mise en service
Prima della messa in servizio / Messa in servizio iniziale
Before commissioning / Initial commissioning
SICHERHEIT /
SÉCURITÉ /
La fornitura, le istruzioni sulle disposizioni di sicurezza, il funzionamento e la
manutenzione, nonché la prima messa in funzione, sono effettuati normal-
mente da un tecnico Wetrok autorizzato. Le cose sono diverse se, il fabbri-
cante è responsabile delle istruzioni dell'operatore.
Rispettare le prescrizioni di sicurezza senza eccezioni!
AVVERTENZA
La macchina deve essere resa sicura con un interruttore automatico
di tipo H con una corrente nominale di 10 A o con un dispositivo anti
surriscaldamento da 10 A.
AVVERTENZA
La macchina può essere messa in funzione solo se la tensione
indicata sulla targhetta (tensione ± 5%) coincide con la tensione
disponibile nell'edificio. La macchina ha un doppio isolamento e
non ha alcun conduttore di terra.
14
SICUREZZA /
SAFETY
Delivery, instruction on safety rules, handling and maintenance, as well as
operation for the first time are normally carried out by a specialist approved
by Wetrok. Where this is not the case, the operator is responsible for
instructing the users.
All safety instructions must be complied with without fail!
WARNING
The machine must be fitted with a type H circuit breaker for a rated
current of 10 A or a 10 A fuse link.
WARNING
The machine shall only be put into operation if the voltage stated
on the nameplate (voltage ± 5%) agrees with the voltage available
in the building. The machine has double insulation and no earth
(ground) conductor.