Descargar Imprimir esta página

Wetrok Monovac Comfort 6/11 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Monovac Comfort 6/11:

Publicidad

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instruzioni per l'uso
Operating instructions
Handleiding
Instrucciones de uso
Manual de instrução
Kullanma kılavuzu
Wetrok
Monovac Comfort 6/11
Monovac Touch'n'Clean 6/11
Durovac 6/11
DE
FR
IT
EN
NL
ES
PT
TR

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Wetrok Monovac Comfort 6/11

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Mode d'emploi Instruzioni per l'uso Operating instructions Handleiding Instrucciones de uso Manual de instrução Kullanma kılavuzu Wetrok Monovac Comfort 6/11 Monovac Touch'n'Clean 6/11 Durovac 6/11...
  • Página 2 all-guides.com...
  • Página 3: Sehr Geschätzte Kundin, Sehr Geschätzter Kunde

    Sono parte integrante della macchina e devono essere conservate in caso di La ringraziamo per aver scelto un prodotto Wetrok di alta qualità. Ha cessione futura. acquistato una macchina di qualità che Le offrirà molti anni di risultati These operating instructions provide all information necessary for operation, ■...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Indice Table of Contents Maschinenübersicht Frontseite Monovac ........13 Sehr geschätzte Kundin, sehr geschätzter Kunde ......... 1 Chère cliente, cher client Présentation de la machine : face avant Monovac Gentile Cliente, Panoramica sulla macchina: lato anteriore Monovac Dear Customer Machine overview front view Monovac Allgemeines ..................1...
  • Página 5 Einleitung Inhaltsverzeichnis All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Sommaire Introduzione Indice Table of Contents Introduction Problembehebung ..............31 - 33 Alle Angaben in dieser Bedienungsanleitung sind für sämtliche Modelle Troubleshooting der Monovac/Durovac Maschinen bestimmt. Die spezifischen Angaben Risoluzione dei problemi sind in dieser Bedienungsanleitung entsprechend gekennzeichnet.
  • Página 6: Symbole

    Symbole All manuals and user guides at all-guides.com Symboles Simboli Symbols GEFAHR / DANGER / PERICOLO / DANGER HINWEIS / REMARQUE / AVVISO / NOTICE Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Für Anwendungs- und Bedienungshinweise sowie nützliche Informationen, jedoch nicht für gefährliche oder schädliche Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Página 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Symbole Bestimmungsgemässe Verwendung All manuals and user guides at all-guides.com Symboles Utilisation conforme Simboli Utilizzo appropriato Symbols Intended Use Kein Hausmüll. Gemäss den lokalen Vorschriften entsorgen! Diese Maschine ist für gewerbliche Trockensaugarbeiten in Innenräu- ■ men unter Berücksichtigung dieser Bedienungsanleitung konstruiert. Cet appareil n‘est pas une ordure ménagère.
  • Página 8 all-guides.com...
  • Página 9 Bestimmungsgemässe Verwendung All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation conforme Utilizzo appropriato Intended Use Jeglicher Einsatz der Maschine, der nicht dem unter „Bestimmungsge- ■ GEFAHR / DANGER / PERICOLO / DANGER mässe Verwendung“ beschriebenen Zweck dient, ist unzulässig. Das Saugen von gesundheitsgefährdenden Stäuben ist verboten. ■...
  • Página 10: Sicherheit

    DE - Sicherheit All manuals and user guides at all-guides.com Die Maschine ist elektrotechnisch geprüft, entspricht den europäischen Verantwortung des Betreibers: Sicherheitsnormen und ist nach dem aktuellen Stand der Technik und des Die Maschine ist für den gewerblichen Bereich bestimmt. Der Wissens konstruiert.
  • Página 11 FR - Sécurité All manuals and user guides at all-guides.com La machine fait l'objet d'un contrôle électrotechnique, satisfait aux normes est donc soumis au respect des obligations légales relatives à la sécurité de sécurité européennes et elle est conçue selon l'état actuel de la tech- au travail.
  • Página 12 IT - Sicurezza All manuals and user guides at all-guides.com La macchina è controllata elettronicamente, è conforme alle norme di sicurez- Responsabilità dell'utente: za europee ed è costruita in conformità allo stato dell'arte e delle conoscenze. La macchina è destinata all'utilizzo in campo commerciale. La macchina dispone di un separatore di circuito elettrico come dispositivo di L'utente della macchina è...
  • Página 13 Safety instructions for the use and the maintenance of the machine are ■ Faults and damage must be immediately notiied to the Wetrok Service ■ listed in the corresponding chapters and must be strictly observed! Agent.
  • Página 14 all-guides.com...
  • Página 15: Notfall

    I reclami possono essere riconosciuti esclusivamente se la macchina è ■ durch Wetrok oder einen Wetrok-Vertragspartner nicht stata riparata da parte di Wetrok o di un concessionario Wetrok. wieder in Betrieb nehmen. Complaints will only be acknowledged if the machine has been repaired ■...
  • Página 16: Lieferumfang

    Lieferumfang All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Durovac Contenu de la livraison Oggetto di fornitura Scope of delivery Sauger, , Vlies-Filtersack, Saugschlauch, Kombidüse, Sauger, , Vlies-Filtersack, Saugschlauch, Kombidüse, Vorilter Vorilter Abluftfilter, Teleskoprohr, Fugendüse, Polsterdüse, Rollendüse, Touch'n'Clean Handrohr (2 Stück). Handgriff *.
  • Página 17: Maschinenübersicht Frontseite Monovac

    Maschinenübersicht Frontseite All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Présentation de la machine : face avant Panoramica sulla macchina: lato anteriore Machine overview front view Handgriff Poignée Zubehörfach Impugnatura Compartiment pour accessoires Handle Scomparto accessori Accessory compartment Kabelmanagement Gestion de câble Staubkessel Gestione del cavo Bac à...
  • Página 18: Maschinenübersicht Rückseite

    Maschinenübersicht Rückseite All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Présentation de la machine : face arrière Panoramica sulla macchina: lato posteriore Filtersackfüllstandsanzeige Machine overview backside Indicateur du niveau de remplissage du sac à poussière Indicatore del livello di riempimento del Deckelentriegelungsknopf sacco del iltro Bouton de déverrouillage du couvercle...
  • Página 19 Maschinenübersicht Frontseite All manuals and user guides at all-guides.com Durovac Présentation de la machine : face avant Panoramica sulla macchina: lato anteriore Machine overview front view Handgriff Poignée Impugnatura Handle Kabelmanagement Gestion de câble Deckel Gestione del cavo Couvercle Cable management Coperchio Cover Staubkessel...
  • Página 20 all-guides.com...
  • Página 21: Maschinenübersicht Rückseite Monovac

    Maschinenübersicht Rückseite All manuals and user guides at all-guides.com Durovac Présentation de la machine : face arrière Panoramica sulla macchina: lato posteriore Machine overview backside Deckelentriegelungsknopf Bouton de déverrouillage du couvercle Pulsante di sblocco del coperchio Cover release knob Transporthalterung Saugrohr Fussschalter Ein/Aus Fixation de transport tube d'aspiration Supporto tubo di aspirazione per il trasporto...
  • Página 22: Standard Zubehör / Verbrauchsmaterial

    Poignée Touch'n'Clean Brosse universelle Bocchetta per cuscini Impugnatura Touch'n'Clean Bocchetta combi Upholstery nozzle Touch'n'Clean handle Combination nozzle Durovac: Weiteres Zubehör auf: Plus d'accessoires sur : Rollendüse Altri accessori reperibili qui: Brosse à rouleaux More accessories on: Spazzola con ruote www.wetrok.com Roll nozzle...
  • Página 23: Vor Der Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme

    Wartung sowie die Erstinbetriebnahme, erfolgen im Normalfall durch einen maintenance et la première mise en service sont normalement assurées von Wetrok autorisierten Fachmann. Ist dies nicht der Fall, ist der Betreiber par un spécialiste agréé Wetrok. Dans le cas contraire, l'exploitant est für die Instruktion der Bediener verantwortlich.
  • Página 24 Wetrok autorizzato. Le cose sono diverse se, il ved by Wetrok. Where this is not the case, the operator is responsible for fabbricante è responsabile delle istruzioni dell’operatore.
  • Página 25: Bedienung

    ■ Teilen, Netzstecker immer herausziehen. Utiliser exclusivement des accessoires et des pièces de rechange ■ Nur Original Wetrok Zubehör und Ersatzteile verwenden. Wetrok. ■ Die Maschine darf nicht benutzt werden, falls der Zustand der Netzan- Il est interdit d'utiliser la machine si le câble d'alimentation secteur ne ■...
  • Página 26 all-guides.com...
  • Página 27 Impiegare solo accessori e pezzi di ricambio originali. Use only original Wetrok working elements ■ ■ Non usare la macchina, se le condizioni del cavo di alimentazione non Do NOT use the machine if the condition of the mains connection cable ■...
  • Página 28: Utilisation Comandi Operation

    Bedienung All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Comandi Operation Bereitstellen der Maschine / Préparation de la machine / Preparazione della macchina / Preparing the machine Saugschlauch mit Deckel öffnen/abnehmen Filtersack einsetzen Saugrohr zusammenstecken Stutzen anschliessen Ouvrir le couvercle / enlever Introduire le sac à...
  • Página 29 Bedienung All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Comandi Operation Saugen / Aspirer / Aspirare / Vacuuming oder Fussschalter betätigen Handgriff anfassen Monovac: Bei Bedarf (Touch'n'Clean) Leistungsschalter betätigen Actionner l'interrupteur Toucher la poignée Monovac: Si nécessaire actionner à pied (Touch'n'Clean) l'interrupteur de puissance Agire sull'interruttore a...
  • Página 30 Nach dem Gebrauch All manuals and user guides at all-guides.com Après l'utilisation Dopo l'utilizzo After use oder Maschine durch Betätigen Maschine durch Loslassen Stecker ausstecken und Maschine mit sauberem, vom Fussschalter aus- des Handgriffes ausschal- Kabel aufwickeln feuchtem Tuch abwischen schalten ten (Touch'n'Clean) Arrêter la machine, action-...
  • Página 31: Wartung / Instandhaltung

    La macchina non può essere pulita con pulitori ad alta pres- ■ starkem Flüssigkeitsstrahl gereinigt werden. sione/a vapore o con un getto liquido potente. Für die Reparatur dürfen nur Wetrok Original-Ersatzteile ver- ■ Per la riparazione devono essere utilizzate solo parti di ricam- ■...
  • Página 32 all-guides.com...
  • Página 33: Svuotamento Della Polvere

    à intervalles réguliers afin d'assurer la sécurité de fonctionnement Vidage des poussières : et le maintien de la valeur de la machine. Seul le service de révision Wetrok Remplacer le sac à poussière s'il est à 2/3 rempli de saletés.
  • Página 34 Wartung / Instandhaltung All manuals and user guides at all-guides.com Entretien / Maintenance Assistenza / Manutenzione Maintenance/ Repair Filtersack ersetzen / Remplacement du sac à poussière Sostituzione del sacco del iltro Replacing the ilter bag Deckel öffnen/abnehmen Nach hinten kippen Lasche hochziehen, Filtersack in Rille einsetzen Ouvrir le couvercle / enlever...
  • Página 35 Wartung / Instandhaltung All manuals and user guides at all-guides.com Entretien / Maintenance Assistenza / Manutenzione Maintenance / Repair Prüfen und Ersetzen des Vorilters: Täglich prüfen ■ Vorilter Der Vorfilter ist auf einem Flansch aufgesteckt und lässt sich ohne Werk- ■...
  • Página 36 Abluftilter Monovac Touch'n'Clean Handgriff ersetzen All manuals and user guides at all-guides.com Filtre d'air évacué Monovac Remplacer la poignée Touch'n'Clean Filtro dell'aria di scarico Monovac Sostituire l'impugnatura Touch'n'Clean Exhaust ilter Monovac Replace Touch'n'Clean handle Abluftiltereinsatz Cage du iltre d'air évacué Gabbietta del iltro Cage for exhaust air ilter Abluftilter...
  • Página 37 Batterie ersetzen Monovac Touch'n'Clean All manuals and user guides at all-guides.com Remplacer la pile Monovac Touch'n'Clean Sostituzione della batteria di Monovac Touch'n'Clean Remove battery Monovac Touch'n'Clean Vom Rohrgriff entfernen Deckel öffnen/abnehmen Batterie entfernen Deckel schliessen Enlever de la poignée tubulaire Ouvrir le couvercle / enlever Enlever la pile Fermer le couvercle...
  • Página 38 all-guides.com...
  • Página 39: Problembehebung

    Problembehebung All manuals and user guides at all-guides.com Résolution des problèmes Risoluzione dei problemi Troubleshooting Störung Ursache Lösung Dysfonctionnement Origine Solution Guasto Causa Soluzione Fault Cause Solution Wenig Saugleistung, Filtersack voll? Filtersack ersetzen, siehe Wartung Maschine stellt ab Sac à pourrière trop plein ? Remplacer le sac à...
  • Página 40: Troubleshooting

    Problembehebung All manuals and user guides at all-guides.com Résolution des problèmes Risoluzione dei problemi Troubleshooting Störung Ursache Lösung Dysfonctionnement Origine Solution Guasto Causa Soluzione Fault Cause Solution Maschine stellt Motor durch thermische Überlastungsschalter Der Saugmotor ist mit einem thermischen Überlastungsschalter ausgerüs- unerwartet ab ausgeschaltet? tet.
  • Página 41 Sollte das Problem weiterhin existieren, kontaktieren Sie bitte die Wetrok Servicestelle oder autorisierte Fachhändler. Si le problème devait persister, veuillez contacter le point de service après-vente Wetrok ou un revendeur agréé. Se il problema persistesse, contattare il servizio di assistenza Wetrok o un rivenditore autorizzato.
  • Página 42: Lagerung, Entsorgung

    Simboli del riciclaggio delle parti di plastica! ■ Elenco delle parti di ricambio disponibile su richiesta. Altrimenti Si ■ rivolga al servizio di assistenza Wetrok per riordinarle. Verpackung und Reinigungsmittel müssen entsprechend den ■ nationalen Vorschriften entsorgt werden. Maschine muss nach der Ausmusterung entsprechend der natio- ■...
  • Página 43: Technische Daten Monovac

    Technische Daten All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Caractéristiques techniques Dati tecnici Technical Data Technische Änderungen vorbehalten. Daher kann die Maschine in Details Con riserva di modifiche tecniche. Per questo motivo alcuni dettagli della von Angaben in der Bedienungsanleitung abweichen. macchina potrebbero essere differenti da quanto indicato nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 44 all-guides.com...
  • Página 45: Technische Daten Durovac

    Technische Daten All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Dati tecnici Technical Data Modell Monovac Monovac Modell Monovac Monovac Modèle Comfort 6 Comfort 11 Modèle Comfort 6 Comfort 11 Modello Modello Touch'n'Clean Touch'n'Clean Touch'n'Clean Touch'n'Clean Type Type Gewicht ohne Zubehör kg 6.1 Frequenz Funksteuerung* MHz 868...
  • Página 46: Caractéristiques Techniques Durovac

    Technische Daten All manuals and user guides at all-guides.com Durovac Caractéristiques techniques Dati tecnici Technical Data Modell Durovac 6 Durovac 11 Modell Durovac 6 Durovac 11 Modèle Modèle Modello Modello Type Type Netzanschluss V/Hz 230/50-60 230/50-60 Gesamthöhe cm 38 Raccordement au réseau Hauteur totale Tensione di alimentazione Altezza totale...
  • Página 47: Dati Tecnici Durovac

    Tutti i diritti, in particolare il diritto di riproduzione e di traduzione, spettano a Wetrok AG. In caso di infrazioni sussiste il diritto al risarcimen- to dei danni. Gli altri diritti riservati. La lingua del manuale originale è il tedesco.
  • Página 48: Geachte Klant

    Le agradecemos que haya optado por un producto de alta calidad de Wetrok. Ha adquirido una máquina de calidad que, si la cuida de ■ Deze gebruiksaanwjzing bevat alle belangrjke informatie voor de forma adecuada y la utiliza correctamente, le proporcionará...
  • Página 49 Inhoudsopgave All manuals and user guides at all-guides.com Índice de contenido Índice İçindekiler Geachte klant ..................1 Machineoverzicht voorzjde Monovac ..........13 Visión general de la máquina Parte frontal Monovac Estimado/a cliente/a: Parte dianteira da visão geral da máquina Monovac Estimados clientes, Makineye genel bakış, önden görünüm Monovac Saygıdeğer müşterimiz Algemene informatie ................1...
  • Página 50 all-guides.com...
  • Página 51: Introducción

    Inleiding Inhoudsopgave All manuals and user guides at all-guides.com Índice de contenido Introducción Índice Introdução İçindekiler Tanıtım Problemen verhelpen ............... 31 - 33 De gegevens in deze gebruiksaanwijzing zijn geldig voor alle modellen van de Monovac/Durovac machines. De specifieke gegevens zijn in Solución de problema Resolução de problemas deze gebruiksaanwijzing overeenkomstig gekenmerkt.
  • Página 52: Symbolen

    Symbolen All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos Símbolos Semboller LET OP / NOTA / DICA / UYARI GEVAAR / PELIGRO / PERIGO / TEHLİKE Voor een direct dreigend gevaar, dat kan leiden tot ernstig Voor aanwijzingen voor het gebruik en de bediening en ande- lichamelijk letsel of overlijden.
  • Página 53: Utilización Conforme A Su Finalidad

    Symbolen Gebruik conform de voorschriften All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos Utilización conforme a su finalidad Símbolos Utilização adequada Semboller Amacına uygun kullanım Geen huisvuil. Verwijderen volgens de lokale voorschriften! ■ De machine is geconstrueerd voor industriële droogzuigwerkzaamhe- den in binnenruimtes, rekening houdend met deze gebruiksaanwjzing.
  • Página 54 Gebruik conform de voorschriften All manuals and user guides at all-guides.com Utilización conforme a su finalidad Utilização adequada Amacına uygun kullanım ■ Elk gebruik van de machine voor een doel dat niet onder “Gebruik GEVAAR / PELIGRO / PERIGO / TEHLİKE conform de voorschriften”...
  • Página 55: Veiligheid

    NL - veiligheid All manuals and user guides at all-guides.com De machine is elektrotechnisch getest, komt overeen met de Europese Verantwoordeljkheid van de exploitant: veiligheidsnormen en is vervaardigd volgens de huidige stand van kennis De machine is bedoeld voor gebruik in de industriële sector. De exploi- en techniek.
  • Página 56 all-guides.com...
  • Página 57 ES - Seguridad All manuals and user guides at all-guides.com La máquina está comprobada a nivel electrotécnico, cumple la normativa este manual, deberá cumplirse la normativa de seguridad, de preven- europea sobre seguridad y se ha construido conforme al estado actual ción de accidentes y de protección del medio ambiente aplicable al de la técnica y el conocimiento.
  • Página 58 PT - Segurança All manuals and user guides at all-guides.com A máquina foi testada electricamente, segue as normas de segurança Responsabilidade da entidade exploradora: europeias e foi fabricada de acordo com o padrão tecnológico e científi- A máquina destina-se ao sector industrial. Por isso o operador da co mais recente.
  • Página 59 TR - Güvenlik All manuals and user guides at all-guides.com Bu makine elektroteknik bakımdan kontrol edilmiştir ve Avrupa güvenlik İşleticinin sorumluluğu: standartlarına uygun olup en son teknolojik gelişmelere uygun olarak Makine sınai alanda kullanılmak için öngörülmüştür. Bu yüzden makine- tasarlanmıştır. nin işleticisi iş...
  • Página 60: Noodgevallen

    ■ As reclamações ao abrigo da garantia apenas poderão ser reconhecidas Wetrok de machine controleren voordat ze opnieuw in werking se a máquina tiver sido reparada pela Wetrok ou um parceiro da Wetrok. mag worden gesteld. ■ Şikâyetlerin kabul edilmesi için makinanın Wetrok veya bir Wetrok sözleş- me ortağı...
  • Página 61: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Durovac Alcance del suministro Material fornecido Teslimat kapsamı Zuiger, voorzetilter, vlies-filterzak , zuigslang, combi-zuigmond, luchtaf- Zuiger, voorzetilter, Vvlies-filterzak, zuigslang, combi-zuigmond, voerfilter, telescoopbuis, voegenborstel, bekledingszuigmond, Touch 'n' rollen-zuigmond, handbuis (2 buizen). Clean handgreep *.
  • Página 62 all-guides.com...
  • Página 63: Machineoverzicht Voorzijde

    Machineoverzicht voorzijde All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Visión general de la máquina Parte frontal Parte dianteira da visão geral da máquina Makineye genel bakış, önden görünüm Handgreep Vak voor toebehoren Alça Compartimento para accesorios Kulp Compartimento de acessórios Aksesuar bölmesi Kabel management Gestión de cables...
  • Página 64 Machineoverzicht achterzjde All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Visión general de la máquina Parte posterior Parte traseira da visão geral da máquina Makineye genel bakış, arkadan görünüm Filterzakvulstand-aanduiding Indicador de nivel de la bolsa del filtro Dekselvergrendelingsknop Indicação do estado de enchimento do filtro Botón de desbloqueo de la tapa Filtre torbası...
  • Página 65: Machineoverzicht Voorzjde Monovac

    Machineoverzicht voorzjde All manuals and user guides at all-guides.com Durovac Visión general de la máquina Parte frontal Parte dianteira da visão geral da máquina Makineye genel bakış, önden görünüm Handgreep Alça Kulp Kabel management Gestión de cables Deksel Tapa Gestão de cabos Kablo düzenleyici Tampa Kapak...
  • Página 66: Visión General De La Máquina Parte Posterior Durovac

    Machineoverzicht achterzjde All manuals and user guides at all-guides.com Durovac Visión general de la máquina Parte posterior Parte traseira da visão geral da máquina Makineye genel bakış, arkadan görünüm Dekselvergrendelingsknop Botón de desbloqueo de la tapa Botão de destravamento da tampa Kapak kilidini açma düğmesi Transportbevestiging zuigbuis Soporte para transporte del tubo de...
  • Página 67: Standaard Toebehoren / Verbruiksmateriaal

    Boquilla para tapicería Mango Touch'n'Clean Válvula combinada Estofamento Cabo Touch'n'Clean Döşeme başlığı Touch'n'Clean el kulpu Kombi başlık Durovac: Andere toebehoren op: Más accesorios en: Rollen zuigmond Boquilla con rodillos Acessórios adicionais: Válvula de rolos Ayrıca aksesuar için: www.wetrok.com Makaralı başlık...
  • Página 68 all-guides.com...
  • Página 69: Vóór De Inwerkingstelling / Eerste Inwerkingstelling

    Wetrok bevoegd vakman. Indien niet, is de a cargo de un técnico especializado autorizado por Wetrok. Si no es el exploitant verantwoordelijk voor de instructies aan de gebruikers.
  • Página 70 Wetrok tarafından yetki verilmiş bir uzman realizadas normalmente por um técnico autorizado por Wetrok. Se não tarafından verilir. Böyle olmadığında, kullanıcıya talimat verilmesinden işle- for este o caso, a empresa é responsável pela instrução dos operadores.
  • Página 71: Bediening

    ■ Para realizar tareas de limpieza y mantenimiento en la máquina y para cambiar piezas, debe desenchufarse siempre de la red. ■ Uitsluitend originele toebehoren en vervangende onderdelen van Wetrok gebruiken. ■ Se deben utilizar únicamente accesorios y piezas de repuesto originales de Wetrok.
  • Página 72 çekiniz. ■ Utilizar somente acessórios e materiais de consumo originais Wetrok. ■ Sadece orijinal Wetrok aksesuar ve yedek parçaları kullanınız. ■ A máquina não deve ser utilizada se a cabo de alimentação não estiver ■...
  • Página 73 Bediening All manuals and user guides at all-guides.com Manejo Operação Kullanım Klaarzetten van de machine / Préparation de la machine / Preparazione della macchina / Preparing the machine Zuigslang met aansluit- Deksel openen / wegnemen Filterzak inzetten Zuigbuis in elkaar steken stuk bevestigen Abrir/Retirar la tapa Colocar la bolsa del filtro...
  • Página 74 all-guides.com...
  • Página 75 Bediening All manuals and user guides at all-guides.com Manejo Operação Kullanım Zuigen / Aspirar / Aspirar / Süpürme veya Voetschakelaar bedienen Handgreep vastnemen Monovac: Indien nodig de (Touch'n'Clean) bedrijfsschakelaar bedienen Accionar el interruptor Agarrar el mango Monovac: De ser necesario, de pie (Touch'n'Clean) accionar el interruptor de...
  • Página 76: Na Het Gebruik

    Na het gebruik All manuals and user guides at all-guides.com Después de su uso Após utilização Kullandıktan sonra veya Machine door het bedie- Machine door loslaten van Stekker uittrekken en Machine afvegen met een nen van de voetschakelaar de handgreep uitschakelen het snoer oprollen schone, vochtige doek uitschakelen.
  • Página 77: Onderhoud / Instandhouding

    ■ De machine mag niet met hogedruk/-stoomdrukreinigers of são / pressão de vapor ou jacto de líquido. een sterke vloeistofstraal worden gereinigd. ■ Somente peças originais Wetrok podem ser utilizadas no ■ Voor reparaties mogen alleen originele vervangende onderdelen reparo.
  • Página 78 * De ilterzak uiterljk echter uitwisselen wanneer de personeel worden uitgevoerd. ilterzakvulstand-aanduiding brandt. Las máquinas de Wetrok han sido verificadas en cuanto a su seguri- Vaciado del polvo: dad en la fábrica. Para garantizar la seguridad funcional y la conserva- ■...
  • Página 79: Filterzak Vervangen

    Onderhoud / instandhouding All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento / Conservación Manutenção / reparos Bakım / Onarım Filterzak vervangen / Sustitución de la bolsa del iltro / Substituição do saco do iltro / Filtre torbasının değiştirilmesi Deksel openen / weg- Naar achter kiepen Lip optrekken, filterzak Filterzak in de groef...
  • Página 80 all-guides.com...
  • Página 81 Onderhoud / instandhouding All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento / Conservación Manutenção / reparos Bakım / Onarım Controleren en vervangen van het voorzetilter ■ Dagelijks controleren Voorzetilter ■ Het voorzetfilterr is bevestigd aan een rubberen flens en is zonder ge- Prefiltro reedschap en met weinig krachtinspanning te verwijderen.
  • Página 82 Luchtafvoerilter Monovac Touch'n'Clean handgreep vervangen All manuals and user guides at all-guides.com Filtro del aire de salida Monovac Sustituir el mango Touch'n'Clean Filtro de exaustão Monovac Substituir cabo Touch'n'Clean Çıkış havası filtresi Monovac Touch'n'Clean el kulpunun değiştirilmesi Houder voor luchtafvoerfilter Inserto del filtro del aire de salida Inserção de filtro de exaustão Çıkış...
  • Página 83 Batterij vervangen Monovac Touch'n'Clean All manuals and user guides at all-guides.com Sustituir la batería de Monovac Touch'n'Clean Substituir bateria Monovac Touch'n'Clean Monovac Touch'n'Clean pilin değiştirilmesi Van de buisgreep ver- Deksel openen / wegnemen Batterij verwijderen Deksel sluiten wijderen Retirar del mango tubular Abrir/Retirar la tapa Retirar la batería Cerrar la tapa...
  • Página 84: Solución De Problema

    Probleemoplossing All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas Resolução de problemas Sorunların Çözümlenmesi Storing Oorzaak Oplossing Avería Causa Solución Avaria Causa Solução Arıza Nedeni Çözüm Weinig zuigkracht, Filterzak te vol? Filterzak vervangen, zie Onderhoud machine schakelt uit ¿Bolsa del iltro demasiado llena? Sustituir la bolsa del iltro, véase la sección de mantenimiento Poca potencia de aspi-...
  • Página 85 Probleemoplossing All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas Resolução de problemas Sorunların Çözümlenmesi Storing Oorzaak Oplossing Avería Causa Solución Avaria Causa Solução Arıza Nedeni Çözüm Machine schakelt Is de motor uitgeschakeld door thermische De zuigmotor is voorzien van een thermische overbelastingsschakelaar. onverwacht uit overbelastingsschakelaar? Deze schakelt de motor automatisch uit bij oververhitting.
  • Página 86 all-guides.com...
  • Página 87 ** Touch'n'Clean Als het probleem zich blijft voordoen, dient u contact op te nemen met de Wetrok servicedienst of een erkende leverancier. Si el problema persiste, póngase en contacto con el centro de servicio de Wetrok o con un distribuidor autorizado.
  • Página 88: Opslag, Verwjdering

    ■ La lista de piezas de repuesto está disponible bajo demanda. Por lo demás, diríjase al centro de servicio de Wetrok para Makine uzun süre kullanılmadığında, kuru ve normal oda şartlarında muha- realizar pedidos posteriores.
  • Página 89: Technische Gegevens

    Technische gegevens All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Datos técnicos Dados técnicos Teknik Bilgiler Technische wijzigingen voorbehouden. De machine kan dan ook in É reservado do direito de alterações técnicas. Por este motivo, determi- details afwijken van de gegevens in de gebruiksaanwijzing. nados pormenores da máquina poderão divergir das informações for- necidas no manual de instruções.
  • Página 90: Datos Técnicos Durovac

    Technische gegevens All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Dados técnicos Teknik Bilgiler Model Monovac Monovac Model Monovac Monovac Modelo Modelo Comfort 6 Comfort 11 Comfort 6 Comfort 11 Modelo Modelo Touch'n'Clean Touch'n'Clean Touch'n'Clean Touch'n'Clean Model Model Totale breedte cm 32 Frequentie radio-geleiding * MHz 868...
  • Página 91 Technische gegevens All manuals and user guides at all-guides.com Durovac Datos técnicos Dados técnicos Teknik Bilgiler Model Durovac 6 Durovac 11 Model Durovac 6 Durovac 11 Modelo Modelo Modelo Modelo Model Model Totale hoogte cm 38 Netaansluiting V/Hz 230/50-60 230/50-60 Conexión a la red Altura total Alimentação...
  • Página 92 all-guides.com...
  • Página 93: Auteursrecht

    Todos os direitos, especialmente o direito de reprodução e tradução, residem na Wetrok AG. A infracção obriga a indemnização. Todos os direitos reservados. O idioma do manual original, em alemão. Bu kılavuzun telif hakkı bize aittir. Sadece makinelerimizi satın alan kişilere teslim edilmektedir.
  • Página 94 Wetrok Gmbh Maybachstrasse 35, D-51381 Leverkusen Tel +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100 Wetrok Polska S.A. ul. La¸czyny 4, PL-02-820 Warszawa Tel +48 22 331 20 50, Fax +48 22 331 20 60 Wetrok AB Bergkällavägen 32, S-192 79 Sollentuna Tel +46 8 444 34 00, Fax +46 8 444 34 01 www.wetrok.com...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com Bruksanvisning Návod na obsluhu Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Οδηγίες χειρισμού Manual de utilizare Priručnik za uporabu Ръководство за експлоатация Wetrok Monovac Comfort 6/11 Monovac Touch'n'Clean 6/11 Durovac 6/11...
  • Página 96: Kjære Kunde

    Bendroji informacija Dārgais klient! Vispārīga informācija Vi takker for at du har valgt et kvalitetsprodukt fra Wetrok. Du har kjøpt ■ Før bruk må brukerhåndboken leses grundig og oppbeva- en kvalitetsmaskin som leverer profesjonelle resultater i mange år ved res lett tilgjengelig! riktig og forsvarlig bruk og behandling.
  • Página 97 Innhold All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Turinys Satura rādītājs Maskinoversikt forside Monovac ............13 Kjære kunde ..................1 Vážená zákazníčka, vážený zákazník Prehľad zariadenia – predná strana Monovac Gerbiamas kliente, Mašinos apžvalga: vaizdas iš priekio Monovac Dārgais klient! Iekārtas pārskats – priekšpuse Monovac Generelt .....................1 Maskinoversikt bakside Monovac ............14 Prehľad zariadenia –...
  • Página 98 all-guides.com...
  • Página 99 Introduksjon Innhold All manuals and user guides at all-guides.com Úvod Obsah Turinys Įvadas Satura rādītājs Ievads Feilsøking ................31 - 33 Alle instruksjoner i denne brukerhåndboken er beregnet på alle typer Monovac-/Durovac-maskiner. Den spesifikke informasjonen i denne Odstránenie problému Problemų šalinimas brukerhåndboken er merket tilsvarende.
  • Página 100: Symboler

    Symboler All manuals and user guides at all-guides.com Symboly Simboliai Simboli NEBEZPEČENSTVO BĪSTAMI / PAVOJUS MERKNAD / UPOZORNENIE NORĀDE / NUORODA FARE / For en overhengende fare som fører til alvorlige personska- For bruks- og betjeningsanvisninger og annen nyttig informa- der eller død.
  • Página 101: Beregnet Bruk

    Symboler Beregnet bruk All manuals and user guides at all-guides.com Symboly Používanie v súlade s určením Simboliai Naudojimas pagal paskirtį Simboli Noteikumiem atbilstoša lietošana Ikke husholdningsavfall. Avfallsbehandles i samsvar med lokale ■ Denne støvsugeren er beregnet på kommersielle tørrsugearbeider forskrifter! innendørs i samsvar med denne brukerhåndboken.
  • Página 102 Beregnet bruk All manuals and user guides at all-guides.com Používanie v súlade s určením Naudojimas pagal paskirtį Noteikumiem atbilstoša lietošana ■ All bruk av maskinen som ikke faller under formålet med beregnet FARE / NEBEZPEČENSTVO BĪSTAMI / PAVOJUS bruk, er forbudt. ■...
  • Página 103 NO - Sikkerhet All manuals and user guides at all-guides.com Maskinen er testet elektroteknisk og er i samsvar med Operatørens ansvar: EU-sikkerhetsstandardene og er konstruert i henhold til de nåværende Maskinen er beregnet på kommersiell bruk. Operatøren av maskinen teknologiske kunnskapene. har derfor ansvar for å...
  • Página 104 all-guides.com...
  • Página 105 SK – Bezpečnosť All manuals and user guides at all-guides.com Zariadenie je elektrotechnicky skontrolované, zodpovedá európskym bez- Zodpovednosť prevádzkovateľa: pečnostným normám a je skonštruované podľa aktuálneho stavu techni- Zariadenie je určené pre komerčnú oblasť. Prevádzkovateľ zariadenia ky a vedy. preto podlieha zákonným povinnostiam týkajúcim sa pracovnej bez- Ako ochranné...
  • Página 106 LT - Sauga All manuals and user guides at all-guides.com Mašina patikrinta elektrotechniniu požiūriu, atitinka Europos saugos stan- Eksploatuotojo atsakomybė: dartus ir yra sukonstruota pagal esamą technikos bei žinių lygį. Mašina skirta komercinei sričiai. Todėl mašinos eksploatuotojas pagal Ji kaip apsauginis įtaisas yra su srovės grandinės pertraukikliu. Nepaisant įstatymus yra atsakingas už...
  • Página 107 LV - Drošība All manuals and user guides at all-guides.com Iekārta ir elektrotehniski pārbaudīta, atbilst Eiropas drošības standar- Īpašnieka atbildība: tiem un ir izgatavota saskaņā ar jaunāko tehniskās attīstības un zināša- Iekārta ir paredzēta profesionālai jomai. Tādēļ uz iekārtas īpašnieku nu līmeni.
  • Página 108: Nødssituasjon

    ■ Slå av maskinen Wetrok eller en av Wetroks samarbeidspartnere. ■ Trekk ut støpselet ■ Reklamácie možno uznať len vtedy, ak stroj opravila spoločnosť Wetrok ■ Bruk anerkjente førstehjelpstiltak straks. alebo zmluvný partner spoločnosti Wetrok. Etter hendelser kan maskinen først tas i bruk igjen etter ■...
  • Página 109: Leveringsomfang

    Leveringsomfang All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Durovac Rozsah dodávky Komplektacja Piegādes komplektācija Støvsuger, inntaksfilter, fleecefilterpose, sugeslange, kombinasjonsmunn- Støvsuger, inntaksfilter, fleecefilterpose, sugeslange, kombina- stykke, utblåsningsfilter, rullmunnstykke, teleskoprør, spaltemunnstykke, sjonsmunnstykke, rullmunnstykke, håndrør (2 deler). møbelmunnstykke, Touch'n'Clean-håndtak*. Vysávač, predfilter, textilné vrecko, nasávacia hadica, kombinovaná hubi- Vysávač, predfilter, textilné...
  • Página 110 all-guides.com...
  • Página 111: Prehľad Zariadenia - Predná Strana Monovac

    Maskinoversikt forside All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Prehľad zariadenia – predná strana Mašinos apžvalga: vaizdas iš priekio Iekārtas pārskats – priekšpuse Håndtak Držadlo Tilbehørsrom Rankena Priečinok na príslušenstvo Rokturis Priedų skyrius Piederumu nodalījums Kabelutstyr Manažment kábla Støvbeholder Kabelio tvarkymas Prachový...
  • Página 112: Prehľad Zariadenia - Zadná Strana Monovac

    Maskinoversikt bakside All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Prehľad zariadenia – zadná strana Mašinos apžvalga: vaizdas iš galo Iekārtas pārskats – mugurpuse Filtersekknivåindikator Indikátor stavu naplnenia vrecka Lokkopplåsingsknott Filtro–maišelio pripildymo lygio indikatorius Tlačidlo na odblokovanie krytu Filtra maisiņa līmeņrādis Dangčio atfiksavimo mygtukas Vāka atbloķēšanas poga Rød LED lyser: Nivå/tilstoppet...
  • Página 113: Prehľad Zariadenia - Predná Strana Durovac

    Maskinoversikt forside All manuals and user guides at all-guides.com Durovac Prehľad zariadenia – predná strana Mašinos apžvalga: vaizdas iš priekio Iekārtas pārskats – priekšpuse Håndtak Držadlo Rankena Rokturis Kabelutstyr Lokk Manažment kábla Kryt Kabelio tvarkymas Dangtis Vada nodalījums Vāks Støvbeholder Prachový...
  • Página 114: Prehľad Zariadenia - Zadná Strana Durovac

    Maskinoversikt bakside All manuals and user guides at all-guides.com Durovac Prehľad zariadenia – zadná strana Mašinos apžvalga: vaizdas iš galo Iekārtas pārskats – mugurpuse Lokkopplåsingsknott Tlačidlo na odblokovanie krytu Dangčio atfiksavimo mygtukas Vāka atbloķēšanas poga Transportbrakett sugerør Prepravný držiak na nasávacej rúre Fotbryter PÅ/AV Transporto laikiklis siurbimo vamzdžiui Nožný...
  • Página 115: Standard Tilbehør/Forbruksmateriell

    Kombinovaná hubica Hubica na čalúnenie Baldų apmušalų antgalis „Touch 'n' Clean“ rankena Kombinuotas antgalis Mēbeļu birste Touch 'n' Clean rokturis Universālais uzgalis Durovac: Annet tilbehør på: Rullmunnstykke Ďalšie príslušenstvo: Podlahová hubica Kitus priedus rasite: Ritininis antgalis Pārējie piederumi: Rullīšveida uzgalis www.wetrok.com...
  • Página 116 all-guides.com...
  • Página 117: Før Igangkjøring / Første Gangs Igangkjøring

    Wetrok. Dersom dette ikke er tilfellet, er operatøren ansvarlig for odborník autorizovaný spoločnosťou Wetrok. Ak tomu tak v tomto prípa- instruksjon av personene som betjener maskinen.
  • Página 118 Paprastai pristato, instruktuoja apie saugos taisykles, naudojimą ir techni- Piegādi, instruēšanu par drošības tehnikas noteikumiem, iekārtas lietoša- nę priežiūrą bei pirmą kartą pradeda eksploatuoti „Wetrok“ įgaliotas speci- nu un apkopi, kā arī ekspluatācijas uzsākšanu pirmoreiz parasti veic alistas. Jei taip nėra, už operatorių instruktavimą atsako eksploatuotojas.
  • Página 119: Betjening

    ■ Bruk kun originalt Wetrok tilbehør og reservedeler. ■ Používajte iba originálne Wetrok príslušenstvo a náhradné diely. ■ Bruk ikke støvsugeren hvis tilstanden på tilkoblingskabelen ikke er ■ Stroj sa nesmie používať, ak nie je stav sieťového prívodu bezchybný.
  • Página 120 ■ Lai veiktu iekārtas tīrīšanu un apkopi, un daļu nomaiņu, vienmēr visada ištraukite tinklo kištuką; atvienojiet tīkla kontaktdakšu. ■ naudokite tik originalius „Wetrok“ priedus ir atsargines dalis; ■ Izmantojiet tikai oriģinālos Wetrok piederumus un rezerves daļas. ■ nenaudokite mašinos, jei prijungimo prie tinklo laidas nėra nepriekaištin- ■...
  • Página 121 Betjening All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha Valdymas Vadība klargjøring av maskinen / Príprava zariadenia / Mašinos paruošimas / PreparazioIekārtas sagatavošana Koble sugeslangen til Åpne/fjern dekselet Sette inn filtersekk Monter sammen sugerøret gjennomføringen Otvorte/zložte veko Nasaďte vrecko Nasávaciu rúru spojte Spojte nasávaciu hadicu Atidarykite / nuimkite dangtelį...
  • Página 122 all-guides.com...
  • Página 123 Betjening All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha Valdymas Vadība Suging / Vysávanie / Siurbimas / Sūkšana eller alebo arba Trykk på fotbryteren Berør håndtaket Monovac: Trykk kretsbryter (Touch'n'Clean) ved behov Stlačte nožný spínač Chyťte rukoväť Monovac: V prípade potreby (Touch'n'Clean) stlačte výkonový...
  • Página 124 Etter bruk All manuals and user guides at all-guides.com Po použití Po naudojimo Pēc lietošanas eller alebo arba Slå av maskinen ved å Slå av maskinen ved å Trekk ut støpselet og Tørk av støvsugeren med trykke på fotbryteren. slippe håndtaket spol opp kabelen en ren og fuktig klut (Touch'n'Clean)
  • Página 125: Service Og Vedlikehold

    ■ Remontui leidžiama naudoti tik originalias atsargines „Wetrok“ ■ Kun originale reservedeler fra Wetrok må brukes til reparasjoner. dalis. ■ Tilførselskabelen må undersøkes daglig for skader eller aldring. ■ Kasdien tikrinkite prijungimo prie tinklo laidą, ar nėra pažeidimo ■...
  • Página 126 Vrecko vymeňte, keď je do 2/3 naplnené nečistotami. videlný servis. Servis smie robiť iba servisné oddelenie Wetrok alebo * Vrecko vymeňte najneskôr vtedy, keď sa rozsvieti indikátor stavu napl- autorizovaný odborný personál.
  • Página 127 Service og vedlikehold All manuals and user guides at all-guides.com Údržba / Oprava Techninė priežiūra / einamoji priežiūra Apkope / uzturēšana kārtībā Bytt filtersekk / Vrecko vymeňte / Pakeiskite filtrą–maišelį / Nominiet filtra maisiņu Åpne/fjern dekselet Vipp bakover Løft dekselplaten, lukk fil- Sett inn filterpose i fordypningen terposen, fjern Otvorte/zložte veko...
  • Página 128 all-guides.com...
  • Página 129 Service og vedlikehold All manuals and user guides at all-guides.com Údržba / Oprava Techninė priežiūra / einamoji priežiūra Apkope / uzturēšana kārtībā kontroll og utskifting av grovfilteret: ■ Kontroller daglig grovfilter ■ Grovilteret er montert på en lens og kan fjernes uten verktøy og med Predfilter liten bruk av kraft.
  • Página 130 Utblåsningsfilter Monovac Skift ut Touch'n'Clean-håndtak All manuals and user guides at all-guides.com Filter odpadového vzduchu Monovac Vymeňte rukoväť Touch'n'Clean Išmetimo filtras „Monovac“ Vėl uždėkite „Touch 'n' Clean“ rankeną Monovac izplūdes filtrs Nomainiet Touch 'n' Clean rokturi Utblåsningsfilterinnsats Nadstavec filtra odpadového vzduchu Išmetimo filtro įdėklas Izplūdes filtra ieliktnis Avtrekksfilter...
  • Página 131 Fjerne batteri i Monovac Touch'n'Clean All manuals and user guides at all-guides.com Výmena batérie Monovac Touch'n'Clean Monovac Touch 'n' Clean“ baterijos išėmimas Baterija izņemšana Monovac Touch 'n' Clean Fjern fra det rørformede håndtaket Åpne/fjern dekselet Fjern batteriet Lukk lokk Odstráňte z rúrovej rukoväte Otvorte/zložte veko Odstráňte batériu Zavrite veko...
  • Página 132: Feilsøking

    Feilsøking All manuals and user guides at all-guides.com Odstránenie problému Problemų šalinimas Problēmu novēršana Feil Årsak Løsning Porucha Príčina Riešenie Traucējumi Cēlonis Risinājums Sutrikimas Priežastis Sprendimas Lav sugeeffekt Filterpåsen full? Bytt iltersekk, se vedlikehold Maskinen slår seg av Vrecko príliš plné? Vrecko vymeňte, pozri odsek Údržba.
  • Página 133 Feilsøking All manuals and user guides at all-guides.com Odstránenie problému Problemų šalinimas Problēmu novēršana Feil Årsak Retting Porucha Príčina Oprava Traucējumi Cēlonis Novēršana Sutrikimas Priežastis Ištaisymas Maskinen slår seg av Motor slår seg av pga. termisk overbelast- Sugemotoren er utstyrt med en termisk overbelastningsbryter. Denne slår av motoren automatisk ved for sterk oppvarming.
  • Página 134 all-guides.com...
  • Página 135 ** Touch'n'Clean Dersom problemet vedvarer, må du kontakte Wetroks servicerepresentant eller en autorisert forhandler. V prípade, ak problém pretrváva, kontaktujte, prosím, servisné oddelenie Wetrok alebo autorizovaného predajcu. Jei problema išliktų, susisiekite su „Wetrok“ techninės priežiūros tarnyba arba įgaliotą prekybos atstovą.
  • Página 136: Lagring, Avfallsbehandling

    Utilizavimas ■ Atkreipkite dėmesį į plastikinių dalių perdirbimo simbolius! Utilizācija ■ Pageidaujant galima įsigyti atsarginių dalių. Priešingu atveju kreipkitės į „Wetrok“ techninės priežiūros tarnybą ir užsisakyki- te papildomai. ■ Emballasje og rengjøringsmidler må avfallsbehandles i samsvar med nasjonale forskrifter. ■ Maskinen må avfallsbehandles etter utrangering i samsvar med nasjonale forskrifter.
  • Página 137: Tekniske Data

    Tekniske data All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Technické údaje Techniniai duomenys Tehniskie dati Tekniske endringer forbeholdes. Derfor kan maskindetaljene avvike fra Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus. Todėl kai kurie mašinos opplysningene i brukerhåndboken. duomenys gali skirtis nuo naudojimo instrukcijoje pateiktų duomenų. Technické...
  • Página 138: Technické Údaje Durovac

    Tekniske data All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Techniniai duomenys Tehniskie dati Modell Monovac Monovac Modell Monovac Monovac Model Model Comfort 6 Comfort 11 Comfort 6 Comfort 11 Modelis Modelis Touch'n'Clean Touch'n'Clean Touch'n'Clean Touch'n'Clean Modelis Modelis Totalbredde cm 32 Batteritype/spenning * CR 2430 / 3 V...
  • Página 139 Tekniske data All manuals and user guides at all-guides.com Durovac Technické údaje Techniniai duomenys Tehniskie dati Modell Durovac 6 Durovac 11 Modell Durovac 6 Durovac Model Model Modelis Modelis Modelis Modelis Totalhøyde cm 38 Strømtilkobling V/Hz 230/50-60 230/50-60 Sieťová prípojka Celková...
  • Página 140 all-guides.com...
  • Página 141: Opphavsrett

    Model Vi forbeholder oss alle rettigheter, inkludert rettighetene til kopiering og Modelis distribusjon og oversettelse i regi av Wetrok AG. Brudd på dette vil for- Modelis anledige krav om skadeserstatning. Vi forbeholder oss rett til å fremme ytterligere krav. Det opprinnelige språket i brukerhåndboken er tysk.
  • Página 142: Обща Информация

    Vaš Wetrok menadžment proizvoda. от машината и трябва да се предаде на следващия потребител на машината. ■ Η εταιρία Wetrok θέτει στη διάθεση των πελατών της τις παρούσες οδηγίες χειρισμού και μέσω διαδικτύου: www.wetrok.com Благодарим Ви, че решихте да закупите един висококачествен продукт...
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com Περιεχόμενα Cuprins Popis sadržaja Съдържание Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη ....................1 Επισκόπηση μηχανής μπροστινή πλευρά Monovac ............13 Stimate client/clientă Vedere de ansamblu maşină vedere din faţă Monovac Poštovani korisnici Pregled stroja sprijeda Monovac Скъпи...
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com Περιεχόμενα Εισαγωγή Cuprins Introducere Popis sadržaja Uvod Съдържание въведение Παραμερισμός βλαβών ........................31 - 33 Το σύνολο των στοιχείων στις παρούσες οδηγίες χειρισμού αφορά όλα τα Remedierea problemelor μοντέλα των μηχανών Monovac/Durovac. Τα στοιχεία που αφορούν συγκεκριμέ- Otklanjanje problema να...
  • Página 145: Σύμβολα

    All manuals and user guides at all-guides.com Σύμβολα Simboluri Simboli Символи HINWEIS / REMARQUE / AVVISO / NOTICE PERICOL / OPASNOST / ΚΙΝΔΥΝΟΣ / ОПАСНОСТ Δηλώνει άμεσο κίνδυνο που οδηγεί σε σοβαρούς σωματικούς Δηλώνει υποδείξεις χρήσης και χειρισμού, καθώς και άλλες χρήσι- τραυματισμούς...
  • Página 146 all-guides.com...
  • Página 147: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    All manuals and user guides at all-guides.com Σύμβολα Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Simboluri Utilizarea corespunzătoare Simboli Namjenska uporaba Символи Употреба по предназначение Δεν ανήκει στα οικιακά απορρίμματα. Να διατίθεται σύμφωνα με ■ Η μηχανή αυτή είναι κατασκευασμένη για επαγγελματικές εργασίες ξη- ρής...
  • Página 148 All manuals and user guides at all-guides.com Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Utilizarea corespunzătoare Namjenska uporaba Употреба по предназначение PERICOL / OPASNOST / ■ Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής για σκοπούς που δεν ανήκουν στην ΚΙΝΔΥΝΟΣ / ОПАСНОСТ περιγραφή της "χρήσης σύμφωνα με τον προορισμό". ■...
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com EL - Ασφάλεια Η μηχανή έχει υποστεί ηλεκτροτεχνικό έλεγχο, συμμορφώνεται με τα ευρω- Ευθύνη του εκμεταλλευτή: παϊκά στάνταρ ασφαλείας και έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα σύγχρονα Η μηχανή προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Συνεπώς ο εκμεταλλευ- δεδομένα...
  • Página 150 RO - Siguranţa All manuals and user guides at all-guides.com Maşina este veriicată din punct de vedere electrotehnic şi corespunde Răspunderea operatorului: normelor europene de siguranţă, iind construită în conformitate cu tehno- Maşina este destinată domeniului comercial. Aşadar, operatorul maşinii logia şi cunoştinţele de ultimă...
  • Página 151 HR - Sigurnost All manuals and user guides at all-guides.com Odgovornost vlasnika: Stroj je elektrotehnički ispitan, udovoljava europskim sigurnosnim normama te je konstruiran prema aktualnom stanju tehnike i znanosti. Stroj je namijenjen komercijalnoj uporabi. Vlasnik stroja stoga podliježe Opremljen je zaštitnim uređajem preko prekidača strujnog kruga. Unatoč zakonskim obvezama o zaštiti na radu.
  • Página 152 all-guides.com...
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com BG - Безопасност Машината е изпитана електротехнически, съответства на европейските Отговорност на потребителя: стандарти за безопасност и е конструирана съгласно най-новото ниво на Машината е предназначена за промишлената зона. Поради това потре- техниката и науката. бителят...
  • Página 154: Επείγουσα Ανάγκη

    ■ Reclamaţiile vor i acceptate numai dacă aparatul a fost reparat întotdeau- ■ Χρησιμοποιήστε αμέσως τα αναγνωρισμένα μέσα πρώτων βοηθειών. na de irma Wetrok sau de un partener alat în contract cu irma Wetrok. Σε περίπτωση κάποιου γεγονότος έκτακτης ανάγκης, μη θέσετε...
  • Página 155: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Durovac Παραδοτέος εξοπλισμός: Volum de livrare Isporučena oprema Обем на доставката Αναρροφητήρας, προφίλτρο, φλις σάκος φίλτρου, σωλήνας αναρρόφησης, Αναρροφητήρας, προφίλτρο, φλις σάκος φίλτρου, σωλήνας αναρρόφη- συνδυαστικό ακροφύσιο, φίλτρο εξαερισμού, τηλεσκοπικός σωλήνας, σης, συνδυαστικό ακροφύσιο, ακροφύσιο με κυλίνδρους, σωλήνας χειρός ακροφύσιο...
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Επισκόπηση μηχανής μπροστινή πλευρά Vedere de ansamblu maşină vedere din faţă Pregled stroja sprijeda Обзор на машината Изглед отпред Λαβή Mâner Θήκη εξαρτημάτων Ručka Loc pentru accesorii Дръжка Pretinac za pribor Отделение за принадлежности Διαχείριση...
  • Página 157: Pregled Stroja Otraga Monovac

    All manuals and user guides at all-guides.com Επισκόπηση μηχανής πίσω πλευρά Monovac Vedere de ansamblu maşină vedere din spate Pregled stroja otraga Обзор на машината Изглед отзад Ένδειξη πλήρωσης διηθητικού σάκου Πλήκτρο απασφάλισης καπακιού Indicator de umplere a sacului de iltrare Buton de deblocare a capacului Pokazivač...
  • Página 158 all-guides.com...
  • Página 159: Pregled Stroja Sprijeda Durovac

    All manuals and user guides at all-guides.com Durovac Επισκόπηση μηχανής μπροστινή πλευρά Vedere de ansamblu maşină vedere din faţă Pregled stroja sprijeda Обзор на машината Изглед отпред Λαβή Mâner Ručka Дръжка Διαχείριση καλωδίου Manipulare cablu Καπάκι Mehanizam za namotavanje kabela Capac Механизъм...
  • Página 160: Pregled Stroja Otraga Durovac

    All manuals and user guides at all-guides.com Durovac Επισκόπηση μηχανής πίσω πλευρά Vedere de ansamblu maşină vedere din spate Pregled stroja otraga Обзор на машината Изглед отзад Πλήκτρο απασφάλισης καπακιού Buton de deblocare a capacului Gumb za deblokiranje poklopca Бутон за деблокиране на капака Βάση...
  • Página 161: Στάνταρ Εξοπλισμός / Αναλώσιμα

    Sapnica za tapecirani namještaj Ručka Touch'n'Clean Kombinirana sapnica Ръкохватка Touch'n'Clean Комбинирана дюза Дюза за тапицерия Durovac: Περαιτέρω εξαρτήματα: Alte accesorii pe: Ακροφύσιο με κυλίνδρους Perie cu roţi Dodatna oprema dostupna je na: Sapnica s kotačićima Други принадлежности на: Ролкова дюза www.wetrok.com...
  • Página 162: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία / Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    χειρισμός και η συντήρηση, καθώς και η πρώτη θέση σε λειτουργία, διεξά- distribuitor autorizat Wetrok. În caz contrar, operatorul este responsabil γονται κανονικά από κάποιον εξουσιοδοτημένο ειδικό της Wetrok. Αν δε pentru instruirea utilizatorului. συμβεί αυτό, ο εκμεταλλευτής είναι υπεύθυνος για την εκπαίδευση των χει- Toate regulile de siguranţă...
  • Página 163 ческото обслужване, както и първото пускане в експлоатация се извършват U suprotnom je vlasnik odgovoran za podučavanje rukovatelja. стандартно от оторизиран специалист на Wetrok. Ако това не е така, за Bez iznimke slijedite sve sigurnosne propise!. обучението на оператора отговорност носи потребителя.
  • Página 164 all-guides.com...
  • Página 165: Χειρισμός

    întotdeauna ştecărul din priză. ■ Φοράτε σταθερά παπούτσια. ■ Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb originale, marca Wetrok. ■ Για τον καθαρισμό και τη συντήρηση της μηχανής, καθώς και για την αντι- ■ Maşina poate i utilizată, doar în cazul în care cablul de alimentare κατάσταση...
  • Página 166 ■ Rabite samo originalan pribor i originalne rezervne dijelove. ■ Използвайте само оригинални принадлежности и резервни части на ■ Stroj ne rabite ako električni kabel nije ispravan. Wetrok. ■ Машината не трябва да се използва, ако състоянието на захранващия кабел не е изряден.
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com Χειρισμός Utilizare Rukovanje Управление Προετοιμασία της μηχανής / Pregătirea maşinii / PPriprema stroja / Подготовка на машината Συνδέστε το σωλήνα αναρ- Ανοίξτε/αφαιρέστε το καπάκι Τοποθετήστε το διηθητικό σάκο Συναρμολογήστε το σωλήνα αναρρόφησης ρόφησης στο στόμιο Îndepărtaţi/deschideţi capacul Montaţi sacul de iltrare Montaţi ţeava de aspirare...
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com Χειρισμός Utilizare Rukovanje Управление Αναρροφητήρας / Aspirare / Usisavanje / Почистване ή или Ενεργοποιήστε τον ποδοδι- Αγγίξτε τη χειρολαβή Monovac: Αν χρειάζεται, ενερ- ακόπτη (Touch'n'Clean) γοποιήστε το διακόπτη ισχύος Prindeţi mânerul Acţionaţi comutatorul Monovac: Folosiţi comutato- (Touch'n'Clean) pedală...
  • Página 169: Nakon Uporabe

    All manuals and user guides at all-guides.com Μετά τη χρήση După folosire Nakon uporabe След употреба ή или Απενεργοποιήστε τη μηχα- Απενεργοποιήστε τη μηχα- Βγάλτε το φις από την Σκουπίστε τη μηχανή με ένα νή με ενεργοποίηση του νή με απελευθέρωση της πρίζα...
  • Página 170 all-guides.com...
  • Página 171: Επισκευή / Συντήρηση

    ■ Za popravak se smiju rabiti samo originalni rezervni dijelovi tvrtke ■ Για την επισκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο αυθεντι- Wetrok. κά ανταλλακτικά Wetrok. ■ Svakodnevno provjeravajte ima li oštećenja ili znakova starenja na ■ Ελέγχετε καθημερινά τον αγωγό σύνδεσης ηλεκτρικού ρεύματος...
  • Página 172 вНИМАНИЕ извършва техническа профилактика. Техническата профилактика трябва Η εργασία χωρίς σακούλα συλλογής σκόνης μπορεί να προκαλέσει да се извършва само от сервизния отдел на Wetrok или от оторизирани ζημιά στη μηχανή και δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη. специалисти . Utilizarea fără sac de iltrare montat poate deteriora aparatul şi se face pe proprie răspundere!.
  • Página 173 All manuals and user guides at all-guides.com Επισκευή / Συντήρηση Mentenanţă/Întreţinere Održavanje i popravak Техническо обслужване / Ремонт Zamijenite iltarsku vrećicu / Înlocuiţi sacul de iltrare Αντικαταστήστε το διηθητικό σάκο Смяна на филтърната торбичка Ανοίξτε/αφαιρέστε το Σπρώξτε προς τα πίσω Τραβήξτε...
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com Επισκευή / Συντήρηση Mentenanţă/Întreţinere Održavanje i popravak Техническо обслужване / Ремонт Έλεγχος και αντικατάσταση του προκαταρκτικού φίλτρου: ■ Ελέγχετε καθημερινά Προφίλτρο ■ Το προφίλτρο είναι τοποθετημένο επάνω σε ένα πέλμα και μπορεί να Preiltru αφαιρεθεί...
  • Página 175 All manuals and user guides at all-guides.com φίλτρο εξαερισμού Monovac Αντικαταστήστε τη χειρολαβή Touch'n'Clean Filtru de evacuare Monovac Înlocuiţi mânerul Touch'n'Clean Filtar za izlazni zrak Monovac Zamjena ručke Touch'n'Clean Сменете ръкохватката Touch'n'Clean Изходящ филтър Monovac Ένθετο φίλτρου εξαερισμού Element iltru de evacuare Uložak iltra za izlazni zrak Филтриращ...
  • Página 176 all-guides.com...
  • Página 177 All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνικά στοιχεία Monovac Touch'n'Clean Înlocuirea bateriei aparatului Monovac Touch'n'Clean Tehnički podatci Monovac Touch'n'Clean Технически характеристики на Monovac Touch'n'Clean Αφαιρέστε από τη λαβή του σωλήνα Ανοίξτε/αφαιρέστε το καπάκι Αφαιρέστε την μπαταρία Κλείστε το καπάκι Îndepărtaţi de mânerul ţevii Îndepărtaţi/deschideţi capacul Îndepărtaţi bateria...
  • Página 178: Παραμερισμός Βλαβών

    All manuals and user guides at all-guides.com Παραμερισμός βλαβών Remedierea problemelor Otklanjanje problema Отстраняване на проблем Βλάβη Αιτία λύση Eroare Cauză Rezolvare Neispravnost Uzrok Rješenje Повреда Причина Решение Χαμηλή απόδοση Ο διηθητικός σάκος έχει γεμί Αντικαταστήστε το διηθητικό σάκο, βλέπε Επισκευή Sacul de iltrare este prea plin? Înlocuiţi sacul de iltrare, a se vedea rubrica mentenanţă...
  • Página 179 All manuals and user guides at all-guides.com Παραμερισμός βλαβών Remedierea problemelor Otklanjanje problema Отстраняване на проблем Βλάβη Αιτία λύση Eroare Cauză Rezolvare Neispravnost Uzrok Rješenje Причина Решение Повреда Η μηχανή σταματάει Έχει ο διακόπτης υπερφόρτωσης Ο κινητήρας αναρρόφησης των μοντέλων διαθέτει θερμικό διακόπτη απενεργοποιήσει...
  • Página 180 ** Touch'n'Clean σωπο. Αν το πρόβλημα εξακολουθεί να υφίσταται, επικοινωνήστε με το τμήμα σέρβις της Wetrok ή με κάποιον εξουσιοδοτημένο αντιπρό În cazul în care problema persistă, vă rugăm să contactaţi punctele de service Wetrok sau distribuitorii autorizaţi. Ako problem ne uspijete otkloniti, obratite se servisnoj službi tvrtke Wetrok ili ovlaštenom specijaliziranom trgovcu.
  • Página 181: Αποθήκευση, Διάθεση

    Ako stroj nećete dulje vrijeme rabiti, spremite ga na suho mjesto pod uobičaje- ■ Listă cu piesele de schimb disponibilă la cerere. Pentru co- menzi suplimentare, contactaţi punctele de service Wetrok. nim uvjetima skladištenja. Ако машината не се използва по-дълго време, тя трябва да се съхранява суха...
  • Página 182 all-guides.com...
  • Página 183: Τεχνικά Δεδομένα

    All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Τεχνικά δεδομένα Date tehnice Tehnički podatci Технически данни Zadržavamo pravo na tehničke izmjene. Stroj se stoga u nekim detaljima Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών Ως εκ τούτου η μηχανή μπορεί να απο- može razlikovati od podataka u priručniku za uporabu.
  • Página 184: Tehnički Podatci Durovac

    All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνικά δεδομένα Τεχνικά στοιχεία Monovac Touch'n'Clean Date tehnice Date tehnice Monovac Touch'n'Clean Tehnički podatci Tehnički podatci Monovac Touch'n'Clean Технически данни Monovac Touch'n'Clean Технически данни Monovac Monovac Μοντέλο Monovac Monovac Μοντέλο Model Model Comfort 6 Comfort 11 Comfort 6 Comfort 11...
  • Página 185 All manuals and user guides at all-guides.com Durovac Τεχνικά δεδομένα Date tehnice Tehnički podatci Технически данни Durovac 6 Durovac 11 Durovac 6 Durovac 11 Μοντέλο Μοντέλο Model Model Model Model Модел Модел V/Hz 230/50-60 230/50-60 cm 38 Σύνδεση δικτύου Συνολικό ύψος Conexiune la reţea Înălţimea totală...
  • Página 186: Πνευματικά Δικαιώματα

    Sva prava, naročito pravo na umnožavanje i prevođenje, zadržava tvrtka Wetrok AG. Za sva kršenja navedenog prekršitelj će biti obvezan na nak- nadu štete. Zadržavamo sva druga zakonska prava. Jezik izvornog pri- ručnika je njemački.
  • Página 187 Wetrok GmbH Maybachstrasse 35, D-51381 Leverkusen Tel +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100 Wetrok Polska S.A. ul. La¸czyny 4, PL-02-820 Warszawa Tel +48 22 331 20 50, Fax +48 22 331 20 60 Wetrok AB Bergkällavägen 32, S-192 79 Sollentuna Tel +46 8 444 34 00, Fax +46 8 444 34 01 www.wetrok.com...
  • Página 188 all-guides.com...
  • Página 189 All manuals and user guides at all-guides.com Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Kasutusjuhend Instrukcja obsługi Návod k použití Használati utasítás Navodila za uporabo Wetrok Monovac Comfort 6/11 Monovac Touch'n'Clean 6/11 Durovac 6/11...
  • Página 190: Kære Kunde

    Yleisiä tietoja Austatud klient Üldine Tack för att du valt en högkvalitativ produkt från Wetrok Du har köpt ■ Innan maskinen tas i drift ska du läsa bruksanvisningen och sedan förvara den inom räckhåll. en kvalitetsmaskin som, förutsatt att den används korrekt och får rätt underhåll, under många år framöver kommer att leverera professionella...
  • Página 191 Innehållsförteckning All manuals and user guides at all-guides.com Indholdsfortegnelse Sisällysluettelo Sisukord Bäste kund ..................1 Maskinöversikt framsida Monovac ...........13 Kære kunde Maskinoversigt forside Monovac Hyvä asiakas Koneen yleiskuva, etupuoli Monovac Austatud klient Masina ülevaade – eestvaadef Monovac Allmänt ....................1 Maskinöversikt baksida Monovac ............14 Generelt Maskinoversigt bagside Monovac Yleisiä...
  • Página 192 Introduktion Innehållsförteckning All manuals and user guides at all-guides.com Indledning Indholdsfortegnelse Sisällysluettelo Käyttöönotto Sisukord Sissejuhatus Problemlösning ................ 31 - 33 Instruktionerna i denna manual är avsedda för alla typer av Monovac/ Durovac-apparater. Specifik information för endera apparaten har mar- Afhjælpning af problemer Ongelmien poistaminen kerats i enlighet.
  • Página 193: Symboler

    Symboler All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Symbolit Sümbolid FARA / FARE / VAARA / INFORMATION / BEMÆRK / OHJE / NÕUANNE För en omedelbart förestående fara som leder till svår per- För användning och handhavande samt annan användbar sonskada eller dödsfall.
  • Página 194 all-guides.com...
  • Página 195: Föreskriftsenlig Användning

    Symboler Föreskriftsenlig användning All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Korrekt anvendelse Symbolit Käyttötarkoitus Sümbolid Sihtotstarbeline kasutamine Inget hushållsavfall. Bortskaffas enligt lokala föreskrifter! ■ Maskinen är konstruerad för yrkesmässig torrsugning inomhus enligt denna bruksanvisning. Ikke husholdningsaffald. Skal bortskaffes iht. gældende (miljø) forskrifter! ■...
  • Página 196 Föreskriftsenlig användning All manuals and user guides at all-guides.com Korrekt anvendelse Käyttötarkoitus Sihtotstarbeline kasutamine ■ Varje användning av maskinen som inte avser det under “Föreskrift- GEFAHR / DANGER / PERICOLO / DANGER senlig användning” beskrivna eller avtalsmässigt överenskomna ■ Sugning av hälsovådligt stoft är förbjudet. ändamålet är förbjuden.
  • Página 197 SV - Säkerhet All manuals and user guides at all-guides.com Maskinen är elektrotekniskt kontrollerad, motsvarande europeiska säker- Användarens ansvar: hetsnormerna och är konstruerad enligt aktuella teknik- och kunskaps- Maskinen är avsedd för kommersiellt bruk. Maskinoperatören omfattas standarder. därför av gällande arbetsskyddsrättsliga bestämmelser. Maskinen har en strömbrytare som skyddsanordning.
  • Página 198 Sikkerhed All manuals and user guides at all-guides.com Maskinen prøvet elektroteknisk i overensstemmelse med de europæiske Den driftsansvarliges ansvar: sikkerhedsstandarder og er konstrueret følge nyeste tekniske stade og Maskinen er beregnet til erhvervsmæssig brug. Den driftsansvarlige for videnniveau. maskinen er derfor omfattet af lovbestemmelserne vedrørende abrejds- Som beskyttelsesudstyr har den en kredsløbsafbryder.
  • Página 199 FI - Turvallisuus All manuals and user guides at all-guides.com Koneelle on suoritettu sähkötekninen tarkastus, se täyttää eurooppalaiset Koneen omistajan/ylläpitäjän vastuu: turvallisuusstandardit ja on valmistettu alan uusimman teknisen tietotason Kone on tarkoitettu ammattikäyttöön. Koneen omistaja/ylläpitäjä on mukaisesti. sen vuoksi oikeudellisessa vastuussa työturvallisuudesta. Sen suojalaitteena on virrankatkaisin.
  • Página 200 all-guides.com...
  • Página 201 EE - Ohutus All manuals and user guides at all-guides.com Masinat on elektrotehniliselt kontrollitud, see vastab Euroopa ohutus- Omaniku vastutus nõuetele ja on konstrueeritud kaasaegsest tehnikatasemest ja kaasaeg- Masin on mõeldud kaubanduslikuks kasutamiseks. Seetõttu tuleb setest teadmistest lähtudes. masina kasutamisel järgida seadusega sätestatud tööohutuse nõudeid. Kaitseseadisena kasutab seade kaitselülitit.
  • Página 202: Nödsituation

    Takuuehdot Hädaolukord Garantiitingimused I en nödsituation: ■ Anmälningar accepteras endast när ingen annan än Wetrok eller deras ■ Stäng av maskinen auktoriserad partners har servat maskinen. ■ Dra ut nätkontakten ■ Reklamationer kan kun anerkendes, hvis maskinen er blevet repareret af ■...
  • Página 203: Leveransomfattning

    Leveransomfattning All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Durovac Leveringsomfang Toimituksen sisältö Tarnekomplekt Dammsugare, insugsfilter, filterpåse av fleece, sugslang, kombinations- Dammsugare, insugsfilter, filterpåse av fleece, sugslang, kombinations- munstycke, utloppsfilter, rullmunstycke, teleskoprör, fogmunstycke, munstycke, rullmunstycke, handrör (2 delar). möbelmunstycke, Touch 'n' Clean-handtag*. Støvsuger, indsugningsfilter, støvfilterpose, støvsugerslange, kombineret Støvsuger, indsugningsfilter, støvfilterpose, støvsugerslange, kombine- dyse, udsugningsfilter, rullemundstykke, teleskoprør, fugemundstykke,...
  • Página 204 Maskinöversikt framsida All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Maskinoversigt forside Koneen yleiskuva, etupuoli Masina ülevaade – eestvaade Handtag Håndgreb Tillbehörsfack Kahva Tilbehørsrum Käepide Lisävarusteosasto Lisavarustuse sahtel Sladdhantering Kabelstyring Dammbehållare Johdon hallinta Støvkedel Kaablihaldus Pölysäiliö Tolmumahuti Anslutningsställen för sugslang Tilslutningsstuds for sugeslange Transporthjul Imuletkun liitäntä...
  • Página 205: Maskinoversigt Bagside Monovac

    Maskinöversikt baksida All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Maskinoversigt bagside Koneen yleiskuva, takapuoli Masina ülevaade – tagantvaade Indikator för filterpåsens fyllnadsgrad Filtersæk-niveauviser Upplåsningsknapp för lock Suodatinsäkin täyttötason näyttö Dækselløsningsknap Filterkoti täitetaseme näidik Kannen lukon avausnuppi Kaane avamisnupp Röd LED-lampa lyser: Fyllnadsnivå/täppning Gröna LED-lampor tänds: Eco-läge PÅ...
  • Página 206 all-guides.com...
  • Página 207: Maskinoversigt Forside Durovac

    Maskinöversikt framsida All manuals and user guides at all-guides.com Durovac Maskinoversigt forside Koneen yleiskuva, etupuoli Masina ülevaade – eestvaade Handtag Håndgreb Kahva Käepide Sladdhantering Lock Kabelstyring Dæksel Johdon hallinta Kansi Kaablihaldus Kaas Dammbehållare Støvkedel Pölysäiliö Anslutningsställen för sugslang Tolmumahuti Tilslutningsstuds for sugeslange Imuletkun liitäntä...
  • Página 208: Koneen Yleiskuva, Takapuoli Durovac

    Maskinöversikt baksida All manuals and user guides at all-guides.com Durovac Maskinoversigt bagside Koneen yleiskuva, takapuoli Masina ülevaade – tagantvaade Upplåsningsknapp för lock Dækselløsningsknap Kannen lukon avausnuppi Kaane avamisnupp Fäste för sugslang Transportbeslag sugerør Fotbrytare PÅ/AV Imuputken kuljetusteline Fodkontakt til/fra Imemisvooliku transpordiklamber Jalkapoljin PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ...
  • Página 209: Standardtillbehör/Förbrukningsmaterial

    Teleskooppiletku Rakosuutin Teleskooptoru Piluotsik Monovac: Monovac: Monovac: Kombinationsmunstycke Möbelmunstycke Touch'n'Clean-handtag Kombineret dyse Betræksdyse Touch'n'Clean håndtag Yhdistelmäsuutin Huonekalusuutin Touch'n'Clean-kahva Polstriotsik Touch'n'Clean käepide Kombineeritud otsik Durovac: Fler tillbehör: Rullmunstycke Mere tilbehør på: Rulledyse Muut lisävarusteet: Rullasuutin Vt muid tarvikuid aadressilt: Rullotsik www.wetrok.com...
  • Página 210: Inden Ibrugtagning / Første Ibrugtagning

    Leverans, instruktioner om säkerhetsföreskrifter, hantering och underhåll Normalt vil man få maskinen udleveret og modtage instruktioner om sik- samt första igångkörning sker i normala fall genom en av Wetrok auktori- kerhedsforskrifterne, håndtering og servicering og få den første idriftsæt- serad fackman. Skulle detta inte vara fallet är användaren ansvarig för att telse foretaget af en autoriseret fagmand fra Wetrok.
  • Página 211 OHUTUS Toimitus, ohjeistus turvallisuusmääräyksistä, käsittelystä ja huollosta sekä Tarnimise, ohutuseeskirjade, kasutamise ja hooldamisega seotud juhen- ensimmäinen käyttöönotto, suoritetaan normaalitapauksessa Wetrok- damise ning esmakordse kasutuselevõtu teostab tavaliselt Wetroki volita- yhtiön valtuuttaman ammattihenkilön toimesta. Jos näin ei ole, koneen tud tehnik. Kui ei, vastutab kasutajate juhendamise eest omanik.
  • Página 212 all-guides.com...
  • Página 213 ■ Zum Reinigen und Warten der Maschine und zum Auswechseln von Teilen, Netzstecker immer herausziehen. ■ Använd enbart Wetrok originaltillbehör och reservdelar. ■ Anvend kun originalt Wetrok-tilbehør og originale reservedele. ■ Maskinen får inte användas om nätkabeln inte verkar vara i korrekt skick.
  • Página 214 ■ Masina puhastamiseks, hooldamiseks ja osade vahetamiseks tuleb ja huoltoa ja osien vaihtamista. pistik alati välja tõmmata. ■ Käytä vain alkuperäisiä Wetrok-lisävarusteita ja varaosia. ■ Kasutada tohib ainult Wetroki originaaltarvikuid ja -varuosasid. ■ Konetta ei saa käyttää, jos verkkovirran liitäntäjohto ei ole moitteetto- ■...
  • Página 215 Användning All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Käyttö Kasutamine Förberedande arbeten inför användning av maskinen / Maskinens betjeningssteder / Koneen asettaminen käyttövalmiiksi / Masina ettevalmistamine Anslut sugslangen till Öppna/ta bort locket Använda filterpåse Sätta ihop sugslang packningsringen Åbn/fjern dækslet Filtersæk isættes Sugerør sammensættes Tilslut sugeslangen med...
  • Página 216 Användning All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Käyttö Kasutamine Sugning/ Sugning / Imuroiminen / Imemine eller eller või Tryck ner fotbrytaren Ta i handtaget Monovac: Tryck på strömbry- (Touch'n'Clean) taren vid behov Tryk på fodkontakten Rør håndtaget Monovac: Tryk på strømaf- (Touch'n'Clean) bryderen, når det er påkrævet Paina poljinta...
  • Página 217 Efter användning All manuals and user guides at all-guides.com Efter brug Käytön jälkeen Pärast kasutamist eller eller või Stäng av apparaten genom Stäng av apparaten genom Ta ur kontakten och Torka av maskinen med en att trycka ner fotbrytaren att släppa handtaget spola tillbaka kabeln ren, fuktad trasa (Touch'n'Clean)
  • Página 218 all-guides.com...
  • Página 219: Underhåll Och Skötsel

    ■ Masinat ei tohi puhastada suruõhku/suruauru kasutava puhas- ser eller med kraftig væskestråle. tusseadmega või tugeva vedelikujoaga. ■ Til reparation må der kun anvendes originale Wetrok-reserve- ■ Remondiks tohib kasutada ainult Wetroki originaalvaruosasid. dele. ■ Toitejuhet tuleb kontrollida iga päev kahjustuste või muutuste ■...
  • Página 220 ■ Byt ilterpåse när den är fylld till 2/3 med smuts. eller av auktoriserad fackman. * Byt ilterpåse senast när indikatorlamporna för fyllnadsnivå tänds. Wetrok-maskiner sikkerhedsprøves på fabrikken. Af hensyn til driftssik- kerhed og værdibevarelse skal der udføres servicearbejde med jævne Støvtømning: mellemrum.
  • Página 221 Underhåll/skötsel All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse / Service Huolto / kunnossapito Hooldus/korrashoid Byt ilterpåse / Udskift iltersæk / Vaihda suodatinsäkki / Vahetage ilterkott Öppna/ta bort locket Tippa bakåt Lyft locket, stäng filterpå- Sätt in filterpåsen i pipan sen, ta bort Åbn/fjern dækslet Vip tilbage...
  • Página 222 Underhåll/skötsel All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse / Service Huolto / kunnossapito Hooldus/korrashoid Kontroll och byte av avluftningsfiltret: ■ Kontrollera dagligen Förfillter ■ Föriltret sitter på en läns och kan tas bort utan verktyg och med ringa Indsugningsfilter kraft.
  • Página 223 Avluftningsfilter Monovac Ersätt Touch'n'Clean-handtaget All manuals and user guides at all-guides.com Afgangsluftfilter Monovac Udskift Touch'n'Clean håndtaget Poistosuodatin Monovac Vaihda Touch'n'Clean-kahva Paigaldage Touch'n'Clean käepide Monovac väljalaskefilter Hylsa till avluftningsfiltret Afgangsluftfilterindlsats Poistosuodattimen liitin Väljalaskefiltri sisestamine Avluftningsfilter Dra ur kontakten Montera handtaget Afgangsluftfilter Træk stikket ud Montér håndtaget Poistoilmasuodatin...
  • Página 224 all-guides.com...
  • Página 225 Ta ur batteriet Monovac Touch'n'Clean All manuals and user guides at all-guides.com Fjern batteriet Monovac Touch'n'Clean Monovac Touch'n'Clean -pölynimurin akun irrottaminen Monovac Touch'n'Clean patarei vahetamine Ta bort från det rörformade Öppna/ta bort locket Ta bort batteriet Stäng locket handtaget Fjern fra det rørformede håndtag Åbn/fjern dækslet Fjern batteriet Luk dæksel...
  • Página 226: Problemlösning

    Problemlösning All manuals and user guides at all-guides.com Afhjælpning af problemer Ongelmien poistaminen Probleemide lahendamine Störning Orsak Lösning Fejl Årsag Løsning Häiriö Ratkaisu Tõrge Põhjus Lahendus Klen sugkraft, Filterpåsen full? Byt ilterpåse, se Underhåll maskinen stängs av Filtersæk for fuld? Udskift iltersæt, se vedligeholdelse Reduceret sugeeffekt, Onko suodatinsäkki liian täynnä?
  • Página 227 Problemlösning All manuals and user guides at all-guides.com Afhjælpning af problemer Ongelmien poistaminen Probleemide lahendamine Störning Orsak Lösning Fejl Årsag Løsning Häiriö Ratkaisu Tõrge Põhjus Lahendus Maskinen stängs Motorn avstängd via den termiska överbelast- Sugmotorn på är försedd med en termisk överbelastningsbrytare. Denna stänger plötsligt av ningsbrytaren? automatiskt av motorn vid för stark uppvärmning.
  • Página 228 ** Touch'n'Clean Om problemet uppkommer på nytt, kontakta Wetrok eller en auktoriserad fackhandel. Hvis problemet varer ved, skal man kontakte Wetrok-serviceafdeling eller en autoriseret forhandler. Jos ongelma ei poistu, ota yhteyttä Wetrok-huoltoliikkeeseen tai valtuutettuun jälleenmyyjään. Kui probleem ei lahene, pöörduge Wetroki hooldusesinduse või volitatud edasimüüja poole.
  • Página 229: Lagring, Avfallshantering

    ■ Pakendid ja puhastusvahendid tuleb käidelda vastavalt ■ Observera återvinningssymboler för plastdelar! riiklikele eeskirjadele. ■ Reservdelslista kan beställas. Du kan också vända dig till Wetrok ■ Pärast masina kasutuselt võtmist tuleb see käidelda vastavalt angående efterbeställning. riiklikele eeskirjadele.
  • Página 230 all-guides.com...
  • Página 231: Tekniska Data

    Tekniska data All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Tekniske data Tekniset tiedot Tehnilised andmed Tekniska ändringar förbehålles. Därför kan maskinen i vissa detaljer avvika Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Sen vuoksi koneen tiedot saat- tavat poiketa käyttöohjeessa annetuista tiedoista. från uppgifterna i bruksanvisningen.
  • Página 232: Tekniske Data Durovac

    Tekniska data All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Tekniset tiedot Tehnilised andmed Modell Monovac: Monovac Modell Monovac: Monovac Model Comfort 6 Comfort 11 Model Comfort 6 Comfort 11 Malli Malli Touch'n'Clean Touch'n'Clean Touch'n'Clean Touch'n'Clean Mudel Mudel Vikt utan tillbehör kg 6.1 Fjärrkontroll frekvens* MHz 868...
  • Página 233 Tekniska data All manuals and user guides at all-guides.com Durovac Tekniske data Tekniset tiedot Tehnilised andmed Modell Durovac 6 Durovac 11 Modell Durovac 6 Durovac 11 Model Model Malli Malli Mudel Mudel Nätanslutning V/Hz 230/50-60 230/50-60 Totalhöjd cm 38 Lysnettilslutning Totalhøjde Verkkovirran liitäntä...
  • Página 234: Copyright

    Durovac 6 Durovac 11 tros endast köpare av våra maskiner. Model Wetrok AG förbehåller sig alla rättigheter, inklusive rätten till mångfaldi- Malli gande och översättning. Brott mot ovanstående beivras. Vi förbehåller Mudel oss alla andra rättigheter. Originalspråket av bruksanvisning är tyska.
  • Página 235 A Wetrok cég ezt a használati utasítást az interneten keresztül is Želimo vam veliko zadovoljstva z novim Wetrokom! ■ elérhetővé teszi vásárlói számára a következő címen: www.wetrok.com Produktno upravljanje Wetroka Wetrok daje svojim strankam ta navodila na voljo za uporabo tudi v ■ internetu: www.wetrok.com...
  • Página 236 all-guides.com...
  • Página 237 Spis treści All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Tartalomjegyzék Kazalo Przegląd maszyny - widok z przodu Monovac .........13 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie ........... 1 Vážená zákaznice, vážený zákazníku Přehled stroje: přední strana Monovac A készülék áttekintése - Elülről Monovac Tisztelt Vásárlóink Pregled stroja - sprednja stran Monovac Cenjena uporabnica, cenjeni uporabnik...
  • Página 238 Wprowadzanie Spis treści All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Zavedení Tartalomjegyzék Bevezetés Kazalo Uvod Usuwanie usterek ..............31 - 33 Wszelkie dane w niniejszej instrukcji obsługi przeznaczone są dla Odstranění problémů wszystkich modeli maszyn Monovac/Durovac. Dane specyficzne dla Hibaelhárítás poszczególnych modeli są...
  • Página 239: Symbole

    Symbole All manuals and user guides at all-guides.com Symboly Szimbólumok Simboli NIEBEZPIECZEŃSTWO / NEBEZPEČÍ / VESZÉLY / NEVARNOST WSKAZÓWKA / UPOZORNĚNÍ / MEGJEGYZÉS / NAPOTEK Oznacza bezpośrednie zagrożenie, powodujące poważne Oznacza wskazówki dotyczące stosowania i obsługi oraz inne przydatne informacje, lecz nie sytuacje niebezpieczne obrażenia ciała lub śmierć.
  • Página 240: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Symbole Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem All manuals and user guides at all-guides.com Symboly Použití v souladu s určením Szimbólumok Rendeltetésszerű használat Simboli Namenska uporaba To nie odpad komunalny. Utylizować według przepisów lokalnych! Maszyna ta została skonstruowana do przemysłowych prac odkurza- ■...
  • Página 241 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem All manuals and user guides at all-guides.com Použití v souladu s určením Rendeltetésszerű használat Namenska uporaba Jakikolwiek użycie maszyny nie służące celowi opisanemu w punkcie NIEBEZPIECZEŃSTWO / NEBEZPEČÍ / VESZÉLY / NEVARNOST ■ "Użycie zgodne z przeznaczeniem" jest niedozwolone. Zabrania się...
  • Página 242 all-guides.com...
  • Página 243 PL - Bezpieczeństwo All manuals and user guides at all-guides.com Maszyna została sprawdzona pod względem elektrotechnicznym, odpowiada pieczeństwa pracy. Oprócz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w europejskim normom bezpieczeństwa i jest skonstruowana zgodnie z aktual- tej instrukcji przestrzegać należy przepisów bezpieczeństwa, przepisów nym stanem wiedzy i techniki.
  • Página 244 CZ - Bezpečnost All manuals and user guides at all-guides.com Stroj je elektrotechnicky testován a certiikován, splňuje evropské bezpeč- Odpovědnost provozovatele: nostní normy a je konstruován podle aktuálního stavu techniky a poznání. Stroj je určen pro komerční použití. Provozovatel stroje proto podléhá Je vybaven ochranným zařízením - přerušovačem elektrického okruhu.
  • Página 245 HU - Biztonság All manuals and user guides at all-guides.com A gép elektrotechnikailag tesztelt, megfelelist az európai biztonsági a készülék alkalmazási területére érvényes biztonsági-, balesetmegelőzési- szabványoknak és a jelenlegi technológiai szint és aktuális ismeretek szerint és környezetvédelmi előírásokat is be kell tartani. lett gyártva.
  • Página 246 SL - Varnost All manuals and user guides at all-guides.com Stroj je elektro-tehnično preverjeno, ustreza evropskim varnostnim stan- Odgovornost lastnika: dardom in je konstruiran po trenutnem stanju tehnike in znanja. stroj je namenjen le za obrtno uporabo. Lastnik stroja je zato zavezan Kot zaščitno napravo ima vgrajen prekinjevalnik tokokroga.
  • Página 247: Sytuacja Awaryjna

    Natychmiast zastosować uznane środki pierwszej pomocy. prováděl zástupce nebo smluvní partner společnosti Wetrok. ■ A panaszokat csak akkor ismerik el, ha a készüléket mindig a Wetrok ■ Po wystąpieniu sytuacji awaryjnej maszyny nie uruchamiać, cégen vagy egy Wetrok szerződéses szervizen keresztül javíttatták.
  • Página 248 all-guides.com...
  • Página 249: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Durovac Obsah dodávky A szállítási csomag terjedelme Obseg dobave Odkurzacz, filtr wstępny, worek filtracyjny z włókniny, wąż ssący, ssawka Odkurzacz, filtr wstępny, worek filtracyjny z włókniny, wąż ssący, ssawka kombi, filtr powietrza wylotowego, rura teleskopowa, ssawka szczelinowa, kombi, ssawka z rolką, rura ręczna (2 sztuki).
  • Página 250 Przegląd maszyny - widok z przodu All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Přehled stroje: přední strana A készülék áttekintése - Elülről Pregled stroja - sprednja stran Uchwyt Rukojeť Fogantyú Zasobnik na akcesoria Přihrádka na příslušenství Ročaj Tartozék iók Predalček za dodatno opremo Zarządzenie kablem Navíjení...
  • Página 251: Přehled Stroje: Zadní Strana Monovac

    Przegląd maszyny - widok z tyłu All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Přehled stroje: zadní strana A készülék áttekintése - Hátulról Pregled stroja - pogled na hrbtno stran Wskaźnik napełnienia iltru workowego Indikátor naplnění iltračního sáčku Przycisk odblokowania pokrywy Szűrő...
  • Página 252: Přehled Stroje: Přední Strana Durovac

    Przegląd maszyny - widok z przodu All manuals and user guides at all-guides.com Durovac Přehled stroje: přední strana A készülék áttekintése - Elülről Pregled stroja - sprednja stran Uchwyt Rukojeť Fogantyú Ročaj Zarządzenie kablem Navíjení kabelu Pokrywa Kábelcsévéző Víko Fedél Upravljanje s kablom Pokrov Zbiornik na kurz...
  • Página 253: Přehled Stroje: Zadní Strana Durovac

    Przegląd maszyny - widok z tyłu All manuals and user guides at all-guides.com Durovac Přehled stroje: zadní strana A készülék áttekintése - Hátulról Pregled stroja - hrbtna stran Przycisk odblokowania pokrywy Tlačítko pro odblokování víka Tetőt kioldó gomb Gumb za odpiranje pokrova Uchwyt transportowy rury ssącej Přepravní...
  • Página 254 all-guides.com...
  • Página 255: Akcesoria Standardowe / Materiały Zużywające Się

    Bútorkefe Touch'n'Clean Fogó Kombi kefe Šoba za blazine Ročaj Touch'n'Clean Kombinirana šoba Durovac: Dalsze akcesoria są podane na: Další příslušenství na: Sawka z rolką További tartozékok a: Hubice s kolečky Še več opreme na: Kerekes kefe Šoba na kolescih www.wetrok.com...
  • Página 256: Przed Uruchomieniem / Pierwszym Uruchomieniem

    Wetrok. Wetrok. Není-li tomu tak, odpovídá za instruktáž personálu obsluhy provozo- W sytuacjach, w których tak nie jest, odpowiedzialność za poinstruowanie vatel.
  • Página 257 és karbantartás valamint az első használatba vétel általában a in o njegovem vzdrževanju ter o prvem zagonu običajno opravi Wetrokov Wetrok cég egy engedélyezett szakemberén keresztül történik. Ha nem ez az pooblaščeni strokovnjak. Če to ni možno, je za posredovanje navodil upo- eset, akkor az üzemeltető...
  • Página 258: Obsługa

    ■ Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly Wetrok. zawsze wyjmować z gniazdka wtyczkę sieciową. ■ Używać tylko oryginalnych akcesoriów i części zamiennych irmy Wetrok. Stroj je zakázáno používat, není-li síťový kabel v bezvadném stavu. ■ ■ Maszyny nie wolno używać, jeśli przewód sieciowy nie jest w idealnym ■...
  • Página 259 Csak eredeti Wetrok tartozékokat és cserealkatrészeket használjon fel. Uporabljajte le originalno opremo in nadomestne dele podjetja Wetrok. ■ ■ A készüléket nem szabad használni, ha a hálózati csatlakozókábel Stroja ne smete uporabljati, če električni kabel ni brezhiben.
  • Página 260 all-guides.com...
  • Página 261 Obsługa All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha Kezelés Upravljanje Příprava stroje / Przygotowanie maszyny / A készülék összerakása / Priprava stroja Wąż ssący podłączyć Otworzyć/podnieść pokrywę Włożyć filtr workowy Połączyć rury ssące za pomocą króćca Otevřete/sejměte víko Vložte filtrační sáček Sestavte sací...
  • Página 262 Obsługa All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha Kezelés Upravljanje Ssanie / Vysávání / Porszívózás / Sesanje nebo vagy Uruchomić wyłącznik Chwycić uchwyt ręczny Monovac: W razie potrzeby nożny (Touch'n'Clean) posłużyć się wyłącznikiem zasilania Sešlápněte nožní spínač Uchopte rukojeť Monovac: V případě...
  • Página 263 Po użyciu All manuals and user guides at all-guides.com Po použití Használat után Po uporabi nebo vagy Wyłączyć maszynę za Wyłączyć maszynę Wyjąć gniazdko i zwi- Maszynę przetrzeć pomocą wyłącznika poprzez zwolnienie uchwy- nąć kabel czystą, wilgotną nożnego tu (Touch'n'Clean) szmatką...
  • Página 264: Konserwacja I Obsługa Techniczna

    A készüléket nem szabad magasnyomású vagy gőzzel ■ működő tisztítókkal vagy erős folyadéksugárral tisztítani. Do napraw wolno używać tylko oryginalnych części zamien- ■ nych Wetrok. Javításkor csak Wetrok eredeti cserealkatrészeket szabad ■ felhasználni. Przewód sieciowy należy codziennie kontrolować pod kątem ■ oznak uszkodzeń czy zmian starzeniowych.
  • Página 265 Karbantartás / Ápolás Vzdrževanje / servisiranje Monovac * / Durovac: Maszyny firmy Wetrok zostały sprawdzone w fabryce pod kątem bezpie- czeństwa. W celu zapewnienia bezpieczeństwa podczas pracy i dla zacho- Opróżnianie z kurzu: wania wartości zaleca się regularne przeprowadzanie czynności serwiso- Filtr workowy należy wymieniać, gdy będzie zapełniony kurzem w 2/3...
  • Página 266 all-guides.com...
  • Página 267 Konserwacja / obsługa techniczna All manuals and user guides at all-guides.com Údržba / opravy Karbantartás / Ápolás Vzdrževanje / servisiranje Wymienić iltr workowy / Vyměňte iltrační sáček / Cserélje a szűrőzsákot / Zamenjajte iltrirno vrečko Otworzyć/podnieść pokrywę Przechylić do tyłu Podnieść...
  • Página 268 Konserwacja / obsługa techniczna All manuals and user guides at all-guides.com Údržba / opravy Karbantartás / Ápolás Vzdrževanje / servisiranje Kontrola i wymiana iltra wstępnego: Kontrolować codziennie. ■ Filtr wstępny Filtr wstępny jest nałożony na kołnierz i można go łatwo zdemontować ■...
  • Página 269 Filtr powierza wylotowego Monovac Wymienić uchwyt ręczny Touch’n’Clean All manuals and user guides at all-guides.com Filtr odpadního vzduchu Monovac Vyměňte rukojeť Touch'n'Clean Monovac kimeneti szűrő Cserélje ki a Touch'n'Clean fogót Filter za odpadni zrak Monovac Zamenjava ročaja Touch'n'Clean Wkład iltra powierza wylotowego Vložka iltru odpadního vzduchu Kimeneti szűrő...
  • Página 270 Wymiana akumulatora Monovac Touch'n'Clean All manuals and user guides at all-guides.com Výměna baterie Monovac Touch'n'Clean Monovac Touch'n'Clean akkumulátor cseréje Tehnični podatki za Monovac Touch'n'Clean Usunąć z uchwytu rury Otworzyć/podnieść pokrywę Usunąć akumulator Zamknąć korek Odstraňte z trubicové rukojeti Otevřete/sejměte víko Odstraňte baterii Zavřete víko Távolítsa el a csőfogantyúról...
  • Página 271: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek All manuals and user guides at all-guides.com Odstranění problémů Hibaelhárítás Odpravljanje težav Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie Porucha Príčina Řešení Üzemzavar Okát Megoldás Motnja Vzrok Raztopina Mała moc ssania, Zapełniony iltr workowy? Wymienić iltr workowy, patrz Konserwacja. maszyna wyłącza się Filtrační...
  • Página 272 all-guides.com...
  • Página 273 Usuwanie usterek All manuals and user guides at all-guides.com Odstranění problémů Hibaelhárítás Odpravljanje težav Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie Porucha Príčina Řešení Üzemzavar Okát Megoldás Motnja Vzrok Raztopina Maszyna nieoczekiwanie Silnik został wyłączony przez termiczną ochronę Silnik ssący posiada termiczną ochroną przeciążeniową. Automatycznie wyłącza wyłącza się...
  • Página 274 30. ** Touch'n'Clean Jeśli mimo to problem nadal istnieje, proszę się skontaktować z działem serwisu Wetrok lub autoryzowanym sprzedawcą. Nepodaří-li se problém vyřešit, kontaktujte prosím servisní místo Wetrok nebo autorizovaného odborného prodejce. Ha a probléma a továbbiakban is fennáll, kérjük lépjen kapcsolatba a Wetrok szervizszolgáltatással vagy engedélyezett szakkereskedéssel.
  • Página 275: Przechowywanie, Utylizacja

    Upoštevajte oznake za reciklažo, ki so na plastičnih delih stroja! ■ serwisu Wetrok. Seznam nadomestnih delov je dobavljiv po želji. Sicer pa se za ■ naknadna naročila obrnite na servis podjetja Wetrok.
  • Página 276: Dane Techniczne

    Dane techniczne All manuals and user guides at all-guides.com Monovac Technické údaje Műszaki adatok Tehnični podatki Prawo do zmian technicznych zastrzeżone. Z tego powodu szczegóły ma- A műszaki változtatások joga fenntartva. Emiatt a készülék részleteiben szyny mogą się różnić od informacji podanych w instrukcji obsługi. eltérhet a Használati Utasításban megadottaktól.
  • Página 277: Technické Údaje Durovac

    Dane techniczne All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Műszaki adatok Tehnični podatki Model Monovac: Monovac Model Comfort 6 Comfort 11 Modell Touch'n'Clean Touch'n'Clean Model Ciężar bez akcesoriów kg 6.1 Hmotnost bez příslušenství Súly tartozékok nélkül Teža brez opreme Poziom hałasu dB A Hladina akustického výkonu...
  • Página 278 all-guides.com...
  • Página 279 Dane techniczne All manuals and user guides at all-guides.com Durovac Technické údaje Műszaki adatok Tehnični podatki Model Durovac 6 Durovac 11 Model Durovac 6 Durovac 11 Model Model Modell Modell Model Model Przyłącze sieciowe V/Hz 230/50-60 230/50-60 Wysokość całkowita cm 38 Síťová...
  • Página 280: Prawa Autorskie

    E kézikönyv szerzői joga a mi tulajdonunkat képezi. Ezt a kézikönyvet csak a készülék vásárlóinak bocsájtjuk rendelkezésükre. Minden jog fenntartva a Wetrok AG számára, beleértve a sokszorosítást és a fordítást. Az okozott károk kötelezettséget vonnak maguk után. Minden más jog fenntartva. A nyelv, az eredeti kézi német.
  • Página 281 Wetrok GmbH Maybachstrasse 35, D-51381 Leverkusen Tel +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100 Wetrok Polska S.A. ul. La¸czyny 4, PL-02-820 Warszawa Tel +48 22 331 20 50, Fax +48 22 331 20 60 Wetrok AB Bergkällavägen 32, S-192 79 Sollentuna Tel +46 8 444 34 00, Fax +46 8 444 34 01 www.wetrok.com...

Este manual también es adecuado para:

Monovac touch'n'clean 6/11Durovac 6/11