Wartung / Instandhaltung
Entretien / Maintenance
Assistenza / Manutenzione
Maintenance/ Repair
WARNUNG
■
Vor Beginn von Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist die Ma-
schine auszuschalten und der Netzstecker rauszuziehen.
Die Maschine darf nicht mit Hoch-/Dampfdruck-Reinigern oder
■
starkem Flüssigkeitsstrahl gereinigt werden.
■
Für die Reparatur dürfen nur Wetrok Original-Ersatzteile verwen-
det werden.
Netzanschlussleitung täglich auf Anzeichen einer Beschädigung
■
oder Alterung untersuchen.
Der Saugmotor der Maschine ist wartungsfrei.
■
AVERTISSEMENT
Arrêter la machine et débrancher la prise avant de commencer
■
les travaux de nettoyage et d'entretien.
■
Il est interdit de nettoyer la machine avec un appareil à haute
pression/à vapeur ou un jet de liquide fort.
Il est autorisé d'utiliser uniquement des pièces de rechange
■
Wetrok à des fins de réparation.
■
Contrôler tous les jours si le câble d'alimentation secteur pré-
sente des signes d'endommagement ou de vieillissement.
Le moteur à aspiration de la machine ne nécessite aucun entretien.
■
20
AVVERTENZA
■
Prima di iniziare a effettuare interventi di pulizia e manutenzio-
ne, bisogna spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
La macchina non può essere pulita con pulitori ad alta pres-
■
sione/a vapore o con un getto liquido potente.
■
Per la riparazione devono essere utilizzate solo parti di ricam-
bio originali Wetrok.
Controllare il cavo di alimentazione tutti i giorni per escludere
■
danni o alterazioni.
Il motore di aspirazione delle macchina non richiede manu-
■
tenzione.
WARNING
Before starting maintenance work or cleaning, switch off the
■
machine and pull out the mains connector plug.
■
Do not clean the machine with high pressure or steam or
strong liquid jet.
Use only original Wetrok spare parts for repairs.
■
Examine mains connection cable for signs of damage or aging.
■
■
The suction motor of the machine is maintenance-free.