Descargar Imprimir esta página

MV Agusta BRUTALE 800 2020 Manual Del Usuario página 505

Ocultar thumbs Ver también para BRUTALE 800 2020:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Parts list
Ref. Description
Ref. Description
1
Power unit
16
2
RH switch
17
3
Diagnostics
18-19-20 Lower injectors
4
Rear lights sectioning
21
5
DRL (USA excluded)
22
6
Brake light
23
7
Gear sensor
24
8-9
Battery
25
10
Pump - Low fuel probe
26
11
Engine rpm sensor
27
12
Coil
28
13
Coil
29
14
Coil
30
15
Alternator
31
Légende des composants
Réf. Description
Réf. Description
1
Boîtier d'allumage
16
2
Commutateur droit
17
18-19-20 Injecteurs inférieurs
3
Diagnostics
4
Sectionnement des feux arrières
21
DRL (Sauf les USA)
5
22
6
Feu arrière "Stop"
23
7
Capteur de boîte de vitesse
24
8-9
Batterie
25
10
Pompe - Sonde essence
26
11
Capteur compte tours
27
12
Bobine
28
13
Bobine
29
14
Bobine
30
15
Alternateur
31
Zeichenerklärung Bauteile
Rif.
Beschreibung
Rif.
1
Zündbox
16
2
Rechter Wechselschalter
17
18-19-20
3
Diagnostik
4
Schnitte der Rückleuchten
21
DRL (Ausgenommen USA)
5
22
6
Rücklicht - Bremslicht
23
7
Getriebe-Sensor
24
8-9
Batterie
25
10
Pumpe - Benzinstandgeber
26
11
Sensor Motordrehzahl
27
12
Spule
28
13
Spule
29
14
Spule
30
15
Lichtmaschine
31
Leyenda Componentes
Ref. Descripción
Ref. Descripción
1
Central
16
2
Conmutador derecho
17
3
Diagnóstico
18-19-20
4
Seccionamiento de las luces traseras
21
5
DRL (Excluidos los USA)
22
6
Faro trasero - Stop
23
7
Sensor del cambio
24
8-9
Batería
25
10
Bomba - Sonda gasolina
26
11
Sensor revoluciones motor
27
12
Bobina
28
13
Bobina
29
14
Bobina
30
15
Alternador
31
Parts list
Ref. Description
Front speed sensor
32
Display
Solenoid starter
33
Air temperature sensor
34
Front turn indicator, left hand
Throttle potentiometer
35
Horn
Water temperature sensor for power unit
36
Air pressure sensor
Oil switch
37
LH switch
Heater fan
38
"Drive By Wire" unit
Fuses
39
Battery recharge
Side stand switch
40
Clutch switch
Rear brake switch
41
Starter
Exhaust valve actuator
Key switch
42
Frame ground
43
Water temperature sensor for fan
Front turn indicator, right hand
44
Lambda sensor
Front light
45
Voltage regulator
Légende des composants
Légende des composants
Réf. Description
Capteur de vitesse avant
32
Tableau de bord
Télérupteur
33
Capteur pour temperature air
34
Clignotant avant G.
Centrale clignotante
35
Avertisseur sonore
Capteur de température d'eau pour boîtier
36
Capteur pour pression air
37
Commutateur gauche
Manocontact d'huile
Electroventilateur
38
Commande "Drive By Wire"
39
Charge batterie
Fusibles
Contacteur de béquille latérale
40
Contacteur embrayage
Contacteur de stop arrière
41
Démarreur électrique
Contacteur principal à clé
42
Actuateur soupape d'echappement
Masse châssis
43
Capteur de température d'eau pour
Clignotant avant D.
ventilateur
Feu avant
44
Sonde Lambda
Zeichenerklärung Bauteile
Zeichenerklärung Bauteile
Beschreibung
Rif.
Beschreibung
Vorderer Geschwindigkeitssensor
32
Armaturenbrett
Fernrelais
33
Sensor für Temperatur von Luft
Untere Einspritzdüsen
34
Vorderer Blinker, links
Potentiometer Drosselventil
35
Hupe
Wassertemperatur-Sensor für Kontrollbox
36
Drucksensor von Luft
Öldruckschalter
37
Linker Wechselschalter
Gebläse
38
Antrieb "Drive By Wire"
Sicherungen
39
Batterieladung
Schalter Seitenständer
40
Kupplungsschalter
Hinterer Bremslichtschalter
41
Anlassermotor
Zündschloß
42
Trieb Auslassventil
Masse Rahmen
43
Wassertemperatur-Sensor für Gebläse
Vorderer Blinker, rechts
44
Lambdasonde
Vorderer Scheinwerfer
45
Spannungs-Regler
Leyenda Componentes
Leyenda Componentes
Ref. Descripción
Sensor velocidad delantero
32
Cuadro mandos
Teleruptor
33
Sensor temperatura aire
Inyectores inferiores
34
Indicador trasero izquierdo
Potenciómetro mariposa
35
Claxon
Sensor temperatura agua para central
36
Sensor presión aire
Interruptor aceite
37
Conmutador izquierdo
Electroventilador
38
Sistema "Drive By Wire"
Fusibles
39
Recarga batería
Interruptor pata lateral
40
Interruptor embrague
Interruptor stop trasero
41
Motor de arranque
Accionador válvula de descarga
Interruptor llave
42
Masa bastidor
43
Sensor temperatura agua para ventilador
Indicador trasero derecho
44
Sonda Lambda
Faro delantero
45
Regolador de tensión
Parts list
Parts list
Ref. Description
46
Lean angle sensor
47
Main relay
48
Injection relay
49
High/Low beam relay
50
Relay for electric fan
51
Intermittence
52
SET/OK button
53
Rear speed sensor
54
ABS unit
55
EAS sensor
56
Immobilizer antenna
57-58-59 Upper injectors
Légende des composants
Réf. Description
45
Régulateur de tension
46
Capteur d'inclinaison
47
Relais general
48
Relais injection
49
Relais feux
50
Relais pour electro-ventilateur
51
Centrale clignotante
52
Bouton SET/OK
53
Capteur de vitesse arrière
54
Module ABS
55
Capteur EAS
56
Antenne Immobilizer
57-58-59 Injecteurs supérieurs
Zeichenerklärung Bauteile
Rif.
Beschreibung
46
Neigung-Sensor
47
Hauptrelais
48
Einspritzrelais
49
Lichtrelais
50
Relais für Gebläse
51
Blinkgeber
52
Taste SET/OK
53
Hinterer Geschwindigkeitssensor
54
ABS-Einheit
55
EAS-Sensor
56
Immobilizer-Antenne
57-58-59
Obere Einspritzdüsen
Leyenda Componentes
Ref. Descripción
46
Sensor de inclinación
47
Relé general
48
Relé inyección
49
Relé luces
50
Relé por electroventilador
51
Intermitencia
52
Pulsador SET/OK
53
Sensor velocidad trasero
54
Módulo ABS
55
Sensor EAS
56
Antena Immobilizer
57-58-59
Inyectores superiores
Wire colors list
Fuses list
Letter(s)
Color
Ref. Amperage (A)Application
R
Red
F1
15
Fuel pump - Coils
Y
Yellow
F2
10
Lambda sensor - Injectors
B
Blue
F3
10
Positon lights-License plate light
Gr
Green
F4
15
High beam - Low beam
W
White
F5
15
Solenoid starter - Front/Rear
Bk
Black
speed sensor - Dashboard -
P
Pink
Lean angle sensor
V
Violet
F6
15
Intermittence - Horn - Stop
Sb
Sky blue
light - Diagnostics
Gy
Grey
F7
10
Electric fan
O
Orange
F8
15
ABS unit
Br
Brown
F9
25
ABS unit
In combined colors, back-
F10
10
ABS unit
ground and marking colors
F11
30
Battery recharge
have been pointed out.
F12
30
Battery recharge supply
E.g. : Br/Bk.
Légende couleur des câbles
Légende des fusibles
Lettre(s)
Couleur
Réf. Ampérage (A)
Emploi
R
Rouge
F1
15
Pompe à carburant - Bobines
Y
Jaune
F2
10
Sonde Lambda - Injecteurs
B
Bleu
F3
10
Feux de position - Feu plaque
Gr
Vert
F4
15
Feu de croisement-Feu de route
W
Blanc
F5
15
Telerupteur du demarreur - Capteur
Bk
Noir
de vitesse avant/arrière - Tableau
P
Rose
de bord - Capteur d'inclinaison
V
Violet
F6
15
Centrale clignotante-Avertisseur-
Sb
Bleu ciel
Feu stop - Diagnostics
Gy
Gris
F7
10
Electroventilateur
O
Orange
F8
15
Module ABS
Br
Marron
F9
25
Module ABS
Pour les couleurs combi-
F10
10
Module ABS
nés, la couleur de fond et
F11
30
Charge batterie
le marquage sont indiqués.
F12
30
Réserve recharge batterie
Par ex. Br/Bk.
Zeichenerklärung Kabelfarben
Zeichenerklärung Sicherungen
Buchstabe(n) Farbe
Nr.
Ampere- Einsatz
R
Rot
leistung (A)
Y
Gelb
F1
15
Benzinpumpe - Spulen
B
Blau
F2
10
Lambda-sonde - Einspritzventil
Gr
Grün
F3
10
Standlicht-Nummernschildlicht
W
Weiß
F4
15
Fernlicht - Abblendlicht
Bk
Schwarz
F5
15
Anlasser Fernrelais- Geschwin-
P
Rose
digkeitssensor vorn/hinten -
V
Violett
Armaturenbrett - Neigung-Sensor
Sb
Hellblau
F6
15
Blinkgeber - Hupe - Bremslicht
Gy
Grau
- Diagnostik
F7
10
Gebläse
O
Orange
Br
Braun
F8
15
Module ABS
F9
25
Module ABS
Bei
Farbkombinationen
F10
10
Module ABS
wird die Grundfarbe und
F11
30
Batterieladung
die Markierung angege-
F12
30
Ersatz für Batterieladung
ben. Z. B. Br/Bk.
Leyenda colores cables
Leyenda fusibles
Letra/s
Color
Ref. Amperaje (A) Utilización
R
Rojo
F1
15
Bomba carburante - Bobinas
Y
Amarillo
F2
10
Sonda Lambda - Inyectores
B
Azul marino
F3
10
Luz de posición - Luz matrícula
Gr
Verde
F4
15
Luz de carretera - Luz de cruce
W
Blanco
F5
15
Teleruptor de arranque - Sensor
Bk
Negro
velocidad delantero/trasero -
P
Rosa
Cuadro mandos - Sensor de inclinación
V
Violeta
F6
15
Intermitencia-Claxon-Luz stop
Sb
Azul
- Diagnóstico
Gy
Gris
F7
10
Electroventilador
O
Naranja
F8
15
Módulo ABS
Br
Marrón
F9
25
Módulo ABS
En los colores combinados
F10
10
Módulo ABS
se indica el color de fondo
F11
30
Recarga batería
y la marcación Ej. Br/Bk.
F12
30
Repuesto recarga batería

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Brutale 800 rr 2020Brutale 800 rr scs 2020